# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_tracking # # Translators: # OCA Transbot , 2016 # Marc Tormo i Bochaca , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-28 08:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-28 08:19+0000\n" "Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca , 2017\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,help:mail_tracking.field_mail_tracking_email_state msgid "" " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent " "the email, for example, 'No valid recipient'\n" " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via " "outgoing email server (SMTP).\n" " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered " "to recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Opened' status indicates that message was opened or clicked by " "recipient.\n" " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is " "blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this " "email address.\n" " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider " "this message as spam.\n" " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be " "unsubscribed from this message.\n" " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail " "Exchange (MX) server.\n" " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by " "recipient Mail Exchange (MX) server.\n" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Bounce" msgstr "Rebotar" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_bounce_description msgid "Bounce description" msgstr "Descripció del rebot" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_bounce_type msgid "Bounce type" msgstr "Tipus de rebot" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Bounced" msgstr "Rebotat" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Click" msgstr "" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Clicked" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_url msgid "Clicked URL" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "Country" msgstr "País" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat per" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_create_date msgid "Created on" msgstr "Creat el" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_date #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Date" msgstr "Data" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Deferral" msgstr "Diferiment" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Deferred" msgstr "Diferit" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Delivered" msgstr "Entregat" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_display_name msgid "Display Name" msgstr "Veure el nom" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_display_name msgid "Display name" msgstr "Veure el nom" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_mail_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Email" msgstr "Correu Electrònic" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_email_bounced #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_res_partner_filter msgid "Email bounced" msgstr "Correu electrònic rebotat" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_email_score msgid "Email score" msgstr "Puntuació de correu electrònic" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Error" msgstr "Error" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_smtp_server msgid "Error SMTP server" msgstr "Error del servidor SMTP" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_description #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_description msgid "Error description" msgstr "Descripció de l'error" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_details msgid "Error details" msgstr "Detalls de l'error" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_error_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_error_type msgid "Error type" msgstr "Tipus d'error" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_event_type msgid "Event type" msgstr "Tipus d'esdeveniment" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Failed" msgstr "Fallit" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Group By" msgstr "Agrupa Per" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Hard bounce" msgstr "Rebot dur" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "IP" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_mobile msgid "Is mobile?" msgstr "És mòbil?" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Darrera modificació el" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Darrera Actualització per" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Darrera Actualització el" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email msgid "MailTracking email" msgstr "MailTracking correu electrònic" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "MailTracking email search" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "MailTracking emails" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form msgid "MailTracking event" msgstr "MailTracking esdeveniments" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "MailTracking event search" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "MailTracking events" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_mail_message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_tracking_email_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Message" msgstr "Missatge" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:53 #, python-format msgid "Message tracking" msgstr "Seguiment de missatges" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "OS" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Open" msgstr "Obert" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Opened" msgstr "Obert" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_os_family msgid "Operating system family" msgstr "Família del sistema operatiu" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Correus sortints" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_partner_id msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_recipient #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Recipient" msgstr "Beneficiari" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_recipient msgid "Recipient email" msgstr "Correu electrònic beneficiari" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_recipient_address #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_recipient_address msgid "Recipient email address" msgstr "Adreça de correu electrònic del destinatari" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Rejected" msgstr "Rebutjat" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_smtp_server msgid "SMTP server" msgstr "Servidor SMTP" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "Sender" msgstr "Remitent" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_sender msgid "Sender email" msgstr "Correu electrònic del remitent" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Sent" msgstr "Enviat" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Soft bounce" msgstr "Rebot suau" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Soft bounced" msgstr "Rebotat suau" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Spam" msgstr "Correu no desitjat" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_state #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "State" msgstr "Estat" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_name #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "Subject" msgstr "Assumpte" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_time #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_time #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Time" msgstr "Hora" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/xml/mail_tracking.xml:46 #, python-format msgid "To:" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_partner_form msgid "Tracking emails" msgstr "Seguiment de missatges de correu electrònic" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_res_partner_tracking_emails_count msgid "Tracking emails count" msgstr "Compte del seguiment de missatges de correu electrònic" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_tracking_event_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form msgid "Tracking events" msgstr "Esdeveniments de seguiment" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:33 #, python-format msgid "Tracking partner" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Type" msgstr "Tipus" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "URL" msgstr "URL" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_email_timestamp #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_timestamp msgid "UTC timestamp" msgstr "UTC marca de temps" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Unsubscribe" msgstr "Donar-se de baixa" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Unsubscribed" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ip msgid "User IP" msgstr "IP del usuari" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_user_agent #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "User agent" msgstr "Agent de l'usuari" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ua_family msgid "User agent family" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_ua_type #: model:ir.ui.view,arch_db:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "User agent type" msgstr "" #. module: mail_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mail_tracking.field_mail_tracking_event_user_country_id msgid "User country" msgstr "País de l'usuari" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_ir_mail_server msgid "ir.mail_server" msgstr "ir.mail_server"