# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_tracking # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-07 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-07 19:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: mail_tracking #: help:mail.tracking.email,state:0 msgid " * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent the email, for example, 'No valid recipient'\n" " * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via outgoing email server (SMTP).\n" " * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered to recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Open' status indicates that message was opened or clicked by recipient.\n" " * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this email address.\n" " * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider this message as spam.\n" " * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be unsubscribed from this message.\n" " * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n" " * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n" "" msgstr " * 'Error' indica que ha habido un error al intentar el envío del email, por ejemplo, 'Email de destino no válido'\n" " * 'Enviado' indica que el email se ha envíado correctamente al servidor de correo saliente (SMTP)\n" " * 'Entregado' indica que el email se ha entregado al servidor de correo del destinatario (MX)\n" " * 'Abierto' indica que el destinatario ha abierto o clicado en el email\n" " * 'Rechazado' indica que la dirección del destinatario esta en una lista negra en el servidor de correo saliente (SMTP)\n" " * 'Spam' indica que el servidor de correo saliente (SMTP) considera el email como spam\n" " * 'Desuscrito' indica que el destinatarios ha solicitado desuscribirse desde este email\n" " * 'Rebotado' indica que el email no ha sido aceptado por el servidor de correo del destinatario (MX)\n" " * 'Rebotado leve' indica que el email no ha sido aceptado por motivos temporales por el servidor de correo del destinatario (MX)\n" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Bounce" msgstr "Rebote" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,bounce_description:0 msgid "Bounce description" msgstr "Descripción del rebote" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,bounce_type:0 msgid "Bounce type" msgstr "Tipo de rebote" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Bounced" msgstr "Rebotado" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Click" msgstr "Clic" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Clicked" msgstr "Clicado" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,url:0 msgid "Clicked URL" msgstr "URL clicada" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "Country" msgstr "País" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,create_uid:0 #: field:mail.tracking.event,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,create_date:0 #: field:mail.tracking.event,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,date:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,date:0 msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Deferral" msgstr "Retraso" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Deferred" msgstr "Retrasado" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Delivered" msgstr "Entregado" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,display_name:0 #: field:mail.tracking.event,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Nombre a mostrar" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,mail_id:0 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Error" msgstr "Error" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,error_smtp_server:0 msgid "Error SMTP server" msgstr "Error del servidor SMTP" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,error_description:0 msgid "Error description" msgstr "Descripción del error" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,error_type:0 msgid "Error type" msgstr "Tipo de error" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Event type" msgstr "Tipo de evento" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Failed" msgstr "Ha fallado" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Hard bounce" msgstr "Rebote duro" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,id:0 #: field:mail.tracking.event,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,mobile:0 msgid "Is mobile?" msgstr "¿Es desde móvil?" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,__last_update:0 #: field:mail.tracking.event,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación en" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,write_uid:0 #: field:mail.tracking.event,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Última modificación por" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,write_date:0 #: field:mail.tracking.event,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización en" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_email msgid "MailTracking email" msgstr "MailTracking email" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search msgid "MailTracking email search" msgstr "MailTracking email search" #. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_email #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "MailTracking emails" msgstr "MailTracking emails" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_tracking_event #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_form msgid "MailTracking event" msgstr "MailTracking event" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "MailTracking event search" msgstr "MailTracking event search" #. module: mail_tracking #: model:ir.actions.act_window,name:mail_tracking.action_view_mail_tracking_event #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree msgid "MailTracking events" msgstr "MailTracking events" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_message #: field:mail.tracking.email,mail_message_id:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,tracking_email_id:0 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #. module: mail_tracking #. openerp-web #: code:addons/mail_tracking/static/src/js/mail_tracking.js:31 #, python-format msgid "Message tracking" msgstr "Seguimiento de mensaje" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Open" msgstr "Abrir" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Open" msgstr "Abierto" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,os_family:0 msgid "Operating system family" msgstr "Familia de sistema operativo" #. module: mail_tracking #: model:ir.model,name:mail_tracking.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Emails de salida" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,recipient:0 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,recipient:0 msgid "Recipient email" msgstr "Email del destinatario" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Rejected" msgstr "Rechazado" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,smtp_server:0 msgid "SMTP server" msgstr "Servidor SMTP" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_tree msgid "Sender" msgstr "Remitente" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,sender:0 msgid "Sender email" msgstr "Email del remitente" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Sent" msgstr "Enviar" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Soft bounce" msgstr "Rebote suave" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 msgid "Soft bounced" msgstr "Rebotado suave" #. module: mail_tracking #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Spam" msgstr "Spam" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,state:0 msgid "State" msgstr "Estado" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,name:0 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: field:mail.tracking.email,time:0 #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,time:0 msgid "Time" msgstr "Hora" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_email msgid "Tracking emails" msgstr "Emails de seguimiento" #. module: mail_tracking #: model:ir.ui.menu,name:mail_tracking.menu_mail_tracking_event #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: field:mail.tracking.email,tracking_event_ids:0 msgid "Tracking events" msgstr "Eventos de seguimiento" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "URL" msgstr "URL" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.email,timestamp:0 #: field:mail.tracking.event,timestamp:0 msgid "UTC timestamp" msgstr "Tiempo UTC" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search msgid "Unsubscribe" msgstr "Desuscribirse" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_search #: selection:mail.tracking.email,state:0 #: selection:mail.tracking.event,event_type:0 msgid "Unsubscribed" msgstr "Desuscrito" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,ip:0 msgid "User IP" msgstr "IP usuario" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.email:mail_tracking.view_mail_tracking_email_form #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_tree #: field:mail.tracking.event,user_agent:0 msgid "User agent" msgstr "Aplicación del usuario" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,ua_family:0 msgid "User agent family" msgstr "Familia de la aplicación del usuario" #. module: mail_tracking #: view:mail.tracking.event:mail_tracking.view_mail_tracking_event_search #: field:mail.tracking.event,ua_type:0 msgid "User agent type" msgstr "Tipo de aplicación del usuario" #. module: mail_tracking #: field:mail.tracking.event,user_country_id:0 msgid "User country" msgstr "País del usuario"