diff --git a/mail_forward/i18n/fr.po b/mail_forward/i18n/fr.po index a812bbe2..60237e00 100644 --- a/mail_forward/i18n/fr.po +++ b/mail_forward/i18n/fr.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Christophe CHAUVET , 2016 +# FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: social (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-30 01:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-17 15:20+0000\n" -"Last-Translator: Christophe CHAUVET \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-08 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 10:14+0000\n" +"Last-Translator: dglucose \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-social-8-0/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "(Pas de sujet)" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,active_domain:0 msgid "Active domain" -msgstr "Domaine acitf" +msgstr "Domaine actif" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,partner_ids:0 @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Autorisé le transfert des courriels pour ce modèle" msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." -msgstr "" +msgstr "Les réponses ne vont pas dans le fil de discussion du document original. Ceci a un impact sur le message-id généré." #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,attachment_ids:0 @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Auteur" msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" " did not match any partner." -msgstr "Auteur du message. Si non mis le champ email_from sera utilsié comme adresse qui ne correspondra à aucun partenaire." +msgstr "Auteur du message. S'il n'est pas indiqué, email_from peux contenir une adresse électronique ne correspondant à aucun partenaire." #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,author_avatar:0 @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Avatar de l'auteur" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" -msgstr "" +msgstr "Nettoyer automatiquement les contenus HTML" #. module: mail_forward #. openerp-web @@ -93,37 +94,37 @@ msgstr "CC: " #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,child_ids:0 msgid "Child Messages" -msgstr "Messages enfant" +msgstr "Messages enfants" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,composition_mode:0 msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de composition" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,body:0 msgid "Contents" -msgstr "Contenus" +msgstr "Contenu" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "créé par" +msgstr "Créée par" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "Créé le" +msgstr "Créée le" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,starred:0 msgid "Current user has a starred notification linked to this message" -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur actuel a une notification \"favori\" associée à ce message" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,to_read:0 msgid "Current user has an unread notification linked to this message" -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur actuel a une notification non-lue liée à ce message." #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,date:0 @@ -140,19 +141,19 @@ msgstr "Date:" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,destination_object_id:0 msgid "Destination object" -msgstr "" +msgstr "Objet de destination" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,display_name:0 msgid "Display Name" -msgstr "Nom affiché" +msgstr "Nom à afficher" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,email_from:0 msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found for incoming emails." -msgstr "" +msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur. Ce champ est défini dans les courriels entrants quand aucun partenaire ne correspond." #. module: mail_forward #. openerp-web @@ -166,19 +167,19 @@ msgstr "TR" #: code:addons/mail_forward/static/src/xml/mail_forward.xml:10 #, python-format msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Transférer" #. module: mail_forward #: model:ir.actions.act_window,name:mail_forward.compose_action msgid "Forward Email" -msgstr "" +msgstr "transférer le courriel" #. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:36 #, python-format msgid "Forwarded message" -msgstr "" +msgstr "Messages transférés" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,email_from:0 @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "ID" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,parent_id:0 msgid "Initial thread message." -msgstr "" +msgstr "Message initial du fil." #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,__last_update:0 @@ -210,17 +211,17 @@ msgstr "Dernière modification le" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "Dernière mise à jour par" +msgstr "Dernière modification par" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "Dernière mise à jour le" +msgstr "Modifié le" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Laisser une note interne" #. module: mail_forward #: field:res.request.link,mail_forward_target:0 @@ -230,39 +231,39 @@ msgstr "" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,record_name:0 msgid "Message Record Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'enregistrement du message" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,type:0 msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" -msgstr "" +msgstr "Type de message : \"Courriel\" pour les courriers électroniques, \"Notification\" pour les messages du système, \"Commentaire\" pour les autres messages tels que les réponses des utilisateurs" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,message_id:0 msgid "Message unique identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifiant unique de message" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,message_id:0 msgid "Message-Id" -msgstr "" +msgstr "ID du message" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,move_attachments:0 msgid "Move attachments" -msgstr "" +msgstr "Déplacer les pièces jointes" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,record_name:0 msgid "Name get of the related document." -msgstr "" +msgstr "Nom obtenu pour le document relié." #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,no_auto_thread:0 msgid "No threading for answers" -msgstr "" +msgstr "Pas de suivi dans le fil pour les réponses" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,notification_ids:0 @@ -272,17 +273,17 @@ msgstr "Notifications" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,notified_partner_ids:0 msgid "Notified partners" -msgstr "" +msgstr "Partenaires notifiés" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,notify:0 msgid "Notify followers" -msgstr "Notifier les abonnés" +msgstr "Avertir les abonnés" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,notify:0 msgid "Notify followers of the document (mass post only)" -msgstr "" +msgstr "Avertir les abonnés de ce document (publipostage uniquement)" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,destination_object_id:0 @@ -297,50 +298,50 @@ msgstr "" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,mail_server_id:0 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Serveur courriel sortant" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,parent_id:0 msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "Message parent" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,notified_partner_ids:0 msgid "" "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" -msgstr "" +msgstr "Partenaires ayant une notification qui publie ce message dans leur courrier entrant" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,res_id:0 msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "ID du document associé" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,model:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Modèle de document concerné" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,reply_to:0 msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." -msgstr "" +msgstr "Adresse courriel de réponse. Définir le champ reply_to contourne la création automatique de fil." #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "Répondre-à" +msgstr "Répondre à" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,starred:0 msgid "Starred" -msgstr "Suivi" +msgstr "Favori" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,subject:0 msgid "Subject" -msgstr "Sujet" +msgstr "Objet" #. module: mail_forward #. openerp-web @@ -359,12 +360,12 @@ msgstr "Sous-type" msgid "" "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids " "to access notified partners." -msgstr "" +msgstr "Champ technique contenant les notifications du message. Utiliser notified_partner_ids pour accéder aux partenaires notifiés." #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,to_read:0 msgid "To read" -msgstr "" +msgstr "À lire" #. module: mail_forward #. openerp-web @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "Type" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,use_active_domain:0 msgid "Use active domain" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un domaine actif" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,template_id:0 @@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Utiliser un modèle" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,vote_user_ids:0 msgid "Users that voted for this message" -msgstr "" +msgstr "Utilisateurs ayant voté pour ce message" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,vote_user_ids:0 @@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "Votes" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,is_log:0 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" -msgstr "" +msgstr "Si un message est une note interne (en mode commentaire seulement)" #. module: mail_forward #: view:mail_forward.compose_message:mail_forward.compose_form diff --git a/mail_mandrill/i18n/fr.po b/mail_mandrill/i18n/fr.po index 2a87c6c2..bd405646 100644 --- a/mail_mandrill/i18n/fr.po +++ b/mail_mandrill/i18n/fr.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * mail_mandrill # # Translators: +# FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: social (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-30 01:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-28 14:41+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-08 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 10:14+0000\n" +"Last-Translator: dglucose \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-social-8-0/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.event:mail_mandrill.view_mail_mandrill_event_search msgid "Bounce" -msgstr "Rebond" +msgstr "Erreurs de remise" #. module: mail_mandrill #: field:mail.mandrill.message,bounce_description:0 @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Type de rebond" #. module: mail_mandrill #: selection:mail.mandrill.message,state:0 msgid "Bounced" -msgstr "Rebondi" +msgstr "Rebonds" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.event:mail_mandrill.view_mail_mandrill_event_search @@ -75,13 +76,13 @@ msgstr "Pays" #: field:mail.mandrill.event,create_uid:0 #: field:mail.mandrill.message,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "créé par" +msgstr "Créée par" #. module: mail_mandrill #: field:mail.mandrill.event,create_date:0 #: field:mail.mandrill.message,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "Créé le" +msgstr "Créée le" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.event:mail_mandrill.view_mail_mandrill_event_search @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "" #: field:mail.mandrill.event,display_name:0 #: field:mail.mandrill.message,display_name:0 msgid "Display Name" -msgstr "Nom affiché" +msgstr "Nom à afficher" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.message:mail_mandrill.view_mail_mandrill_message_search @@ -120,13 +121,13 @@ msgstr "Type d'évènement" #: view:mail.mandrill.event:mail_mandrill.view_mail_mandrill_event_search #: view:mail.mandrill.message:mail_mandrill.view_mail_mandrill_message_search msgid "Failed" -msgstr "Échoué" +msgstr "Échec" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.event:mail_mandrill.view_mail_mandrill_event_search #: view:mail.mandrill.message:mail_mandrill.view_mail_mandrill_message_search msgid "Group By" -msgstr "Grouper par" +msgstr "Regrouper par" #. module: mail_mandrill #: selection:mail.mandrill.event,event_type:0 @@ -153,69 +154,69 @@ msgstr "Dernière modification le" #: field:mail.mandrill.event,write_uid:0 #: field:mail.mandrill.message,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "Dernière mise à jour par" +msgstr "Dernière modification par" #. module: mail_mandrill #: field:mail.mandrill.event,write_date:0 #: field:mail.mandrill.message,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "Dernière mise à jour le" +msgstr "Modifié le" #. module: mail_mandrill #: field:mail.mandrill.event,timestamp:0 #: field:mail.mandrill.message,timestamp:0 msgid "Mandrill UTC timestamp" -msgstr "" +msgstr "Mandrill:Horodatage en UTC" #. module: mail_mandrill #: field:mail.mandrill.event,date:0 field:mail.mandrill.message,date:0 msgid "Mandrill date" -msgstr "" +msgstr "Mandrill:Date" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.message:mail_mandrill.view_mail_mandrill_message_search msgid "Mandrill email Search" -msgstr "" +msgstr "Mandrill:Recherche de courriel" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.event:mail_mandrill.view_mail_mandrill_event_form msgid "Mandrill email event" -msgstr "" +msgstr "Mandrill: Évènement de courriel" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.event:mail_mandrill.view_mail_mandrill_event_tree #: view:mail.mandrill.message:mail_mandrill.view_mail_mandrill_message_form msgid "Mandrill email events" -msgstr "" +msgstr "Mandrill: Évènement courrielÉvènements de courriel" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.message:mail_mandrill.view_mail_mandrill_message_form msgid "Mandrill email message" -msgstr "" +msgstr "Mandrill: Message du courriel" #. module: mail_mandrill #: model:ir.actions.act_window,name:mail_mandrill.action_view_mail_mandrill_message #: model:ir.ui.menu,name:mail_mandrill.menu_mail_mandrill_message #: view:mail.mandrill.message:mail_mandrill.view_mail_mandrill_message_tree msgid "Mandrill emails" -msgstr "" +msgstr "Mandrill: les courriels" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.event:mail_mandrill.view_mail_mandrill_event_search msgid "Mandrill event Search" -msgstr "" +msgstr "Mandrill: Recherche d'un évènement" #. module: mail_mandrill #: model:ir.actions.act_window,name:mail_mandrill.action_view_mail_mandrill_event #: model:ir.ui.menu,name:mail_mandrill.menu_mail_mandrill_event #: field:mail.mandrill.message,event_ids:0 msgid "Mandrill events" -msgstr "" +msgstr "Mandrill: Les événements" #. module: mail_mandrill #: field:mail.mandrill.message,mandrill_id:0 msgid "Mandrill message ID" -msgstr "" +msgstr "Mandrill: ID du Message" #. module: mail_mandrill #: field:mail.mandrill.event,time:0 field:mail.mandrill.message,time:0 @@ -225,18 +226,18 @@ msgstr "" #. module: mail_mandrill #: field:mail.mandrill.event,message_id:0 msgid "Message" -msgstr "Méssage" +msgstr "Message" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.event:mail_mandrill.view_mail_mandrill_event_search #: view:mail.mandrill.event:mail_mandrill.view_mail_mandrill_event_tree msgid "Message subject" -msgstr "" +msgstr "Sujet du message" #. module: mail_mandrill #: field:mail.mandrill.message,metadata:0 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Métadonné" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.event:mail_mandrill.view_mail_mandrill_event_search @@ -247,13 +248,13 @@ msgstr "Mois" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.event:mail_mandrill.view_mail_mandrill_event_search msgid "Open" -msgstr "Ouvert" +msgstr "Ouverte" #. module: mail_mandrill #: selection:mail.mandrill.event,event_type:0 #: selection:mail.mandrill.message,state:0 msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Ouvert" #. module: mail_mandrill #: field:mail.mandrill.event,os_family:0 @@ -273,24 +274,24 @@ msgstr "Destinataire" #. module: mail_mandrill #: field:mail.mandrill.message,recipient:0 msgid "Recipient email" -msgstr "" +msgstr "Mandrill: Destinataire du courriel " #. module: mail_mandrill #: selection:mail.mandrill.event,event_type:0 #: selection:mail.mandrill.message,state:0 msgid "Rejected" -msgstr "Rejeté" +msgstr "Refusé" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.event:mail_mandrill.view_mail_mandrill_event_search msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Envoyer" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.message:mail_mandrill.view_mail_mandrill_message_search #: view:mail.mandrill.message:mail_mandrill.view_mail_mandrill_message_tree msgid "Sender" -msgstr "Expéditeur" +msgstr "Émetteur" #. module: mail_mandrill #: field:mail.mandrill.message,sender:0 @@ -331,13 +332,13 @@ msgstr "État" #: view:mail.mandrill.message:mail_mandrill.view_mail_mandrill_message_search #: field:mail.mandrill.message,name:0 msgid "Subject" -msgstr "Sujet" +msgstr "Objet" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.message:mail_mandrill.view_mail_mandrill_message_tree #: field:mail.mandrill.message,tags:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Étiquettes" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.event:mail_mandrill.view_mail_mandrill_event_search @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "URL" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.event:mail_mandrill.view_mail_mandrill_event_search msgid "Unsubscribe" -msgstr "Se désinscrire" +msgstr "Se désabonner" #. module: mail_mandrill #: selection:mail.mandrill.event,event_type:0 @@ -383,13 +384,13 @@ msgstr "Navigateur" #. module: mail_mandrill #: field:mail.mandrill.event,ua_family:0 msgid "User agent family" -msgstr "" +msgstr "Famille de navigateur" #. module: mail_mandrill #: view:mail.mandrill.event:mail_mandrill.view_mail_mandrill_event_search #: field:mail.mandrill.event,ua_type:0 msgid "User agent type" -msgstr "" +msgstr "Type de navigateur" #. module: mail_mandrill #: field:mail.mandrill.event,user_country_id:0 diff --git a/mail_template_multi_report/i18n/fr.po b/mail_template_multi_report/i18n/fr.po index 6a07cad6..9120039c 100644 --- a/mail_template_multi_report/i18n/fr.po +++ b/mail_template_multi_report/i18n/fr.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # OCA Transbot , 2016 +# dglucose , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-30 01:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 01:07+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot , 2016\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-08 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 00:45+0000\n" +"Last-Translator: dglucose , 2016\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Créé le" #. module: mail_template_multi_report #: field:email.template.report.line,display_name:0 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nom à afficher" #. module: mail_template_multi_report #: field:email.template.report.line,template_id:0 diff --git a/mail_tracking/i18n/es.po b/mail_tracking/i18n/es.po index f18fcbe2..15248457 100644 --- a/mail_tracking/i18n/es.po +++ b/mail_tracking/i18n/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-26 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 00:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-08 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 00:45+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot , 2016\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -114,17 +114,26 @@ msgid "Delivered" msgstr "" #. module: mail_tracking -#: field:mail.tracking.email,display_name:0 #: field:mail.tracking.event,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" +#. module: mail_tracking +#: field:mail.tracking.email,display_name:0 +msgid "Display name" +msgstr "" + #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,mail_id:0 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" +#. module: mail_tracking +#: field:res.partner,email_score:0 +msgid "Email score" +msgstr "" + #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Error" @@ -267,6 +276,7 @@ msgid "Outgoing Mails" msgstr "" #. module: mail_tracking +#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner #: field:mail.tracking.email,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "" @@ -283,6 +293,11 @@ msgstr "" msgid "Recipient email" msgstr "" +#. module: mail_tracking +#: field:mail.tracking.email,recipient_address:0 +msgid "Recipient email address" +msgstr "" + #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 @@ -351,9 +366,16 @@ msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email +#: view:res.partner:mail_tracking.view_partner_form +#: field:res.partner,tracking_email_ids:0 msgid "Tracking emails" msgstr "" +#. module: mail_tracking +#: field:res.partner,tracking_emails_count:0 +msgid "Tracking emails count" +msgstr "" + #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form diff --git a/mail_tracking/i18n/fr.po b/mail_tracking/i18n/fr.po index a4a5ca6c..0131eaff 100644 --- a/mail_tracking/i18n/fr.po +++ b/mail_tracking/i18n/fr.po @@ -3,14 +3,14 @@ # * mail_tracking # # Translators: -# Christophe CHAUVET , 2016 +# dglucose , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-30 01:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 01:07+0000\n" -"Last-Translator: Christophe CHAUVET , 2016\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-08 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 00:45+0000\n" +"Last-Translator: dglucose , 2016\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Bounce" -msgstr "Rebond" +msgstr "Erreurs de remise" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,bounce_description:0 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Type de rebond" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Bounced" -msgstr "Rebondi" +msgstr "Rebonds" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search @@ -78,13 +78,13 @@ msgstr "Pays" #: field:mail.tracking.email,create_uid:0 #: field:mail.tracking.event,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "créé par" +msgstr "Créée par" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,create_date:0 #: field:mail.tracking.event,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "Créé le" +msgstr "Créée le" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search @@ -111,12 +111,16 @@ msgstr "" #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "Livré" #. module: mail_tracking -#: field:mail.tracking.email,display_name:0 #: field:mail.tracking.event,display_name:0 msgid "Display Name" +msgstr "Nom à afficher" + +#. module: mail_tracking +#: field:mail.tracking.email,display_name:0 +msgid "Display name" msgstr "Nom affiché" #. module: mail_tracking @@ -125,6 +129,11 @@ msgstr "Nom affiché" msgid "Email" msgstr "Courriel" +#. module: mail_tracking +#: field:res.partner,email_score:0 +msgid "Email score" +msgstr "Score du courriel" + #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Error" @@ -154,13 +163,13 @@ msgstr "Type d'évènement" #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Failed" -msgstr "Échoué" +msgstr "Échec" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Group By" -msgstr "Grouper par" +msgstr "Regrouper par" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 @@ -186,47 +195,47 @@ msgstr "Dernière modification le" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,write_uid:0 field:mail.tracking.event,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "Dernière mise à jour par" +msgstr "Dernière modification par" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,write_date:0 #: field:mail.tracking.event,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "Dernière mise à jour le" +msgstr "Modifié le" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email msgid "MailTracking email" -msgstr "" +msgstr "Suivi du courriel: courriel" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "MailTracking email search" -msgstr "" +msgstr "Suivi du courriel: recherche du courriel" #. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "MailTracking emails" -msgstr "" +msgstr "Suivi du courriel: courriels" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form msgid "MailTracking event" -msgstr "" +msgstr "Suivi du courriel: évènement" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "MailTracking event search" -msgstr "" +msgstr "Suivi du courriel: recherche d'un évènement" #. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "MailTracking events" -msgstr "" +msgstr "Suivi du courriel: évènements" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message @@ -234,14 +243,14 @@ msgstr "" #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,tracking_email_id:0 msgid "Message" -msgstr "Méssage" +msgstr "Message" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:30 #, python-format msgid "Message tracking" -msgstr "" +msgstr "Destinataire du courriel" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search @@ -254,7 +263,7 @@ msgstr "Mois" #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Open" -msgstr "Ouvert" +msgstr "Ouverte" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,os_family:0 @@ -267,6 +276,7 @@ msgid "Outgoing Mails" msgstr "Courriels sortants" #. module: mail_tracking +#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner #: field:mail.tracking.email,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partenaire" @@ -281,13 +291,18 @@ msgstr "Destinataire" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,recipient:0 msgid "Recipient email" -msgstr "" +msgstr "Courriel du destinataire " + +#. module: mail_tracking +#: field:mail.tracking.email,recipient_address:0 +msgid "Recipient email address" +msgstr "Adresse de courriel du destinataire" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Rejected" -msgstr "Rejeté" +msgstr "Refusé" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,smtp_server:0 @@ -298,7 +313,7 @@ msgstr "Serveur SMTP" #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "Sender" -msgstr "Expéditeur" +msgstr "Émetteur" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,sender:0 @@ -339,7 +354,7 @@ msgstr "État" #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,name:0 msgid "Subject" -msgstr "Sujet" +msgstr "Objet" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search @@ -351,15 +366,22 @@ msgstr "Heure" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email +#: view:res.partner:mail_tracking.view_partner_form +#: field:res.partner,tracking_email_ids:0 msgid "Tracking emails" -msgstr "" +msgstr "Suivi du courriel: courriels" + +#. module: mail_tracking +#: field:res.partner,tracking_emails_count:0 +msgid "Tracking emails count" +msgstr "Suivi du courriel: nombre de courriels" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: field:mail.tracking.email,tracking_event_ids:0 msgid "Tracking events" -msgstr "" +msgstr "Suivi du courriel: évènements" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search @@ -379,7 +401,7 @@ msgstr "Horodatage en UTC" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Unsubscribe" -msgstr "Se désinscrire" +msgstr "Se désabonner" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search @@ -404,13 +426,13 @@ msgstr "Navigateur" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,ua_family:0 msgid "User agent family" -msgstr "" +msgstr "Famille du navigateur" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,ua_type:0 msgid "User agent type" -msgstr "" +msgstr "type de navigateur" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,user_country_id:0 diff --git a/mail_tracking/i18n/sl.po b/mail_tracking/i18n/sl.po index 3084860e..0f0ac34e 100644 --- a/mail_tracking/i18n/sl.po +++ b/mail_tracking/i18n/sl.po @@ -3,13 +3,14 @@ # * mail_tracking # # Translators: +# OCA Transbot , 2016 # Matjaž Mozetič , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-30 01:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 01:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-08 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 00:45+0000\n" "Last-Translator: Matjaž Mozetič , 2016\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,17 +124,26 @@ msgid "Delivered" msgstr "Dostavljeno" #. module: mail_tracking -#: field:mail.tracking.email,display_name:0 #: field:mail.tracking.event,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Prikazni naziv" +#. module: mail_tracking +#: field:mail.tracking.email,display_name:0 +msgid "Display name" +msgstr "Prikazni naziv" + #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,mail_id:0 msgid "Email" msgstr "E-pošta" +#. module: mail_tracking +#: field:res.partner,email_score:0 +msgid "Email score" +msgstr "Točkovanje e-pošte" + #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Error" @@ -276,6 +286,7 @@ msgid "Outgoing Mails" msgstr "Izhodna pošta" #. module: mail_tracking +#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner #: field:mail.tracking.email,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -292,6 +303,11 @@ msgstr "Prejemnik" msgid "Recipient email" msgstr "Prejemnikova e-pošta" +#. module: mail_tracking +#: field:mail.tracking.email,recipient_address:0 +msgid "Recipient email address" +msgstr "Prejemnikova e-pošta" + #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 @@ -360,9 +376,16 @@ msgstr "Čas" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email +#: view:res.partner:mail_tracking.view_partner_form +#: field:res.partner,tracking_email_ids:0 msgid "Tracking emails" msgstr "Sledilna e-pošta" +#. module: mail_tracking +#: field:res.partner,tracking_emails_count:0 +msgid "Tracking emails count" +msgstr "Števec sledenja e-pošte" + #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form diff --git a/mass_mailing_custom_unsubscribe/i18n/fr.po b/mass_mailing_custom_unsubscribe/i18n/fr.po index 90d59b6f..bd0631fc 100644 --- a/mass_mailing_custom_unsubscribe/i18n/fr.po +++ b/mass_mailing_custom_unsubscribe/i18n/fr.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Christophe CHAUVET , 2016 +# FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: social (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-26 00:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 11:00+0000\n" -"Last-Translator: OCA Transbot \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-08 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 10:14+0000\n" +"Last-Translator: dglucose \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-social-8-0/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" msgid "" "But before continuing, could you please tell us why do you want to " "unsubscribe?" -msgstr "" +msgstr "Avant de continuer, merci de bien vouloir nous communiquer la raison de votre désabonnement." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,details_required:0 @@ -40,25 +41,25 @@ msgstr "" #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_mail.py:46 #, python-format msgid "Click to unsubscribe" -msgstr "Cliquer ici pour se désabonner" +msgstr "Cliquez pour vous désabonner" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success msgid "Contact us" -msgstr "" +msgstr "Contactez-nous" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,create_uid:0 #: field:mail.unsubscription.reason,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "Créé par" +msgstr "Créée par" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,create_date:0 #: field:mail.unsubscription.reason,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "Créé le" +msgstr "Créée le" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,date:0 @@ -68,34 +69,34 @@ msgstr "Date" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Date du dernier message enregistré sur cet enregistrement" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,details:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Détails" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,details_required:0 #: field:mail.unsubscription.reason,details_required:0 msgid "Details required" -msgstr "" +msgstr "Détails requis" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.mail,path:0 msgid "Discussion Path" -msgstr "" +msgstr "Parcours de discussion" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,display_name:0 #: field:mail.unsubscription.reason,display_name:0 msgid "Display Name" -msgstr "Nom affiché" +msgstr "Nom à afficher" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0 msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions" -msgstr "" +msgstr "Ne pas montrer cette liste dans les autres désabonnements" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,email:0 @@ -105,17 +106,17 @@ msgstr "Courriel" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription msgid "Email Thread" -msgstr "Courriel de cette discussion" +msgstr "Discussion de courriel" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Abonnés" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Grouper par" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form @@ -127,22 +128,22 @@ msgstr "" msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "Gère l'historique de \"Chatter\" (nombre de messages, ...). Cet historique est au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested msgid "I did not request this" -msgstr "" +msgstr "Je n'ai pas demandé ça" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many msgid "I get too many emails" -msgstr "" +msgstr "Je récupère trop de courriel" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested msgid "I'm not interested" -msgstr "" +msgstr "Je ne suis pas intéressé" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,id:0 field:mail.unsubscription.reason,id:0 @@ -152,14 +153,14 @@ msgstr "ID" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,success:0 msgid "" "If this is unchecked, it indicates some failure happened in the " "unsubscription process." -msgstr "" +msgstr "Si c'est non coché, cela indique qu'il y a eu une erreur dans le processus de dés-inscription." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0 @@ -172,17 +173,17 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Est abonné" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "Is there any other mailing list you want to leave?" -msgstr "" +msgstr "Est-ce qu'il y a une autre liste de publipostage que vous voulez quitter?" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success msgid "Is there anything else you want to tell us?" -msgstr "" +msgstr "est-ce qu'il y a autre chose que vous voulez nous dire?" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Date du dernier message" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,__last_update:0 @@ -206,13 +207,13 @@ msgstr "Dernière modification le" #: field:mail.unsubscription,write_uid:0 #: field:mail.unsubscription.reason,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "Mis-à-jour par" +msgstr "Dernière modification par" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,write_date:0 #: field:mail.unsubscription.reason,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "Mis-à-jour le" +msgstr "Modifié le" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list @@ -222,28 +223,28 @@ msgstr "Liste de diffusion" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing msgid "Mass Mailing" -msgstr "Envoi en masse de courriels" +msgstr "Publipostage" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search #: field:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0 msgid "Mass mailing" -msgstr "" +msgstr "Publipostage" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0 msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed." -msgstr "" +msgstr "Publipostage dont il était désabonné." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Historique des messages et communications" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search @@ -253,17 +254,17 @@ msgstr "Mois" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,details:0 msgid "More details on why the unsubscription was made." -msgstr "" +msgstr "Plus de détails sur les raisons de ce désabonnement." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription.reason,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other msgid "Other reason" -msgstr "" +msgstr "Autre motif:" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail @@ -273,39 +274,39 @@ msgstr "Courriels sortants" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription.reason,sequence:0 msgid "Position of the reason in the list." -msgstr "" +msgstr "Classement du motif dans la liste." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search #: field:mail.unsubscription,reason_id:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Motif" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription.reason,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Séquence" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search #: field:mail.unsubscription,success:0 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Succès" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Résumé" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Merci !" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure msgid "Thanks for your patience." -msgstr "" +msgstr "Merci pour votre patience." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure @@ -318,40 +319,40 @@ msgstr "" #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:59 #, python-format msgid "This reason requires an explanation." -msgstr "" +msgstr "Cette raison requiert une explication." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages non-lus" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "Unsubscribe now" -msgstr "" +msgstr "Se désabonner maintenant" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0 msgid "Unsubscriber" -msgstr "" +msgstr "Désabonneur" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu msgid "Unsubscription Reasons" -msgstr "" +msgstr "Motifs de désabonnement" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu msgid "Unsubscriptions" -msgstr "" +msgstr "Désabonnements" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.mail,path:0 msgid "" "Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;" -msgstr "" +msgstr "Utilisé pour afficher des messages dans une zone de discussion employant un chemin unique;" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure @@ -363,17 +364,17 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages du site web" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historique de communication du site web" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0 msgid "Who was unsubscribed." -msgstr "" +msgstr "Qui s'était désabonné" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,reason_id:0 @@ -383,12 +384,12 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Année" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "You are trying to unsubscribe from all massive mailings" -msgstr "" +msgstr "Vous avez tenté de vous désabonner de tous les publipostages" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success @@ -400,4 +401,4 @@ msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "sent to followers of" -msgstr "" +msgstr "Envoyer aux abonnés de"