You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

172 lines
5.4 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_tracking_mailgun
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-11-22 09:11+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-11-22 09:11+0000\n"
  11. "Last-Translator: <david.vidal@tecnativa.com>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. #. module: mail_tracking_mailgun
  19. #: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:82
  20. #, python-format
  21. msgid ""
  22. "%s couldn't be verified. Either the request couln't be completed or the "
  23. "mailbox provider doesn't support email verification"
  24. msgstr ""
  25. "%s no ha podido ser verificado. Puede que la petición no se haya completado "
  26. "o que el buzón no soporta validación de correo electrónico"
  27. #. module: mail_tracking_mailgun
  28. #: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:76
  29. #, python-format
  30. msgid ""
  31. "%s failed the mailbox verification. Please check it in order to avoid "
  32. "sending issues"
  33. msgstr ""
  34. "%s no ha pasado la validación de buzón. Compruébela para prevenir problemas "
  35. "con los envíos"
  36. #. module: mail_tracking_mailgun
  37. #: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:69
  38. #, python-format
  39. msgid ""
  40. "%s is not a valid email address. Please check it in order to avoid sending "
  41. "issues"
  42. msgstr ""
  43. "%s no es una dirección válida de correo electrónico. Compruébela para "
  44. "prevenir problemas con los envíos"
  45. #. module: mail_tracking_mailgun
  46. #: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:76
  47. #, python-format
  48. msgid "A Mailgun domain value is needed!"
  49. msgstr "¡Se necesita un valor de dominio para Mailgun!"
  50. #. module: mail_tracking_mailgun
  51. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
  52. msgid "Check Mailgun"
  53. msgstr "Comprobar Mailgun"
  54. #. module: mail_tracking_mailgun
  55. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
  56. msgid "Check email validity"
  57. msgstr "Comprobar validez de email"
  58. #. module: mail_tracking_mailgun
  59. #: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:239
  60. #, python-format
  61. msgid "Couldn't retrieve Mailgun information"
  62. msgstr "No se ha podido obtener información desde Mailgun"
  63. #. module: mail_tracking_mailgun
  64. #: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:30
  65. #, python-format
  66. msgid ""
  67. "Email has been bounced: %s\n"
  68. "Reason: %s\n"
  69. "Event: %s"
  70. msgstr ""
  71. "El correo ha sido rebotado: %s\n"
  72. "Razón: %s\n"
  73. "Evento: %s"
  74. #. module: mail_tracking_mailgun
  75. #: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:56
  76. #, python-format
  77. msgid "Error %s trying to check mailof connection"
  78. msgstr "Error %s al intentar comprobar el correo electrónicodeconexión"
  79. #. module: mail_tracking_mailgun
  80. #: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:243
  81. #, python-format
  82. msgid "Event information not longer stored"
  83. msgstr "La información del evento ha caducado"
  84. #. module: mail_tracking_mailgun
  85. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_mail_tracking_email
  86. msgid "MailTracking email"
  87. msgstr "MailTracking email"
  88. #. module: mail_tracking_mailgun
  89. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_mail_tracking_event
  90. msgid "MailTracking event"
  91. msgstr "MailTracking event"
  92. #. module: mail_tracking_mailgun
  93. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
  94. msgid "Mailgun"
  95. msgstr "Mailgun"
  96. #. module: mail_tracking_mailgun
  97. #: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:62
  98. #, python-format
  99. msgid "Mailgun Error. Mailbox verification value wasn't returned"
  100. msgstr "Error de Mailgun. No se ha devuelto el valor de verificación de buzón"
  101. #. module: mail_tracking_mailgun
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking_mailgun.field_mail_tracking_event_mailgun_id
  103. msgid "Mailgun Event ID"
  104. msgstr "Mailgun Event ID"
  105. #. module: mail_tracking_mailgun
  106. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_res_partner
  107. msgid "Partner"
  108. msgstr "Empresa"
  109. #. module: mail_tracking_mailgun
  110. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.mailgun_manual_check
  111. msgid "Re-sync Mailgun"
  112. msgstr "Resincronizar Mailgun"
  113. #. module: mail_tracking_mailgun
  114. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
  115. msgid "Set Bounced"
  116. msgstr "Marcar como rebotado"
  117. #. module: mail_tracking_mailgun
  118. #: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:71
  119. #, python-format
  120. msgid "There is no Mailgun API key!"
  121. msgstr "There is no Mailgun API key!"
  122. #. module: mail_tracking_mailgun
  123. #: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/mail_tracking_email.py:226
  124. #, python-format
  125. msgid "There is no tracked message!"
  126. msgstr ""
  127. #. module: mail_tracking_mailgun
  128. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking_mailgun.view_partner_form_mailgun
  129. msgid "Unset Bounced"
  130. msgstr "Desmarcar como rebotado"
  131. #. module: mail_tracking_mailgun
  132. #: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:46
  133. #, python-format
  134. msgid ""
  135. "You need to configure mailgun.validation_key in order to be able to check "
  136. "mails validity"
  137. msgstr ""
  138. "Necesitas configurar mailgun.validation_key para poder comprobar la validez "
  139. "de direcciones de correo"
  140. #. module: mail_tracking_mailgun
  141. #: model:ir.model,name:mail_tracking_mailgun.model_ir_mail_server
  142. msgid "ir.mail_server"
  143. msgstr "ir.mail_server"
  144. #. module: mail_tracking_mailgun
  145. #: code:addons/mail_tracking_mailgun/models/res_partner.py:33
  146. #, python-format
  147. msgid "unknown"
  148. msgstr ""