|
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 02:19+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 02:19+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-11 15:05+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: eduardgm <eduard.garcia@qubiq.es>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" |
|
|
|
"Language: ca\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email_state |
|
|
@ -41,46 +42,65 @@ msgid "" |
|
|
|
" * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by " |
|
|
|
"recipient Mail Exchange (MX) server.\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
" * L'estat \"Error\" indica que hi ha hagut un error en intentar enviar el " |
|
|
|
"correu electrònic, per exemple, \"No hi ha destinatari vàlid\"\n" |
|
|
|
" * L'estat \"Enviat\" indica que el missatge s'ha enviat correctament " |
|
|
|
"mitjançant un servidor de correu electrònic de sortida (SMTP).\n" |
|
|
|
" * L'estat \"Lliurat\" indica que el missatge s'ha enviat correctament al " |
|
|
|
"servidor Exchange de correu (MX) del destinatari.\n" |
|
|
|
" * L'estat \"Obert\" indica que el destinatari ha obert o ha fet clic al " |
|
|
|
"missatge.\n" |
|
|
|
" * L'estat \"Rebutjat\" indica que l'adreça de correu electrònic del " |
|
|
|
"destinatari està en la llista negra del servidor de correu electrònic de " |
|
|
|
"sortida (SMTP). Es recomana eliminar aquesta adreça de correu electrònic.\n" |
|
|
|
" * L'estat \"Correu Brossa\" indica que el servidor de correu sortint (SMTP) " |
|
|
|
"considera que aquest missatge és correu brossa.\n" |
|
|
|
" * L'estat \"Anul·lar subscripció\" indica que el destinatari ha sol·licitat " |
|
|
|
"la baixa de subscripció d'aquest missatge.\n" |
|
|
|
" * L'estat \"Rebotat\" indica que el missatge va ser rebotat pel servidor " |
|
|
|
"d'enviament de correu (MX) del destinatari.\n" |
|
|
|
" * L'estat \"Rebot suau\" indica que el missatge va ser rebutjat pel " |
|
|
|
"servidor de correu (MX) del destinatari.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search |
|
|
|
msgid "Bounce" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Rebot" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_bounce_description |
|
|
|
msgid "Bounce description" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Descripció del rebot" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_bounce_type |
|
|
|
msgid "Bounce type" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tipus de rebot" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.email,state:0 |
|
|
|
msgid "Bounced" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Rebotat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search |
|
|
|
msgid "Click" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Clic" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.event,event_type:0 |
|
|
|
msgid "Clicked" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Clicat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_url |
|
|
|
msgid "Clicked URL" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "URL Clicada" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner |
|
|
|
msgid "Contact" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Contacte" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form |
|
|
@ -112,13 +132,13 @@ msgstr "Data" |
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.event,event_type:0 |
|
|
|
msgid "Deferral" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ajornament" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.email,state:0 |
|
|
|
msgid "Deferred" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ajornat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search |
|
|
@ -126,7 +146,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.email,state:0 |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.event,event_type:0 |
|
|
|
msgid "Delivered" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Enviat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_display_name |
|
|
@ -136,7 +156,7 @@ msgstr "Veure el nom" |
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_display_name |
|
|
|
msgid "Display name" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Veure el nom" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_mail_id |
|
|
@ -147,16 +167,14 @@ msgstr "Correu electrònic" |
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_email_bounced |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users_email_bounced |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Email Bounced" |
|
|
|
msgstr "Correu electrònic rebotat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_email_score |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users_email_score |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Email Score" |
|
|
|
msgstr "Puntuació de correu electrònic" |
|
|
|
msgstr "Puntuació del correu electrònic" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_res_partner_filter |
|
|
@ -172,29 +190,29 @@ msgstr "Error" |
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_smtp_server |
|
|
|
msgid "Error SMTP server" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Error del servidor SMTP" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_description |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_description |
|
|
|
msgid "Error description" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Descripció de l'error" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_details |
|
|
|
msgid "Error details" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Detalls de l'error" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_type |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_type |
|
|
|
msgid "Error type" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tipus d'error" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_event_type |
|
|
|
msgid "Event type" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tipus d'esdeveniment" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search |
|
|
@ -211,7 +229,7 @@ msgstr "Agrupa Per" |
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.event,event_type:0 |
|
|
|
msgid "Hard bounce" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Rebot rígid" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_id |
|
|
@ -222,12 +240,12 @@ msgstr "ID" |
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search |
|
|
|
msgid "IP" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "IP" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_mobile |
|
|
|
msgid "Is mobile?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "És mòbil?" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email___last_update |
|
|
@ -255,31 +273,31 @@ msgstr "MailTracking correu electrònic" |
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search |
|
|
|
msgid "MailTracking email search" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "MailTracking cerca correu electrònic" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree |
|
|
|
msgid "MailTracking emails" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "MailTracking correus electrònics" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form |
|
|
|
msgid "MailTracking event" |
|
|
|
msgstr "MailTracking esdeveniments" |
|
|
|
msgstr "MailTracking esdeveniment" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search |
|
|
|
msgid "MailTracking event search" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "MailTracking cerca d'esdeveniment" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree |
|
|
|
msgid "MailTracking events" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "MailTracking esdeveniments" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message |
|
|
@ -294,7 +312,7 @@ msgstr "Missatge" |
|
|
|
#: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:61 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Message tracking" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Seguiment del correu" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search |
|
|
@ -307,23 +325,23 @@ msgstr "Mes" |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree |
|
|
|
msgid "OS" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "SO" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.event,event_type:0 |
|
|
|
msgid "Open" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Obre" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.email,state:0 |
|
|
|
msgid "Opened" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Obert" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_os_family |
|
|
|
msgid "Operating system family" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Família del Sistema Operatiu" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail |
|
|
@ -341,40 +359,40 @@ msgstr "Empresa" |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search |
|
|
|
msgid "Recipient" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Destinatari" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_recipient |
|
|
|
msgid "Recipient email" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Correu electrònic del destinatari" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_recipient_address |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_recipient_address |
|
|
|
msgid "Recipient email address" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Adreça de correu electrònic del destinatari" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.email,state:0 |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.event,event_type:0 |
|
|
|
msgid "Rejected" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Rebutjat" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_smtp_server |
|
|
|
msgid "SMTP server" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Servidor SMTP" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree |
|
|
|
msgid "Sender" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Remitent" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_sender |
|
|
|
msgid "Sender email" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Correu electrònic del remitent" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search |
|
|
@ -387,18 +405,18 @@ msgstr "Enviat" |
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.event,event_type:0 |
|
|
|
msgid "Soft bounce" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Rebot suau" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.email,state:0 |
|
|
|
msgid "Soft bounced" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Rebot suau" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.email,state:0 |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.event,event_type:0 |
|
|
|
msgid "Spam" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Correu brossa" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_state |
|
|
@ -418,41 +436,40 @@ msgstr "Assumpte" |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search |
|
|
|
msgid "Time" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Temps" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#. openerp-web |
|
|
|
#: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/mail_tracking.xml:46 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "To:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Per:" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_tracking_emails_count |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_users_tracking_emails_count |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Tracking Emails Count" |
|
|
|
msgstr "MailTracking correu electrònic" |
|
|
|
msgstr "Seguiment del contador de correus electrònics" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_partner_form |
|
|
|
msgid "Tracking emails" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Seguiment dels correus electrònics" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_tracking_event_ids |
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form |
|
|
|
msgid "Tracking events" |
|
|
|
msgstr "Esdeveniments de seguiment" |
|
|
|
msgstr "Seguiment dels esdeveniments" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#. openerp-web |
|
|
|
#: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:41 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Tracking partner" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Seguiment de l'empresa" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search |
|
|
@ -462,36 +479,37 @@ msgstr "Tipus" |
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search |
|
|
|
msgid "URL" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "URL" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_timestamp |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_timestamp |
|
|
|
msgid "UTC timestamp" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Marca d'hora UTC" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search |
|
|
|
msgid "Unsubscribe" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Anul·lar subscripció" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.email,state:0 |
|
|
|
#: selection:mail.tracking.event,event_type:0 |
|
|
|
msgid "Unsubscribed" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Subscripció cancel·lada" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ip |
|
|
|
msgid "User IP" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "IP de l'usuari" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_user_agent |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "User agent" |
|
|
|
msgstr "Aplicació de l'usuari" |
|
|
|
|
|
|
@ -509,9 +527,9 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_user_country_id |
|
|
|
msgid "User country" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "País de l'usuari" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail_tracking |
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server |
|
|
|
msgid "ir.mail_server" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "ir.mail_server" |