You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

488 lines
15 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_tracking
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-10-11 13:17+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-10-11 13:17+0000\n"
  14. "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fi/)\n"
  16. "Language: fi\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: mail_tracking
  22. #: help:mail.tracking.email,state:0
  23. msgid ""
  24. " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent "
  25. "the email, for example, 'No valid recipient'\n"
  26. " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via "
  27. "outgoing email server (SMTP).\n"
  28. " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered "
  29. "to recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  30. " * The 'Opened' status indicates that message was opened or clicked by "
  31. "recipient.\n"
  32. " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is "
  33. "blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this "
  34. "email address.\n"
  35. " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider "
  36. "this message as spam.\n"
  37. " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be "
  38. "unsubscribed from this message.\n"
  39. " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail "
  40. "Exchange (MX) server.\n"
  41. " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by "
  42. "recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
  43. msgstr ""
  44. " * 'Virhe' kertoo että viestiä lähettäessä tapahtui virhe. Esim. jos "
  45. "vastaanottajan osoite on väärin. \n"
  46. " * 'Lähetetty' kertoo että viesti lähtetettiin onnistuneesti lähtevän SMTP-"
  47. "palvelimen kautta.\n"
  48. " * 'Toimitettu' kertoo että viesti on toimitettu onnistuneesti "
  49. "vastaanottajan MX-palvelimelle.\n"
  50. " * 'Avattu' kertoo että vastaanottaja on klikannut viestin auki.\n"
  51. " * 'Hylätty' kertoo että vastanottajan sähköpostiosoite on estetty "
  52. "(blaclisted) lähtevällä SMTP-palvelimella. On suositeltavaa poistaa tämä "
  53. "sähköpostiosoite.\n"
  54. " * 'Roskaposti' kertoo että lähtevä SMTP-palvelin on luokitlellut viestin "
  55. "roskapostiksi.\n"
  56. " * 'Tilaus lopetettu' kertoo että vastaanottaja on pyytänyt ettei tätä "
  57. "viestiä lähetetä enää hänelle\n"
  58. " * 'Palautunut' kertoo että vastaanottajan MX-palvelin on lähettänyt viestin "
  59. "takaisin.\n"
  60. " * 'Palautettu väliaikaisesti' kertoo että vastaanottajan MX-palvelin on "
  61. "palauttanut viestin väliaikaisesti takaisin.\n"
  62. #. module: mail_tracking
  63. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  64. msgid "Bounce"
  65. msgstr "Palautua"
  66. #. module: mail_tracking
  67. #: field:mail.tracking.email,bounce_description:0
  68. msgid "Bounce description"
  69. msgstr "Palautumisen kuvaus"
  70. #. module: mail_tracking
  71. #: field:mail.tracking.email,bounce_type:0
  72. msgid "Bounce type"
  73. msgstr "Palautumisen tyyppi"
  74. #. module: mail_tracking
  75. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  76. msgid "Bounced"
  77. msgstr "Palautunut"
  78. #. module: mail_tracking
  79. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  80. msgid "Click"
  81. msgstr "Klikkaus"
  82. #. module: mail_tracking
  83. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  84. msgid "Clicked"
  85. msgstr "Klikattu"
  86. #. module: mail_tracking
  87. #: field:mail.tracking.event,url:0
  88. msgid "Clicked URL"
  89. msgstr "Klikattu URL"
  90. #. module: mail_tracking
  91. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  92. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  93. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  94. msgid "Country"
  95. msgstr "Maa"
  96. #. module: mail_tracking
  97. #: field:mail.tracking.email,create_uid:0
  98. #: field:mail.tracking.event,create_uid:0
  99. msgid "Created by"
  100. msgstr "Luonut"
  101. #. module: mail_tracking
  102. #: field:mail.tracking.email,create_date:0
  103. #: field:mail.tracking.event,create_date:0
  104. msgid "Created on"
  105. msgstr "Luotu"
  106. #. module: mail_tracking
  107. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  108. #: field:mail.tracking.email,date:0
  109. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  110. #: field:mail.tracking.event,date:0
  111. msgid "Date"
  112. msgstr "Päivämäärä"
  113. #. module: mail_tracking
  114. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  115. msgid "Deferral"
  116. msgstr "Lykkäys"
  117. #. module: mail_tracking
  118. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  119. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  120. msgid "Deferred"
  121. msgstr "Lykätty"
  122. #. module: mail_tracking
  123. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  124. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  125. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  126. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  127. msgid "Delivered"
  128. msgstr "Toimitettu"
  129. #. module: mail_tracking
  130. #: field:mail.tracking.event,display_name:0
  131. msgid "Display Name"
  132. msgstr "Nimi"
  133. #. module: mail_tracking
  134. #: field:mail.tracking.email,display_name:0
  135. msgid "Display name"
  136. msgstr "Näyttönimi"
  137. #. module: mail_tracking
  138. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  139. #: field:mail.tracking.email,mail_id:0
  140. msgid "Email"
  141. msgstr "Sähköposti"
  142. #. module: mail_tracking
  143. #: view:res.partner:mail_tracking.view_res_partner_filter
  144. #: field:res.partner,email_bounced:0
  145. msgid "Email bounced"
  146. msgstr "Sähköposti palautunut"
  147. #. module: mail_tracking
  148. #: field:res.partner,email_score:0
  149. msgid "Email score"
  150. msgstr "Sähköpostipisteet"
  151. #. module: mail_tracking
  152. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  153. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  154. msgid "Error"
  155. msgstr "Virhe"
  156. #. module: mail_tracking
  157. #: field:mail.tracking.email,error_smtp_server:0
  158. msgid "Error SMTP server"
  159. msgstr "Virhe SMTP palvelimella"
  160. #. module: mail_tracking
  161. #: field:mail.tracking.email,error_description:0
  162. #: field:mail.tracking.event,error_description:0
  163. msgid "Error description"
  164. msgstr "Virheen kuvaus"
  165. #. module: mail_tracking
  166. #: field:mail.tracking.event,error_details:0
  167. msgid "Error details"
  168. msgstr "Virheen lisätiedot"
  169. #. module: mail_tracking
  170. #: field:mail.tracking.email,error_type:0
  171. #: field:mail.tracking.event,error_type:0
  172. msgid "Error type"
  173. msgstr "Virheen tyyppi"
  174. #. module: mail_tracking
  175. #: field:mail.tracking.event,event_type:0
  176. msgid "Event type"
  177. msgstr "Tapahtuman tyyppi"
  178. #. module: mail_tracking
  179. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  180. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  181. msgid "Failed"
  182. msgstr "Epäonnistunut"
  183. #. module: mail_tracking
  184. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  185. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  186. msgid "Group By"
  187. msgstr "Ryhmittele"
  188. #. module: mail_tracking
  189. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  190. msgid "Hard bounce"
  191. msgstr "Palautettu lopullisesti"
  192. #. module: mail_tracking
  193. #: field:mail.tracking.email,id:0 field:mail.tracking.event,id:0
  194. msgid "ID"
  195. msgstr "ID"
  196. #. module: mail_tracking
  197. #: field:mail.tracking.event,mobile:0
  198. msgid "Is mobile?"
  199. msgstr "Mobiililaite?"
  200. #. module: mail_tracking
  201. #: field:mail.tracking.email,__last_update:0
  202. #: field:mail.tracking.event,__last_update:0
  203. msgid "Last Modified on"
  204. msgstr "Viimeksi muokattu"
  205. #. module: mail_tracking
  206. #: field:mail.tracking.email,write_uid:0 field:mail.tracking.event,write_uid:0
  207. msgid "Last Updated by"
  208. msgstr "Viimeksi päivittänyt"
  209. #. module: mail_tracking
  210. #: field:mail.tracking.email,write_date:0
  211. #: field:mail.tracking.event,write_date:0
  212. msgid "Last Updated on"
  213. msgstr "Viimeksi päivitetty"
  214. #. module: mail_tracking
  215. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email
  216. msgid "MailTracking email"
  217. msgstr "MailTracking sähköposti"
  218. #. module: mail_tracking
  219. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  220. msgid "MailTracking email search"
  221. msgstr "MailTracking sähköpostien haku"
  222. #. module: mail_tracking
  223. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email
  224. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  225. msgid "MailTracking emails"
  226. msgstr "MailTracking sähköpostit"
  227. #. module: mail_tracking
  228. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event
  229. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  230. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form
  231. msgid "MailTracking event"
  232. msgstr "MailTracking tapahtuma"
  233. #. module: mail_tracking
  234. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  235. msgid "MailTracking event search"
  236. msgstr "MailTracking tapahtumien haku"
  237. #. module: mail_tracking
  238. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event
  239. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  240. msgid "MailTracking events"
  241. msgstr "MailTracking tapahtumat"
  242. #. module: mail_tracking
  243. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message
  244. #: field:mail.tracking.email,mail_message_id:0
  245. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  246. #: field:mail.tracking.event,tracking_email_id:0
  247. msgid "Message"
  248. msgstr "Viesti"
  249. #. module: mail_tracking
  250. #. openerp-web
  251. #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:30
  252. #, python-format
  253. msgid "Message tracking"
  254. msgstr "Viestin seuranta"
  255. #. module: mail_tracking
  256. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  257. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  258. msgid "Month"
  259. msgstr "Kuukausi"
  260. #. module: mail_tracking
  261. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  262. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  263. msgid "Open"
  264. msgstr "Avoin"
  265. #. module: mail_tracking
  266. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  267. msgid "Opened"
  268. msgstr "Avattu"
  269. #. module: mail_tracking
  270. #: field:mail.tracking.event,os_family:0
  271. msgid "Operating system family"
  272. msgstr "Käyttöjärjestelmän tyyppi"
  273. #. module: mail_tracking
  274. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail
  275. msgid "Outgoing Mails"
  276. msgstr "Lähtevät postit"
  277. #. module: mail_tracking
  278. #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner
  279. #: field:mail.tracking.email,partner_id:0
  280. msgid "Partner"
  281. msgstr "Kumppani"
  282. #. module: mail_tracking
  283. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  284. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  285. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  286. #: field:mail.tracking.event,recipient:0
  287. msgid "Recipient"
  288. msgstr "Vastaanottaja"
  289. #. module: mail_tracking
  290. #: field:mail.tracking.email,recipient:0
  291. msgid "Recipient email"
  292. msgstr "Vastaanottajan sähköposti"
  293. #. module: mail_tracking
  294. #: field:mail.tracking.email,recipient_address:0
  295. #: field:mail.tracking.event,recipient_address:0
  296. msgid "Recipient email address"
  297. msgstr "Vastaanottajan sähköpostiosoite"
  298. #. module: mail_tracking
  299. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  300. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  301. msgid "Rejected"
  302. msgstr "Hylätty"
  303. #. module: mail_tracking
  304. #: field:mail.tracking.event,smtp_server:0
  305. msgid "SMTP server"
  306. msgstr "SMTP-palvelin"
  307. #. module: mail_tracking
  308. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  309. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree
  310. msgid "Sender"
  311. msgstr "Lähettäjä"
  312. #. module: mail_tracking
  313. #: field:mail.tracking.email,sender:0
  314. msgid "Sender email"
  315. msgstr "Lähettäjän sähköpostiosoite"
  316. #. module: mail_tracking
  317. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  318. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  319. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  320. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  321. msgid "Sent"
  322. msgstr "Lähetetty"
  323. #. module: mail_tracking
  324. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  325. msgid "Soft bounce"
  326. msgstr "Palautettu väliaikaisesti"
  327. #. module: mail_tracking
  328. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  329. msgid "Soft bounced"
  330. msgstr "Palautettu väliaikaisesti"
  331. #. module: mail_tracking
  332. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  333. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  334. msgid "Spam"
  335. msgstr "Roskaposti"
  336. #. module: mail_tracking
  337. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  338. #: field:mail.tracking.email,state:0
  339. msgid "State"
  340. msgstr "Tila"
  341. #. module: mail_tracking
  342. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  343. #: field:mail.tracking.email,name:0
  344. msgid "Subject"
  345. msgstr "Aihe"
  346. #. module: mail_tracking
  347. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  348. #: field:mail.tracking.email,time:0
  349. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  350. #: field:mail.tracking.event,time:0
  351. msgid "Time"
  352. msgstr "Aika"
  353. #. module: mail_tracking
  354. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email
  355. #: view:res.partner:mail_tracking.view_partner_form
  356. msgid "Tracking emails"
  357. msgstr "Seurattavat sähköpostit"
  358. #. module: mail_tracking
  359. #: field:res.partner,tracking_emails_count:0
  360. msgid "Tracking emails count"
  361. msgstr "Seurattavien sähköpostien määrä"
  362. #. module: mail_tracking
  363. #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event
  364. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  365. #: field:mail.tracking.email,tracking_event_ids:0
  366. msgid "Tracking events"
  367. msgstr "Seurattavat tapahtumat"
  368. #. module: mail_tracking
  369. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  370. msgid "Type"
  371. msgstr "Tyyppi"
  372. #. module: mail_tracking
  373. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  374. msgid "URL"
  375. msgstr "URL"
  376. #. module: mail_tracking
  377. #: field:mail.tracking.email,timestamp:0 field:mail.tracking.event,timestamp:0
  378. msgid "UTC timestamp"
  379. msgstr "UTC aikaleima"
  380. #. module: mail_tracking
  381. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  382. msgid "Unsubscribe"
  383. msgstr "Lopeta tilaus"
  384. #. module: mail_tracking
  385. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search
  386. #: selection:mail.tracking.email,state:0
  387. #: selection:mail.tracking.event,event_type:0
  388. msgid "Unsubscribed"
  389. msgstr "Tilaus lopetettu"
  390. #. module: mail_tracking
  391. #: field:mail.tracking.event,ip:0
  392. msgid "User IP"
  393. msgstr "Käyttäjän IP-osoite"
  394. #. module: mail_tracking
  395. #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form
  396. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  397. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree
  398. #: field:mail.tracking.event,user_agent:0
  399. msgid "User agent"
  400. msgstr "User agent"
  401. #. module: mail_tracking
  402. #: field:mail.tracking.event,ua_family:0
  403. msgid "User agent family"
  404. msgstr "User agent family"
  405. #. module: mail_tracking
  406. #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search
  407. #: field:mail.tracking.event,ua_type:0
  408. msgid "User agent type"
  409. msgstr "User agent-tyyppi"
  410. #. module: mail_tracking
  411. #: field:mail.tracking.event,user_country_id:0
  412. msgid "User country"
  413. msgstr "Käyttäjän maa"