You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
145 lines
5.1 KiB
145 lines
5.1 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mail_tracking_mass_mailing
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# dglucose <eric.lemesre@gmail.com>, 2016
|
|
# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 02:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 02:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2016\n"
|
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: help:mail.mail.statistics,tracking_state:0
|
|
msgid ""
|
|
" * The 'Error' status indicates that there was an error when trying to sent the email, for example, 'No valid recipient'\n"
|
|
" * The 'Sent' status indicates that message was succesfully sent via outgoing email server (SMTP).\n"
|
|
" * The 'Delivered' status indicates that message was succesfully delivered to recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
|
|
" * The 'Open' status indicates that message was opened or clicked by recipient.\n"
|
|
" * The 'Rejected' status indicates that recipient email address is blacklisted by outgoing email server (SMTP). It is recomended to delete this email address.\n"
|
|
" * The 'Spam' status indicates that outgoing email server (SMTP) consider this message as spam.\n"
|
|
" * The 'Unsubscribed' status indicates that recipient has requested to be unsubscribed from this message.\n"
|
|
" * The 'Bounced' status indicates that message was bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
|
|
" * The 'Soft bounced' status indicates that message was soft bounced by recipient Mail Exchange (MX) server.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing,avoid_resend:0
|
|
msgid "Avoid resend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: help:mail.mass_mailing,avoid_resend:0
|
|
msgid "Avoid to send this mass mailing email twice to the same recipient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Pays"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail,path:0
|
|
msgid "Discussion Path"
|
|
msgstr "Parcours de discussion"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mail_statistics
|
|
msgid "Email Statistics"
|
|
msgstr "Statistiques de courriel"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,email_score:0
|
|
msgid "Email score"
|
|
msgstr "Score du courriel"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: field:mail.tracking.email,mail_id_int:0
|
|
msgid "Mail ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: field:mail.tracking.email,mail_stats_id:0
|
|
msgid "Mail statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail.statistics,mail_tracking_id:0
|
|
msgid "Mail tracking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_tracking_email
|
|
msgid "MailTracking email"
|
|
msgstr "Suivi du courriel: courriel"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_tracking_event
|
|
msgid "MailTracking event"
|
|
msgstr "Suivi du courriel: évènement"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mass_mailing
|
|
msgid "Mass Mailing"
|
|
msgstr "Publipostage"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact
|
|
msgid "Mass Mailing Contact"
|
|
msgstr "Contact de la liste de diffusion"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: field:mail.tracking.email,mass_mailing_id:0
|
|
msgid "Mass mailing"
|
|
msgstr "Publipostage"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: model:ir.model,name:mail_tracking_mass_mailing.model_mail_mail
|
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|
msgstr "Courriels sortants"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: field:mail.mail.statistics,tracking_state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "État"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: code:addons/mail_tracking_mass_mailing/models/mail_mass_mailing.py:28
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is no more recipients to send and 'Avoid resend' option is enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: field:mail.mass_mailing.contact,tracking_email_ids:0
|
|
msgid "Tracking emails"
|
|
msgstr "Suivi du courriel: courriels"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
|
|
#: field:mail.mail.statistics,tracking_event_ids:0
|
|
msgid "Tracking events"
|
|
msgstr "Suivi du courriel: évènements"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: help:mail.mail,path:0
|
|
msgid ""
|
|
"Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilisé pour afficher des messages dans une zone de discussion employant un "
|
|
"chemin unique;"
|
|
|
|
#. module: mail_tracking_mass_mailing
|
|
#: view:mail.mail.statistics:mail_tracking_mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
|
|
msgid "User agent"
|
|
msgstr "Navigateur"
|