You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

427 lines
14 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_tracking
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-06-30 01:07+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-06-30 01:07+0000\n"
  13. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016\n"
  14. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  18. "Language: sl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  20. #. module: mail_tracking
  21. #: help:mail.tracking.email,state:0
  22. msgid ""
  23. " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent the email, for example, 'No valid recipient'\n"
  24. " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via outgoing email server (SMTP).\n"
  25. " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered to recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  26. " * The 'Open' status indicates that message was opened or clicked by recipient.\n"
  27. " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this email address.\n"
  28. " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider this message as spam.\n"
  29. " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be unsubscribed from this message.\n"
  30. " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  31. " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  32. msgstr ""
  33. " * Stanje 'Napaka' pomeni, da je prišlo do napake pri pošiljanju e-pošte, npr. 'Ni veljavnih prejemnikov'\n"
  34. " * Stanje 'Poslano' pomeni, da je bilo sporočilo uspešno poslano preko izhodnega e-poštnega strežnika (SMTP).\n"
  35. " * Stanje 'Dostavljeno' pomeni, da je bilo sporočilo uspešno dostavljeno na prejemnikov Mail Exchange (MX) strežnik.\n"
  36. " * Stanje 'Odprto' pomeni, da je prejemnik sporočilo odprl ali kliknil.\n"
  37. " * Stanje 'Zavrnjeno' pomeni, da je prejemnikov e-poštni naslov na črni listi odhodnega e-poštnega strežnika (SMTP). Priporočeno je, da se ta e-poštni naslov izbriše.\n"
  38. " * Stanje 'Neželjeno' pomeni, da izhodni strežnik (SMTP) obravnava to sporočilo kot neželjeno pošto.\n"
  39. " * Stanje 'Izpisan' pomeni, da je prejemnik zahteval izpis iz seznama prejemnikov tega sporočila.\n"
  40. " * Stanje 'Odbito' pomeni, da je bilo sporočilo odbito s strani prejemnikovega Mail Exchange (MX) strežnika.\n"
  41. " * Stanje 'Mehko odbito' pomeni, da je bilo sporočilo 'mehko' odbito s strani prejemnikovega Mail Exchange (MX) strežnika.\n"
  42. #. module: mail_tracking
  43. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  44. msgid "Bounce"
  45. msgstr "Odboj"
  46. #. module: mail_tracking
  47. #: field:mail.tracking.email,bounce_description:0
  48. msgid "Bounce description"
  49. msgstr "Opis odboja"
  50. #. module: mail_tracking
  51. #: field:mail.tracking.email,bounce_type:0
  52. msgid "Bounce type"
  53. msgstr "Tip odboja"
  54. #. module: mail_tracking
  55. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  56. msgid "Bounced"
  57. msgstr "Odbito"
  58. #. module: mail_tracking
  59. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  60. msgid "Click"
  61. msgstr "Kilk"
  62. #. module: mail_tracking
  63. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  64. msgid "Clicked"
  65. msgstr "Kliknjeno"
  66. #. module: mail_tracking
  67. #: field:mail.tracking.event,url:0
  68. msgid "Clicked URL"
  69. msgstr "Kliknjena URL"
  70. #. module: mail_tracking
  71. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  72. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  73. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  74. msgid "Country"
  75. msgstr "Država"
  76. #. module: mail_tracking
  77. #: field:mail.tracking.email,create_uid:0
  78. #: field:mail.tracking.event,create_uid:0
  79. msgid "Created by"
  80. msgstr "Ustvaril"
  81. #. module: mail_tracking
  82. #: field:mail.tracking.email,create_date:0
  83. #: field:mail.tracking.event,create_date:0
  84. msgid "Created on"
  85. msgstr "Ustvarjeno"
  86. #. module: mail_tracking
  87. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  88. #: field:mail.tracking.email,date:0
  89. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  90. #: field:mail.tracking.event,date:0
  91. msgid "Date"
  92. msgstr "Datum"
  93. #. module: mail_tracking
  94. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  95. msgid "Deferral"
  96. msgstr "Odložitev"
  97. #. module: mail_tracking
  98. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  99. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  100. msgid "Deferred"
  101. msgstr "Odloženo"
  102. #. module: mail_tracking
  103. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  104. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  105. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  106. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  107. msgid "Delivered"
  108. msgstr "Dostavljeno"
  109. #. module: mail_tracking
  110. #: field:mail.tracking.email,display_name:0
  111. #: field:mail.tracking.event,display_name:0
  112. msgid "Display Name"
  113. msgstr "Prikazni naziv"
  114. #. module: mail_tracking
  115. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  116. #: field:mail.tracking.email,mail_id:0
  117. msgid "Email"
  118. msgstr "E-pošta"
  119. #. module: mail_tracking
  120. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  121. msgid "Error"
  122. msgstr "Napaka"
  123. #. module: mail_tracking
  124. #: field:mail.tracking.email,error_smtp_server:0
  125. msgid "Error SMTP server"
  126. msgstr "Napaka SMTP strežnika"
  127. #. module: mail_tracking
  128. #: field:mail.tracking.email,error_description:0
  129. msgid "Error description"
  130. msgstr "Opis napake"
  131. #. module: mail_tracking
  132. #: field:mail.tracking.email,error_type:0
  133. msgid "Error type"
  134. msgstr "Tip napake"
  135. #. module: mail_tracking
  136. #: field:mail.tracking.event,event_type:0
  137. msgid "Event type"
  138. msgstr "Tip dogodka"
  139. #. module: mail_tracking
  140. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  141. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  142. msgid "Failed"
  143. msgstr "Neuspelo"
  144. #. module: mail_tracking
  145. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  146. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  147. msgid "Group By"
  148. msgstr "Združi po"
  149. #. module: mail_tracking
  150. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  151. msgid "Hard bounce"
  152. msgstr "Trdo odbito"
  153. #. module: mail_tracking
  154. #: field:mail.tracking.email,id:0 field:mail.tracking.event,id:0
  155. msgid "ID"
  156. msgstr "ID"
  157. #. module: mail_tracking
  158. #: field:mail.tracking.event,mobile:0
  159. msgid "Is mobile?"
  160. msgstr "Mobilno?"
  161. #. module: mail_tracking
  162. #: field:mail.tracking.email,__last_update:0
  163. #: field:mail.tracking.event,__last_update:0
  164. msgid "Last Modified on"
  165. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  166. #. module: mail_tracking
  167. #: field:mail.tracking.email,write_uid:0 field:mail.tracking.event,write_uid:0
  168. msgid "Last Updated by"
  169. msgstr "Zadnji posodobil"
  170. #. module: mail_tracking
  171. #: field:mail.tracking.email,write_date:0
  172. #: field:mail.tracking.event,write_date:0
  173. msgid "Last Updated on"
  174. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  175. #. module: mail_tracking
  176. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email
  177. msgid "MailTracking email"
  178. msgstr "Sledenje e-pošte"
  179. #. module: mail_tracking
  180. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  181. msgid "MailTracking email search"
  182. msgstr "Iskalnik sledenja e-pošte"
  183. #. module: mail_tracking
  184. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email
  185. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  186. msgid "MailTracking emails"
  187. msgstr "Sporočila sledenja"
  188. #. module: mail_tracking
  189. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event
  190. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  191. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  192. msgid "MailTracking event"
  193. msgstr "Dogodek sledenja e-pošte"
  194. #. module: mail_tracking
  195. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  196. msgid "MailTracking event search"
  197. msgstr "Iskalnik dogodkov sledenja e-pošte"
  198. #. module: mail_tracking
  199. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event
  200. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  201. msgid "MailTracking events"
  202. msgstr "Dogodki sledenja e-pošte"
  203. #. module: mail_tracking
  204. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message
  205. #: field:mail.tracking.email,mail_message_id:0
  206. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  207. #: field:mail.tracking.event,tracking_email_id:0
  208. msgid "Message"
  209. msgstr "Sporočilo"
  210. #. module: mail_tracking
  211. #. openerp-web
  212. #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:30
  213. #, python-format
  214. msgid "Message tracking"
  215. msgstr "Sledenje sporočila"
  216. #. module: mail_tracking
  217. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  218. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  219. msgid "Month"
  220. msgstr "Mesec"
  221. #. module: mail_tracking
  222. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  223. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  224. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  225. msgid "Open"
  226. msgstr "Odprto"
  227. #. module: mail_tracking
  228. #: field:mail.tracking.event,os_family:0
  229. msgid "Operating system family"
  230. msgstr "Družina operacijskega sistema"
  231. #. module: mail_tracking
  232. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail
  233. msgid "Outgoing Mails"
  234. msgstr "Izhodna pošta"
  235. #. module: mail_tracking
  236. #: field:mail.tracking.email,partner_id:0
  237. msgid "Partner"
  238. msgstr "Partner"
  239. #. module: mail_tracking
  240. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  241. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  242. #: field:mail.tracking.event,recipient:0
  243. msgid "Recipient"
  244. msgstr "Prejemnik"
  245. #. module: mail_tracking
  246. #: field:mail.tracking.email,recipient:0
  247. msgid "Recipient email"
  248. msgstr "Prejemnikova e-pošta"
  249. #. module: mail_tracking
  250. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  251. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  252. msgid "Rejected"
  253. msgstr "Zavrnjeno"
  254. #. module: mail_tracking
  255. #: field:mail.tracking.event,smtp_server:0
  256. msgid "SMTP server"
  257. msgstr "SMTP strežnik"
  258. #. module: mail_tracking
  259. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  260. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  261. msgid "Sender"
  262. msgstr "Pošiljatelj"
  263. #. module: mail_tracking
  264. #: field:mail.tracking.email,sender:0
  265. msgid "Sender email"
  266. msgstr "Pošiljateljeva e-pošta"
  267. #. module: mail_tracking
  268. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  269. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  270. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  271. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  272. msgid "Sent"
  273. msgstr "Poslano"
  274. #. module: mail_tracking
  275. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  276. msgid "Soft bounce"
  277. msgstr "Mehki odboj"
  278. #. module: mail_tracking
  279. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  280. msgid "Soft bounced"
  281. msgstr "Mehko odbito"
  282. #. module: mail_tracking
  283. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  284. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  285. msgid "Spam"
  286. msgstr "Spam"
  287. #. module: mail_tracking
  288. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  289. #: field:mail.tracking.email,state:0
  290. msgid "State"
  291. msgstr "Stanje"
  292. #. module: mail_tracking
  293. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  294. #: field:mail.tracking.email,name:0
  295. msgid "Subject"
  296. msgstr "Zadeva"
  297. #. module: mail_tracking
  298. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  299. #: field:mail.tracking.email,time:0
  300. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  301. #: field:mail.tracking.event,time:0
  302. msgid "Time"
  303. msgstr "Čas"
  304. #. module: mail_tracking
  305. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email
  306. msgid "Tracking emails"
  307. msgstr "Sledilna e-pošta"
  308. #. module: mail_tracking
  309. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event
  310. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  311. #: field:mail.tracking.email,tracking_event_ids:0
  312. msgid "Tracking events"
  313. msgstr "Sledilni dogodki"
  314. #. module: mail_tracking
  315. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  316. msgid "Type"
  317. msgstr "Tip"
  318. #. module: mail_tracking
  319. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  320. msgid "URL"
  321. msgstr "URL"
  322. #. module: mail_tracking
  323. #: field:mail.tracking.email,timestamp:0 field:mail.tracking.event,timestamp:0
  324. msgid "UTC timestamp"
  325. msgstr "UTC časovni žig"
  326. #. module: mail_tracking
  327. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  328. msgid "Unsubscribe"
  329. msgstr "Odjava"
  330. #. module: mail_tracking
  331. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  332. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  333. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  334. msgid "Unsubscribed"
  335. msgstr "Odjavljeno"
  336. #. module: mail_tracking
  337. #: field:mail.tracking.event,ip:0
  338. msgid "User IP"
  339. msgstr "Uporabnikov IP"
  340. #. module: mail_tracking
  341. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  342. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  343. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  344. #: field:mail.tracking.event,user_agent:0
  345. msgid "User agent"
  346. msgstr "Uporabnikov odjemalec"
  347. #. module: mail_tracking
  348. #: field:mail.tracking.event,ua_family:0
  349. msgid "User agent family"
  350. msgstr "Družina uporabnikovih odjemalcev"
  351. #. module: mail_tracking
  352. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  353. #: field:mail.tracking.event,ua_type:0
  354. msgid "User agent type"
  355. msgstr "Tip uporabnikovega odjemalca"
  356. #. module: mail_tracking
  357. #: field:mail.tracking.event,user_country_id:0
  358. msgid "User country"
  359. msgstr "Država uporabnika"