|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_tracking # # Translators: # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016 # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-28 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-28 14:12+0000\n" "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email_state msgid "" " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent the email, for example, 'No valid recipient'\n" " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via outgoing email server (SMTP).\n" " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered to recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Opened' status indicates that message was opened or clicked by recipient.\n" " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this email address.\n" " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider this message as spam.\n" " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be unsubscribed from this message.\n" " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n" msgstr "" " * Stanje 'Napaka' pomeni, da je prišlo do napake pri pošiljanju e-pošte, npr. 'Ni veljavnih prejemnikov'\n" " * Stanje 'Poslano' pomeni, da je bilo sporočilo uspešno poslano preko izhodnega e-poštnega strežnika (SMTP).\n" " * Stanje 'Dostavljeno' pomeni, da je bilo sporočilo uspešno dostavljeno na prejemnikov Mail Exchange (MX) strežnik.\n" " * Stanje 'Odprto' pomeni, da je prejemnik sporočilo odprl ali kliknil.\n" " * Stanje 'Zavrnjeno' pomeni, da je prejemnikov e-poštni naslov na črni listi odhodnega e-poštnega strežnika (SMTP). Priporočeno je, da se ta e-poštni naslov izbriše.\n" " * Stanje 'Neželjeno' pomeni, da izhodni strežnik (SMTP) obravnava to sporočilo kot neželjeno pošto.\n" " * Stanje 'Izpisan' pomeni, da je prejemnik zahteval izpis iz seznama prejemnikov tega sporočila.\n" " * Stanje 'Odbito' pomeni, da je bilo sporočilo odbito s strani prejemnikovega Mail Exchange (MX) strežnika.\n" " * Stanje 'Mehko odbito' pomeni, da je bilo sporočilo 'mehko' odbito s strani prejemnikovega Mail Exchange (MX) strežnika.\n"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Bounce" msgstr "Odboj"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_bounce_description msgid "Bounce description" msgstr "Opis odboja"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_bounce_type msgid "Bounce type" msgstr "Tip odboja"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Bounced" msgstr "Odbito"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Click" msgstr "Kilk"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Clicked" msgstr "Kliknjeno"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_url msgid "Clicked URL" msgstr "Kliknjena URL"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "Country" msgstr "Država"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_create_uid msgid "Created by" msgstr "Ustvaril"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_create_date msgid "Created on" msgstr "Ustvarjeno"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_date #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Date" msgstr "Datum"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Deferral" msgstr "Odložitev"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Deferred" msgstr "Odloženo"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Delivered" msgstr "Dostavljeno"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazni naziv"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_display_name msgid "Display name" msgstr "Prikazni naziv"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_mail_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Email" msgstr "E-pošta"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_email_bounced #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_res_partner_filter msgid "Email bounced" msgstr "E-pošta odbita"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_email_score msgid "Email score" msgstr "Točkovanje e-pošte"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Error" msgstr "Napaka"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_smtp_server msgid "Error SMTP server" msgstr "Napaka SMTP strežnika"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_description #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_description msgid "Error description" msgstr "Opis napake"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_details msgid "Error details" msgstr "Podrobnosti o napaki"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_type msgid "Error type" msgstr "Tip napake"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_event_type msgid "Event type" msgstr "Tip dogodka"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Failed" msgstr "Neuspelo"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Group By" msgstr "Združi po"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Hard bounce" msgstr "Trdo odbito"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_id msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "IP" msgstr ""
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_mobile msgid "Is mobile?" msgstr "Mobilno?"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email msgid "MailTracking email" msgstr "Sledenje e-pošte"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "MailTracking email search" msgstr "Iskalnik sledenja e-pošte"
#. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "MailTracking emails" msgstr "Sporočila sledenja"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form msgid "MailTracking event" msgstr "Dogodek sledenja e-pošte"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "MailTracking event search" msgstr "Iskalnik dogodkov sledenja e-pošte"
#. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "MailTracking events" msgstr "Dogodki sledenja e-pošte"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_mail_message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_tracking_email_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Message" msgstr "Sporočilo"
#. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:53 #, python-format msgid "Message tracking" msgstr "Sledenje sporočila"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Month" msgstr "Mesec"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "OS" msgstr ""
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Open" msgstr "Odprto"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Opened" msgstr "Odprto"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_os_family msgid "Operating system family" msgstr "Družina operacijskega sistema"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Izhodna pošta"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_recipient #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Recipient" msgstr "Prejemnik"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_recipient msgid "Recipient email" msgstr "Prejemnikova e-pošta"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_recipient_address #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_recipient_address msgid "Recipient email address" msgstr "Prejemnikova e-pošta"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Rejected" msgstr "Zavrnjeno"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_smtp_server msgid "SMTP server" msgstr "SMTP strežnik"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_sender msgid "Sender email" msgstr "Pošiljateljeva e-pošta"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Sent" msgstr "Poslano"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Soft bounce" msgstr "Mehki odboj"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Soft bounced" msgstr "Mehko odbito"
#. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Spam" msgstr "Spam"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_state #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "State" msgstr "Stanje"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_name #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Subject" msgstr "Zadeva"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_time #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_time #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Time" msgstr "Čas"
#. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/mail_tracking.xml:46 #, python-format msgid "To:" msgstr ""
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_partner_form msgid "Tracking emails" msgstr "Sledilna e-pošta"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_tracking_emails_count msgid "Tracking emails count" msgstr "Števec sledenja e-pošte"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_tracking_event_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form msgid "Tracking events" msgstr "Sledilni dogodki"
#. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:33 #, python-format msgid "Tracking partner" msgstr ""
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Type" msgstr "Tip"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "URL" msgstr "URL"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_timestamp #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_timestamp msgid "UTC timestamp" msgstr "UTC časovni žig"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjava"
#. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Unsubscribed" msgstr "Odjavljeno"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ip msgid "User IP" msgstr "Uporabnikov IP"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_user_agent #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "User agent" msgstr "Uporabnikov odjemalec"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ua_family msgid "User agent family" msgstr "Družina uporabnikovih odjemalcev"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ua_type #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "User agent type" msgstr "Tip uporabnikovega odjemalca"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_user_country_id msgid "User country" msgstr "Država uporabnika"
#. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server msgid "ir.mail_server" msgstr ""
|