You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

256 lines
8.6 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_digest
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-02-08 16:42+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-12-28 11:41+0000\n"
  13. "Last-Translator: Thomas Pot <t.pot@open2bizz.nl>\n"
  14. "Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
  15. "23907/nl_NL/)\n"
  16. "Language: nl_NL\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.3\n"
  22. #. module: mail_digest
  23. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.default_digest_tmpl
  24. msgid "Changed values"
  25. msgstr "Aangepaste waarden"
  26. #. module: mail_digest
  27. #: model:ir.model.fields,help:mail_digest.field_mail_digest_sanitize_msg_body
  28. msgid ""
  29. "Collected messages can have different styles applied on each element. If "
  30. "this flag is enabled (default) each message content will be sanitized before "
  31. "generating the email."
  32. msgstr ""
  33. "Bij verzamelde berichten kunnen verschillende stijlen op elk element worden "
  34. "toegepast. Als deze optie is ingeschakeld (standaard), wordt elke bericht "
  35. "geschoond voordat de e-mail wordt gegenereerd."
  36. #. module: mail_digest
  37. #: model:ir.model,name:mail_digest.model_res_partner
  38. msgid "Contact"
  39. msgstr "Contact"
  40. #. module: mail_digest
  41. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_form
  42. msgid "Create email now"
  43. msgstr "E-mail nu aanmaken"
  44. #. module: mail_digest
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_create_uid
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_create_uid
  47. msgid "Created by"
  48. msgstr "Aangemaakt door"
  49. #. module: mail_digest
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_create_date
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_create_date
  52. msgid "Created on"
  53. msgstr "Aangemaakt op"
  54. #. module: mail_digest
  55. #: selection:res.users,digest_frequency:0
  56. msgid "Daily"
  57. msgstr "Dagelijks"
  58. #. module: mail_digest
  59. #: code:addons/mail_digest/models/mail_digest.py:175
  60. #, python-format
  61. msgid "Daily update"
  62. msgstr "Dagelijkse update"
  63. #. module: mail_digest
  64. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_digest.action_digest_all
  65. #: model:ir.ui.menu,name:mail_digest.menu_email_digest
  66. msgid "Digest"
  67. msgstr "Kort verslag"
  68. #. module: mail_digest
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_digest_mode
  70. msgid "Digest Mode"
  71. msgstr "Verslag modus"
  72. #. module: mail_digest
  73. #: model:ir.actions.server,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_daily_action_ir_actions_server
  74. #: model:ir.cron,cron_name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_daily_action
  75. #: model:ir.cron,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_daily_action
  76. msgid "Digest mail process - daily"
  77. msgstr "Verslag E-mail proces - dagelijks"
  78. #. module: mail_digest
  79. #: model:ir.actions.server,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_weekly_action_ir_actions_server
  80. #: model:ir.cron,cron_name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_weekly_action
  81. #: model:ir.cron,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_weekly_action
  82. msgid "Digest mail process - weekly"
  83. msgstr "Verslag E-mail proces - wekelijks"
  84. #. module: mail_digest
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_display_name
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_display_name
  87. msgid "Display Name"
  88. msgstr "Weergavenaam"
  89. #. module: mail_digest
  90. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.view_users_form_mail
  91. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.view_users_form_simple_modif_mail
  92. msgid "Enable/disable notifications by type"
  93. msgstr "Schakel meldingen in / uit op type"
  94. #. module: mail_digest
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_enabled
  96. msgid "Enabled"
  97. msgstr "Ingeschakeld"
  98. #. module: mail_digest
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_frequency
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_digest_frequency
  101. msgid "Frequency"
  102. msgstr "Frequentie"
  103. #. module: mail_digest
  104. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.default_digest_tmpl
  105. msgid "Hello"
  106. msgstr "Hallo"
  107. #. module: mail_digest
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_id
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_id
  110. msgid "ID"
  111. msgstr "ID"
  112. #. module: mail_digest
  113. #: model:ir.model.fields,help:mail_digest.field_res_users_digest_mode
  114. msgid "If enabled, email notifications will be sent in digest mode."
  115. msgstr ""
  116. "Indien ingeschakeld, worden e-mailmeldingen verzonden in de verslag-modus."
  117. #. module: mail_digest
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest___last_update
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf___last_update
  120. msgid "Last Modified on"
  121. msgstr "Laatst gewijzigd op"
  122. #. module: mail_digest
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_write_uid
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_write_uid
  125. msgid "Last Updated by"
  126. msgstr "Laatst aangepast door"
  127. #. module: mail_digest
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_write_date
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_write_date
  130. msgid "Last Updated on"
  131. msgstr "Laatst aangepast op"
  132. #. module: mail_digest
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_mail_id
  134. msgid "Mail"
  135. msgstr "E-Mail"
  136. #. module: mail_digest
  137. #: model:ir.model,name:mail_digest.model_mail_digest
  138. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_form
  139. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_tree
  140. msgid "Mail digest"
  141. msgstr "Verslag E-mail"
  142. #. module: mail_digest
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_message_ids
  144. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_form
  145. msgid "Messages"
  146. msgstr "Berichten"
  147. #. module: mail_digest
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_name
  149. msgid "Name"
  150. msgstr "Naam"
  151. #. module: mail_digest
  152. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.notification_form
  153. msgid "Notification"
  154. msgstr "Notificatie"
  155. #. module: mail_digest
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_subtype_id
  157. msgid "Notification type"
  158. msgstr "Notificatie type"
  159. #. module: mail_digest
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_notify_conf_ids
  161. #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.notification_tree
  162. msgid "Notifications"
  163. msgstr "Notificaties"
  164. #. module: mail_digest
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_digest_template_id
  166. msgid "Qweb mail template"
  167. msgstr "Qweb E-mail sjabloon"
  168. #. module: mail_digest
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_sanitize_msg_body
  170. msgid "Sanitize message body"
  171. msgstr "Opgeschoonde berichttekst"
  172. #. module: mail_digest
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_state
  174. msgid "Status"
  175. msgstr "Status"
  176. #. module: mail_digest
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_user_id
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_user_id
  179. msgid "User"
  180. msgstr "Gebruiker"
  181. #. module: mail_digest
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_disabled_notify_subtype_ids
  183. msgid "User disabled subtypes"
  184. msgstr "Subtypen voor gebruiker uitgeschakeld"
  185. #. module: mail_digest
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_enabled_notify_subtype_ids
  187. msgid "User enabled subtypes"
  188. msgstr "Subtypen voor gebruiker ingeschakeld"
  189. #. module: mail_digest
  190. #: model:ir.model,name:mail_digest.model_user_notification_conf
  191. msgid "User notification configuration"
  192. msgstr "Gebruikers-notificatie configuratie"
  193. #. module: mail_digest
  194. #: model:ir.model,name:mail_digest.model_res_users
  195. msgid "Users"
  196. msgstr "Gebruikers"
  197. #. module: mail_digest
  198. #: selection:res.users,digest_frequency:0
  199. msgid "Weekly"
  200. msgstr "Weekelijks"
  201. #. module: mail_digest
  202. #: code:addons/mail_digest/models/mail_digest.py:177
  203. #, python-format
  204. msgid "Weekly update"
  205. msgstr "Wekelijkse update"
  206. #. module: mail_digest
  207. #: sql_constraint:user.notification.conf:0
  208. msgid "You can have only one configuration per subtype!"
  209. msgstr "U kunt slechts één configuratie per subtype hebben!"
  210. #. module: mail_digest
  211. #: code:addons/mail_digest/models/mail_digest.py:200
  212. #, python-format
  213. msgid "You must pass a template or set one on the digest record."
  214. msgstr ""
  215. "U moet een sjabloon doorgeven of een sjabloon instellen in het verslag item."