# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_forward # # Translators: # Ahmet Altinisik , 2016 # Ahmet Altinisik , 2016 # Antonio Trueba, 2016 # Armando Vulcano Junior , 2015 # bossnm11 , 2014 # Chanseok , 2014 # Christophe CHAUVET , 2015 # Christophe CHAUVET , 2015 # Chul Park , 2015 # David10000 , 2014 # FIRST AUTHOR , 2012-2013 # Gil , 2014 # kmooc , 2015 # Hongseob Lee , 2015 # jeon , 2014 # JiyeonLee , 2014 # Jong-Dae Park , 2013 # Gu Hong Min , 2015 # KimKyudong , 2014 # kmooc , 2015 # mariana1201 , 2014 # Matjaž Mozetič , 2015 # Nicole , 2014 # Paolo Valier, 2016 # Pedro M. Baeza , 2015 # Pope, 2014 # Rudolf Schnapka , 2016-2017 # SaFi J. , 2015 # Sarina Canelake , 2014 # Seok Jun Yoon , 2015 # shin2012 , 2014 # Sujin Lee , 2014 # Sunah Lim , 2013 # Young C. Kim, 2015 # Young C. Kim, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: social (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-19 11:44+0000\n" "Last-Translator: Rudolf Schnapka \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/oca/OCA-social-8-0/language/" "de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:25 #, python-format msgid "(No subject)" msgstr "(kein Thema)" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,active_domain:0 msgid "Active domain" msgstr "Aktive Domäne" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,partner_ids:0 msgid "Additional Contacts" msgstr "Weitere Kontakte" #. module: mail_forward #: help:res.request.link,mail_forward_target:0 msgid "Allow to forward mails to this model." msgstr "Erlaube das Weiterleiten an dieses Modell." #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,no_auto_thread:0 msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" "Antworten werden nicht im Meldungsverlauf des ursprünglichen Dokuments " "geführt. Dies wirkt sich auf die erzeugte Meldungs-ID aus." #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,attachment_ids:0 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,move_attachments:0 msgid "" "Attachments will be assigned to the chosen destination object and you will " "be able to pick them from its 'Attachments' button, but they will not be " "there for the current object if any. In any case you can always open it from " "the message itself." msgstr "" "Anhänge werden dem gewählten Zielobjekt zugeordnet und Sie werden diese über " "die Schaltfläche 'Anhänge' erreichen können, aber für das aktuelle Objekt, " "sofern vorhanden, nicht. In jedem Fall können Sie die Anhänge aus den " "Nachricht direkt öffnen." #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,author_id:0 msgid "Author" msgstr "Author" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,author_id:0 msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that " "did not match any partner." msgstr "" "Author der Nachricht. Wenn nicht gesetzt, könnte email_from eine " "Emailadresse enthalten, die zu keinem Partner paßt." #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,author_avatar:0 msgid "Author's Avatar" msgstr "Avatar des Authors" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" msgstr "Automatisch bereinigter HTML-Inhalt" #. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:47 #, python-format msgid "CC: " msgstr "CC: " #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,child_ids:0 msgid "Child Messages" msgstr "Kindnachrichten" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,composition_mode:0 msgid "Composition mode" msgstr "Kompositionsmodus" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,body:0 msgid "Contents" msgstr "Inhalte" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Angelegt durch" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Angelegt am" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,starred:0 msgid "Current user has a starred notification linked to this message" msgstr "" "Aktueller Benutzer hat gesternte Mitteilung an diese Nachricht angehängt" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,to_read:0 msgid "Current user has an unread notification linked to this message" msgstr "" "Aktueller Benutzer hat eine, an diese Nachricht angehängte, ungelesene " "Mitteilung" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:38 #, python-format msgid "Date: " msgstr "Datum:" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,destination_object_id:0 msgid "Destination object" msgstr "Zielobjekt" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,email_from:0 msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found for incoming emails." msgstr "" "Emailanschrift des Versenders. Dieses Feld wird gesetzt, wenn kein passender " "Partner in eingehender Nachricht gefunden wird." #. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:16 #, python-format msgid "FWD" msgstr "Weiterl." #. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/xml/mail_forward.xml:10 #, python-format msgid "Forward" msgstr "Weitergeleitet" #. module: mail_forward #: model:ir.actions.act_window,name:mail_forward.compose_action msgid "Forward Email" msgstr "Email weiterleiten" #. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:36 #, python-format msgid "Forwarded message" msgstr "Weitergeleitete Nachricht" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,email_from:0 msgid "From" msgstr "Von" #. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:37 #, python-format msgid "From: " msgstr "Von:" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,parent_id:0 msgid "Initial thread message." msgstr "Ursprungsnachricht im Verlauf." #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Zuletzt geändert am" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" msgstr "Interne Notiz protokollieren" #. module: mail_forward #: field:res.request.link,mail_forward_target:0 msgid "Mail forward target" msgstr "Weiterleitungsziel" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,record_name:0 msgid "Message Record Name" msgstr "Datensatzbezeichnung" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,type:0 msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" "Nachrichtenart: Email für Emailnachricht, Notiz für Systemnachricht, " "Bemerkung für andere Nachrichten wie z.B. Antworten" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,message_id:0 msgid "Message unique identifier" msgstr "Eindeutige Nachrichten-ID" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,message_id:0 msgid "Message-Id" msgstr "Nachrichten-ID" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,move_attachments:0 msgid "Move attachments" msgstr "Verschiebe Anhänge" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,record_name:0 msgid "Name get of the related document." msgstr "Namensbestimmung des zugehörigen Dokuments." #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,no_auto_thread:0 msgid "No threading for answers" msgstr "Keine Verknüpfung von Antworten" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,notification_ids:0 msgid "Notifications" msgstr "Mitteilungen" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,notified_partner_ids:0 msgid "Notified partners" msgstr "Benachrichtigte Partner" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,notify:0 msgid "Notify followers" msgstr "Follower informieren" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,notify:0 msgid "Notify followers of the document (mass post only)" msgstr "Benachrichtige Follower über das Dokument (nur Massenversand)" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,destination_object_id:0 msgid "Object where the forwarded message will be attached" msgstr "Objekt, an welches die weitergeleitete Nachricht angehängt wird" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,original_wizard_id:0 msgid "Original message compose wizard" msgstr "Assistent zum Verfassen der original Nachricht" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,mail_server_id:0 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Ausgehender Mailserver" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,parent_id:0 msgid "Parent Message" msgstr "Übergeordnete Nachricht" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,notified_partner_ids:0 msgid "" "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" msgstr "Partner, die zur Benachrichtigung diese Mitteilung erhalten" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,res_id:0 msgid "Related Document ID" msgstr "Verbundene Dokumenten-ID" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,model:0 msgid "Related Document Model" msgstr "Verbundenes Dokumentenmodell" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,reply_to:0 msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "" "Antwortadresse. Das Setzen der reply_to umgeht die automatische Thread-" "Erzeugung." #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "Antwort-An" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,starred:0 msgid "Starred" msgstr "Bewertet" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,subject:0 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:41 #, python-format msgid "Subject: " msgstr "Betreff:" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,subtype_id:0 msgid "Subtype" msgstr "Unterart" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,notification_ids:0 msgid "" "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids " "to access notified partners." msgstr "" "Technisches Feld, welches die Benachrichtigungen enthält. Verwenden Sie " "notified_partner_ids, um auf banachrichtigte Partner zuzugreifen." #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,to_read:0 msgid "To read" msgstr "Zu lesen" #. module: mail_forward #. openerp-web #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:44 #, python-format msgid "To: " msgstr "An:" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,type:0 msgid "Type" msgstr "Art" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,use_active_domain:0 msgid "Use active domain" msgstr "Verwende aktuelle Domäne" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,template_id:0 msgid "Use template" msgstr "Verwende Vorlage" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,vote_user_ids:0 msgid "Users that voted for this message" msgstr "Anwender, die für diese Mitteilung gestimmt haben" #. module: mail_forward #: field:mail_forward.compose_message,vote_user_ids:0 msgid "Votes" msgstr "Stimmen" #. module: mail_forward #: help:mail_forward.compose_message,is_log:0 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" msgstr "Ob die Mitteilung eine interne Notiz ist (nur Kommentarmodus)" #. module: mail_forward #: view:mail_forward.compose_message:mail_forward.compose_form msgid "" "{\n" " 'invisible': [('destination_object_id', '=', False)]\n" " }" msgstr "" "{\n" " 'invisible': [('destination_object_id', '=', False)]\n" " }" #. module: mail_forward #: view:mail_forward.compose_message:mail_forward.compose_form msgid "" "{\n" " 'required': [('destination_object_id', '=', False)]\n" " }" msgstr "" "{\n" " 'required': [('destination_object_id', '=', False)]\n" " }"