# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mass_mailing_custom_unsubscribe # # Translators: # Hotellook, 2014 # Jarmo Kortetjärvi , 2016 # Leonardo J. Caballero G. , 2016 # Leonardo J. Caballero G. , 2016 # Matjaž Mozetič , 2015-2016 # Miku Laitinen , 2015 # Paolo Valier, 2016 # Rudolf Schnapka , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: social (8.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-17 02:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-16 07:17+0000\n" "Last-Translator: OCA Transbot \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-social-8-0/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "Anything else you want to say before you leave?" msgstr "Želite še kaj povedati preden odidete?" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "" "But before continuing, could you please tell us why do you want to " "unsubscribe?" msgstr "Nam lahko pred nadaljevanjem podate razlog za vašo odjavo?" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,details_required:0 #: help:mail.unsubscription.reason,details_required:0 msgid "Check to ask for more details when this reason is selected." msgstr "Označite, da bi zahtevali več podrobnosti v primeru izbire tega razloga." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_mail.py:46 #, python-format msgid "Click to unsubscribe" msgstr "Klikni za odjavo" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success msgid "Contact us" msgstr "Kontaktirajte nas" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,create_uid:0 #: field:mail.unsubscription.reason,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Ustvaril" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,create_date:0 #: field:mail.unsubscription.reason,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Ustvarjeno" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Datum zadnjega objavljenega sporočila na zapisu." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,details:0 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,details_required:0 #: field:mail.unsubscription.reason,details_required:0 msgid "Details required" msgstr "Zahtevane podrobnosti" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,display_name:0 #: field:mail.unsubscription.reason,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Prikazni naziv" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0 msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions" msgstr "Ne prikaži tega seznama pri drugih odjavah" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,email:0 msgid "Email" msgstr "E-pošta" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription msgid "Email Thread" msgstr "E-poštni niz" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Sledilci" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Group by" msgstr "Združi po" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "Hello," msgstr "Pozdravljeni." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Povzetek (število sporočil,..) v html formatu, da se lahko neposredno vstavi v poglede tipa kanban." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested msgid "I did not request this" msgstr "Tega nisem zahteval" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many msgid "I get too many emails" msgstr "Dobivam preveč sporočil" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested msgid "I'm not interested" msgstr "Me ne zanima" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,id:0 field:mail.unsubscription.reason,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,success:0 msgid "" "If this is unchecked, it indicates some failure happened in the " "unsubscription process." msgstr "Če ni označeno, kaže, da je prišlo pri proceduri odjavljanja do nekakšne napake." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.mass_mailing.list,not_cross_unsubscriptable:0 msgid "" "If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from " "other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you " "want to leave?'" msgstr "Če označite to polje, ta seznam ne bo prikazan pri odjavljanju iz drugih poštnih seznamov v odseku: 'Se želite odjaviti še iz katerega poštnega seznama?'" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Je sledilec" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "Is there any other mailing list you want to leave?" msgstr "Se želite odjaviti še iz katerega poštnega seznama?" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success msgid "Is there anything else you want to tell us?" msgstr "Nam želite še kaj povedati?" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success msgid "" "It's sad to see you go, but if you love\n" " something, let it go." msgstr "Hudo nam je, da odhajate, a ko si nekaj želiš,\n temu slediš." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Datum zadnjega sporočila" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,__last_update:0 #: field:mail.unsubscription.reason,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnjič spremenjeno" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,write_uid:0 #: field:mail.unsubscription.reason,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji posodobil" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,write_date:0 #: field:mail.unsubscription.reason,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnjič posodobljeno" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list msgid "Mailing List" msgstr "Poštni seznam" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing msgid "Mass Mailing" msgstr "Masovno razpošiljanje" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search #: field:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0 msgid "Mass mailing" msgstr "Masovna pošta" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,mass_mailing_id:0 msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed." msgstr "Masovna pošta od katere je bil odjavljen." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Sporočila" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Sporočila in kronologija komunikacij" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Month" msgstr "Mesec" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,details:0 msgid "More details on why the unsubscription was made." msgstr "Več podrobnosti o razlogih za odjavo." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription.reason,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other msgid "Other reason" msgstr "Drugi razlogi" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Izhodna pošta" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription.reason,sequence:0 msgid "Position of the reason in the list." msgstr "Položaj razloga v seznamu." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search #: field:mail.unsubscription,reason_id:0 msgid "Reason" msgstr "Razlog" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription.reason,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Zaporedje" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search #: field:mail.unsubscription,success:0 msgid "Success" msgstr "Uspeh" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "Thank you!" msgstr "Hvala!" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure msgid "Thanks for your patience." msgstr "Hvala za potrpežljivost." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure msgid "" "There was an error processing your unsubscription\n" " request." msgstr "V postopku odjavljanja je prišlo do\n napake." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:59 #, python-format msgid "This reason requires an explanation." msgstr "Ta razlog potrebuje obrazložitev." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Neprebrana sporočila" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "Unsubscribe now" msgstr "Odjavi se zdaj" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0 msgid "Unsubscriber" msgstr "Odjavitelj" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu msgid "Unsubscription Reasons" msgstr "Razlogi za odjavo" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu msgid "Unsubscriptions" msgstr "Odjave" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.failure msgid "" "We apologize for the inconvenience. You can contact us\n" " and we will handle your unsubscription manually." msgstr "Opravičujemo se za nevšečnosti. Vzpostavite stik z nami,\n da odjavo uredimo 'ročno'." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: field:mail.unsubscription,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "Sporočila iz spletne strani" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,unsubscriber_id:0 msgid "Who was unsubscribed." msgstr "Kdo se je odjavil." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: help:mail.unsubscription,reason_id:0 msgid "Why the unsubscription was made." msgstr "Zakaj je prišlo do odjave." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:mail.unsubscription:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search msgid "Year" msgstr "Leto" #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "You are trying to unsubscribe from all massive mailings" msgstr "Poskušate se odjaviti iz vseh seznamov masovne pošte." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.success msgid "" "You were successfully unsubscribed from our\n" " mailing list." msgstr "Uspešno ste se odjavili iz našega\n poštnega seznama." #. module: mass_mailing_custom_unsubscribe #: view:website:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form msgid "sent to followers of" msgstr "poslano sledilcem"