You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

253 lines
8.5 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mail_digest
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
# Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 16:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: mail_digest
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.default_digest_tmpl
msgid "Changed values"
msgstr ""
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,help:mail_digest.field_mail_digest_sanitize_msg_body
msgid ""
"Collected messages can have different styles applied on each element. If "
"this flag is enabled (default) each message content will be sanitized before "
"generating the email."
msgstr ""
#. module: mail_digest
#: model:ir.model,name:mail_digest.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. module: mail_digest
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_form
msgid "Create email now"
msgstr "Créer le courriel maintenant"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: mail_digest
#: selection:res.users,digest_frequency:0
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"
#. module: mail_digest
#: code:addons/mail_digest/models/mail_digest.py:175
#, python-format
msgid "Daily update"
msgstr "Mise à jour quotidienne"
#. module: mail_digest
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_digest.action_digest_all
#: model:ir.ui.menu,name:mail_digest.menu_email_digest
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_digest_mode
msgid "Digest Mode"
msgstr "Mode résumé"
#. module: mail_digest
#: model:ir.actions.server,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_daily_action_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_daily_action
#: model:ir.cron,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_daily_action
msgid "Digest mail process - daily"
msgstr "Traitement des résumés de courriels - quotidien"
#. module: mail_digest
#: model:ir.actions.server,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_weekly_action_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_weekly_action
#: model:ir.cron,name:mail_digest.ir_cron_mail_digest_weekly_action
msgid "Digest mail process - weekly"
msgstr "Traitement des résumés de courriels - hebdomadaire"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: mail_digest
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.view_users_form_mail
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.view_users_form_simple_modif_mail
msgid "Enable/disable notifications by type"
msgstr "Activer/désactiver les notifications par type"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_enabled
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_frequency
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_digest_frequency
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
#. module: mail_digest
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.default_digest_tmpl
#, fuzzy
msgid "Hello"
msgstr "Bonjour,"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,help:mail_digest.field_res_users_digest_mode
msgid "If enabled, email notifications will be sent in digest mode."
msgstr ""
"Si activé, les notifications de courriels seront envoyées en mode résumé."
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_mail_id
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model,name:mail_digest.model_mail_digest
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_tree
msgid "Mail digest"
msgstr "Résumé des mails"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_message_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.mail_digest_form
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: mail_digest
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.notification_form
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_subtype_id
msgid "Notification type"
msgstr "Type de notification"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_notify_conf_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_digest.notification_tree
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_digest_template_id
msgid "Qweb mail template"
msgstr "Modèle de mail"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_sanitize_msg_body
msgid "Sanitize message body"
msgstr ""
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_state
msgid "Status"
msgstr "État"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_mail_digest_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_user_notification_conf_user_id
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_disabled_notify_subtype_ids
msgid "User disabled subtypes"
msgstr "L'utilisateur a désactivé les sous-types"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_digest.field_res_users_enabled_notify_subtype_ids
msgid "User enabled subtypes"
msgstr "L'utilisateur a activé les sous-types"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model,name:mail_digest.model_user_notification_conf
msgid "User notification configuration"
msgstr "Configuration des notifications de l'utilisateur"
#. module: mail_digest
#: model:ir.model,name:mail_digest.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#. module: mail_digest
#: selection:res.users,digest_frequency:0
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
#. module: mail_digest
#: code:addons/mail_digest/models/mail_digest.py:177
#, python-format
msgid "Weekly update"
msgstr "Mise à jour hebdomadaire"
#. module: mail_digest
#: sql_constraint:user.notification.conf:0
msgid "You can have only one configuration per subtype!"
msgstr "Il n'est pas possible d'avoir plus d'une configuration par sous type"
#. module: mail_digest
#: code:addons/mail_digest/models/mail_digest.py:200
#, python-format
msgid "You must pass a template or set one on the digest record."
msgstr ""
"Il faut passer un modèle, ou en configurer un sur l'enregistrement de digest"