You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

372 lines
16 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_mailing_custom_unsubscribe
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 02:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-20 02:49+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potreben ukrep"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
msgid ""
"Before unsubscribing, could you please tell us why do you want to "
"unsubscribe?"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
msgid "Check to ask for more details when this reason is selected."
msgstr ""
"Označite, da bi zahtevali več podrobnosti v primeru izbire tega razloga."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_date
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_last_post
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum zadnjega objavljenega sporočila na zapisu."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details_required
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_details_required
msgid "Details required"
msgstr "Zahtevane podrobnosti"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazni naziv"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
msgid "Don't show this list in the other unsubscriptions"
msgstr "Ne prikaži tega seznama pri drugih odjavah"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_email
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription
msgid "Email Thread"
msgstr "E-poštni niz"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Sledilci"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Sledilci (kanali)"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Sledilci (partnerji)"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
msgid "Group by"
msgstr "Združi po"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason
msgid "I am unsubscribing because..."
msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_requested
msgid "I did not request this"
msgstr "Tega nisem zahteval"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_too_many
msgid "I get too many emails"
msgstr "Dobivam preveč sporočil"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_not_interested
msgid "I'm not interested"
msgstr "Me ne zanima"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id_2612
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Če označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_mass_mailing_list_not_cross_unsubscriptable
msgid ""
"If you mark this field, this list won't be shown when unsubscribing from "
"other mailing list, in the section: 'Is there any other mailing list you "
"want to leave?'"
msgstr ""
"Če označite to polje, ta seznam ne bo prikazan pri odjavljanju iz drugih "
"poštnih seznamov v odseku: 'Se želite odjaviti še iz katerega poštnega "
"seznama?'"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je sledilec"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_last_post
msgid "Last Message Date"
msgstr "Datum zadnjega sporočila"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing_list
msgid "Mailing List"
msgstr "Poštni seznam"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
msgid "Mailing Unsubscription"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mass_mailing
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Masovno razpošiljanje"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
msgid "Mass mailing"
msgstr "Masovna pošta"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_mass_mailing_id
msgid "Mass mailing from which he was unsubscribed."
msgstr "Masovna pošta od katere je bil odjavljen."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_content
msgid "Message Content"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_content
msgid "Message content, to be used only in searches"
msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_details
msgid "More details on why the unsubscription was made."
msgstr "Več podrobnosti o razlogih za odjavo."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_name
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Število ukrepov"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Število sporočil, ki zahtevajo ukrep"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Število neprebranih sporočil"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:mail.unsubscription.reason,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_other
msgid "Other reason"
msgstr "Drugi razlogi"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Izhodna pošta"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/models/mail_unsubscription.py:56
#, python-format
msgid "Please provide details on why you are unsubscribing."
msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
msgid "Position of the reason in the list."
msgstr "Položaj razloga v seznamu."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Zaporedje"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
msgid "Thank you!"
msgstr "Hvala!"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporočila"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Števec neprebranih sporočil"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.reason_form
msgid "Unsubscribe now"
msgstr "Odjavi se zdaj"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
msgid "Unsubscriber"
msgstr "Odjavitelj"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_action
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_reason_menu
msgid "Unsubscription Reasons"
msgstr "Razlogi za odjavo"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_action
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_menu
msgid "Unsubscriptions"
msgstr "Odjave"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Sporočila iz spletne strani"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_unsubscriber_id
msgid "Who was unsubscribed."
msgstr "Kdo se je odjavil."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_custom_unsubscribe.field_mail_unsubscription_reason_id
msgid "Why the unsubscription was made."
msgstr "Zakaj je prišlo do odjave."
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_custom_unsubscribe.mail_unsubscription_view_search
msgid "Year"
msgstr "Leto"
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:91
#, python-format
msgid "Your changes have been saved."
msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#. openerp-web
#: code:addons/mass_mailing_custom_unsubscribe/static/src/js/unsubscribe.js:106
#, python-format
msgid "Your changes have not been saved, try again later."
msgstr ""
#. module: mass_mailing_custom_unsubscribe
#: model:ir.model,name:mass_mailing_custom_unsubscribe.model_mail_unsubscription_reason
msgid "mail.unsubscription.reason"
msgstr ""