You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

419 lines
14 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mail_activity
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-05 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 13:44+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_type_days
msgid "# Days"
msgstr "# Jours"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.message_activity_done
msgid "<strong> Feedback</strong>"
msgstr "<strong> Commentaire</strong>"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_form_popup
msgid "<strong>Recommended Activities</strong>"
msgstr "<strong>Activités recommandées</strong>"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_res_partner_activity_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_type_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_type_view_tree
#: model:mail.message.subtype,name:mail_activity.mt_activities
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model,name:mail_activity.model_mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_activity_type_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_form_popup
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_search
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model,name:mail_activity.model_mail_activity_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_search
msgid "Activity Type"
msgstr "Type d'activité"
#. module: mail_activity
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_activity.mail_activity_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail_activity.menu_mail_activity_type
msgid "Activity Types"
msgstr "Types d'activités"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_user_id
msgid "Assigned to"
msgstr "Assigné à"
#. module: mail_activity
#: model:mail.activity.type,name:mail_activity.mail_activity_data_call
msgid "Call"
msgstr "Appeler"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,help:mail_activity.field_mail_activity_activity_category
#: model:ir.model.fields,help:mail_activity.field_mail_activity_type_category
msgid "Categories may trigger specific behavior like opening calendar view"
msgstr ""
"Les catégories peuvent déclencher un comportement spécifique, tel que "
"l'ouverture d'une vue calendrier"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_activity_category
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_type_category
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_search
msgid "Created By"
msgstr "Créé par"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_type_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_type_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_search
msgid "Deadline"
msgstr "Echéance"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_form_popup
msgid "Discard"
msgstr "Annuler"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_type_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom à afficher"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,help:mail_activity.field_mail_activity_res_name
msgid "Display name of the related document."
msgstr "Afficher le nom du document connexe."
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_res_name
msgid "Document Name"
msgstr "Nom du document"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_date_deadline
msgid "Due Date"
msgstr "Date d'échéance"
#. module: mail_activity
#: model:mail.activity.type,name:mail_activity.mail_activity_data_email
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_feedback
msgid "Feedback"
msgstr "Discussion"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,help:mail_activity.field_mail_activity_icon
#: model:ir.model.fields,help:mail_activity.field_mail_activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icône Font Awesome e.g. fa-tasks"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_search
msgid "Future Activities"
msgstr "Activités futures"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Regrouper par"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_type_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_type_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_type___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_type_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_type_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_search
msgid "Late Activities"
msgstr "Activités en retard"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_form_popup
msgid "Log a note..."
msgstr "Enregistrer une note"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_form_popup
msgid "Log an Activity"
msgstr "Planifier une Activité"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_message_mail_activity_type_id
msgid "Mail Activity Type"
msgstr "Envoyer le type d'activité par e-mail"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_form_popup
msgid "Mark as Done"
msgstr "Marqué comme fait"
#. module: mail_activity
#: model:mail.activity.type,name:mail_activity.mail_activity_data_meeting
msgid "Meeting"
msgstr "Rendez-vous"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model,name:mail_activity.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_type_res_model_id
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_search
msgid "My Activities"
msgstr "Mes activités"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_type_name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_tree
msgid "Next Activities"
msgstr "Activités suivantes"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_res_partner_activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Date limite de l'Activité à Venir"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_res_partner_activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Résumé d'activité suivant"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_res_partner_activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Type d'Activités à Venir"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_has_recommended_activities
msgid "Next activities available"
msgstr "Activités suivantes disponibles"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_note
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,help:mail_activity.field_mail_activity_type_days
msgid ""
"Number of days before executing the action. It allows to plan the action "
"deadline."
msgstr ""
"Nombre de jours avant l'exécution de l'action. Cela permet de planifier "
"l'échéance de l'action."
#. module: mail_activity
#: selection:mail.activity.type,category:0
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#. module: mail_activity
#: selection:mail.activity,state:0
#: selection:res.partner,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr "Retard"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model,name:mail_activity.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: mail_activity
#: selection:mail.activity,state:0
#: selection:res.partner,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr "Planifié"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_type_previous_type_ids
msgid "Preceding Activities"
msgstr "Activités précédentes"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_previous_activity_type_id
msgid "Previous Activity Type"
msgstr "Type d'activité précédente"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_recommended_activity_type_id
msgid "Recommended Activity Type"
msgstr "Type d'activité recommandée"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_type_next_type_ids
msgid "Recommended Next Activities"
msgstr "Activités suivantes recommandées"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_res_id
msgid "Related Document ID"
msgstr "ID du document associé"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_res_model_id
msgid "Related Document Model"
msgstr "Modèle de document concerné"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_res_partner_activity_user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_form_popup
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_type_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_search
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr ""
"Montrez toutes les enregistrements pour lesquelles la date des prochaines "
"actions est pour aujourd'hui ou avant. "
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,help:mail_activity.field_mail_activity_type_res_model_id
msgid "Specify a model if the activity should be specific to a modeland not available when managing activities for other models."
msgstr ""
"Spécifiez un modèle si l'activité doit être réservée à un certain modèle et "
"qu'elle ne doit pas être disponible lors de la gestion des activités des "
"autres modèles."
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_res_partner_activity_state
msgid "State"
msgstr "Statut"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,help:mail_activity.field_res_partner_activity_state
msgid "Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Statut basé sur les activités\n"
"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n"
"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n"
"Planifiée : activités futures"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_activity.field_mail_activity_type_summary
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#. module: mail_activity
#: model:ir.model.fields,help:mail_activity.field_mail_activity_has_recommended_activities
msgid "Technical field for UX purpose"
msgstr "Champ technique à des fins d'expérience utilisateur"
#. module: mail_activity
#: selection:mail.activity,state:0
#: selection:res.partner,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_search
msgid "Today Activities"
msgstr "Activités du Jour"
#. module: mail_activity
#: model:mail.activity.type,name:mail_activity.mail_activity_data_todo
msgid "Todo"
msgstr "À faire"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.message_activity_done
msgid "done\n"
" by"
msgstr ""
"fait\n"
" par"
#. module: mail_activity
#: model:ir.ui.view,arch_db:mail_activity.mail_activity_view_form_popup
msgid "e.g. Discuss proposal"
msgstr "Ex. : Proposition d'examen"