# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mass_mailing_custom_unsubscribe # # Translators: # OCA Transbot , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-26 01:46+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mailing_list_id msgid "(Un)subscribed mass mailing list, if any." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id #, fuzzy msgid "(Un)subscriber" msgstr "Abmeldender" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_pivot #, fuzzy msgid "(Un)subscriptions" msgstr "Abmeldungen" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_action #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Action" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason msgid "" "Before unsubscribing, could you please tell us why do you want to " "unsubscribe?" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required msgid "Check to ask for more details when this reason is selected." msgstr "" "Anwählen, wenn bei dieser Begründung weitere Details erfragt werden sollen." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_uid msgid "Created by" msgstr "Angelegt durch" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_date msgid "Created on" msgstr "Angelegt am" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_date msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details msgid "Details" msgstr "Details" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required #, fuzzy msgid "Details Required" msgstr "Details erforderlich" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions" msgstr "Zeige diese Liste nicht in anderen Abmeldungen" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_email #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Email" msgstr "Email" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Group by" msgstr "Gruppiere nach" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_metadata msgid "HTTP request metadata used when creating this record." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason msgid "I am unsubscribing because..." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested msgid "I did not request this" msgstr "Ich habe dies nicht angefordert" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many msgid "I get too many emails" msgstr "Ich erhalte zu viele Emails" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested msgid "I'm not interested" msgstr "Ich bin nicht interessiert" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id_2769 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable msgid "" "If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from " "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you " "want to leave?'" msgstr "" "Wenn Sie dieses Feld anwählen, wird diese Liste, bei der Frage \"Gibt es " "eine andere abzumeldende Liste?\" nicht gezeigt, wenn das Abo einer anderen " "Liste beendet wird." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt geändert am" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_contact_mailing_list_id msgid "Mailing List" msgstr "Mailingliste" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "Mailing Unsubscription" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mailing_list_id #, fuzzy msgid "Mailing list" msgstr "Mailingliste" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing msgid "Mass Mailing" msgstr "Massenmailing" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_contact #, fuzzy msgid "Mass Mailing Contact" msgstr "Massenmailing" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Mass mailing" msgstr "Massenmailing" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed." msgstr "Massenversand, aus dem abgemeldet wurde." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_metadata msgid "Metadata" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Month" msgstr "Monat" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details msgid "More details on why the unsubscription was made." msgstr "Weitere Details darüber, warum abgemeldet wurde." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_name msgid "Name" msgstr "Bezeichnung" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other msgid "Other reason" msgstr "Anderer Grund" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:89 #, python-format msgid "Please indicate why are you unsubscribing." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:98 #, python-format msgid "Please provide details on why you are unsubscribing." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence msgid "Position of the reason in the list." msgstr "Position des Grundes in der Liste." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Reason" msgstr "Grund" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: selection:mail.unsubscription,action:0 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "Abmeldungen" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "Thank you!" msgstr "Vielen Dank!" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "Unsubscribe now" msgstr "Jetzt abmelden" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: selection:mail.unsubscription,action:0 #, fuzzy msgid "Unsubscription" msgstr "Abmeldungen" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu msgid "Unsubscription Reasons" msgstr "Abmeldungsgründe" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_action msgid "What did the (un)subscriber choose to do." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id #, fuzzy msgid "Who was subscribed or unsubscribed." msgstr "Wer sich abgemeldet hat." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id msgid "Why the unsubscription was made." msgstr "Wurum die Abmeldung vorgenommen wurde." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Year" msgstr "Jahr" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. openerp-web #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:99 #, python-format msgid "Your changes have been saved." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #. openerp-web #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:114 #, python-format msgid "Your changes have not been saved, try again later." msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription msgid "mail.unsubscription" msgstr "" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason msgid "mail.unsubscription.reason" msgstr "" #~ msgid "Outgoing Mails" #~ msgstr "Ausgehende Nachrichten"