Odoo modules related to point of sales
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

338 lines
14 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_restaurant_table_booking
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0+e\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2020-10-26 15:44+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2020-10-26 15:44+0000\n"
  11. "Last-Translator: \n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: pos_restaurant_table_booking
  18. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_form
  19. msgid ""
  20. "<i icon=\"fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  21. " <span class=\"ml8\">The total seats of selected tables is lower than the people count.</span>"
  22. msgstr ""
  23. "<i icon=\"fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  24. " <span class=\"ml8\">Le nombre de places cumulé des tables sélectionnées est inférieur à l'effectif.</span>"
  25. #. module: pos_restaurant_table_booking
  26. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_form
  27. msgid "<span>from</span>"
  28. msgstr "<span>de</span>"
  29. #. module: pos_restaurant_table_booking
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_form
  31. msgid "<span>to</span>"
  32. msgstr "<span>à</span>"
  33. #. module: pos_restaurant_table_booking
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_table_booking_gantt
  35. msgid "<strong>Duration : </strong>"
  36. msgstr "<strong>Durée : </strong>"
  37. #. module: pos_restaurant_table_booking
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_table_booking_gantt
  39. msgid "<strong>People count : </strong>"
  40. msgstr "<strong>Effectif : </strong>"
  41. #. module: pos_restaurant_table_booking
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_table_booking_gantt
  43. msgid "<strong>Start : </strong>"
  44. msgstr <strong>Début : </strong>""
  45. #. module: pos_restaurant_table_booking
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_table_booking_gantt
  47. msgid "<strong>Stop : </strong>"
  48. msgstr "<strong>Fin : </strong>"
  49. #. module: pos_restaurant_table_booking
  50. #: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_act_window
  51. #: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_menu
  52. msgid "All bookings"
  53. msgstr "Toutes les réservations"
  54. #. module: pos_restaurant_table_booking
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__available_table_ids
  56. msgid "Available tables"
  57. msgstr "Tables disponibles"
  58. #. module: pos_restaurant_table_booking
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table__bookable
  60. msgid "Bookable"
  61. msgstr "Réservable"
  62. #. module: pos_restaurant_table_booking
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table_booking__booking_id
  64. msgid "Booking"
  65. msgstr "Réservation"
  66. #. module: pos_restaurant_table_booking
  67. #: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_root_menu
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.res_config_settings_form
  69. msgid "Bookings"
  70. msgstr "Réservations"
  71. #. module: pos_restaurant_table_booking
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__table_capacity
  73. msgid "Capacity"
  74. msgstr "Capacité"
  75. #. module: pos_restaurant_table_booking
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__table_capacity_ok
  77. msgid "Capacity OK"
  78. msgstr "Capacité OK"
  79. #. module: pos_restaurant_table_booking
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table_booking__color
  81. msgid "Color"
  82. msgstr "Couleur"
  83. #. module: pos_restaurant_table_booking
  84. #: model:ir.model,name:pos_restaurant_table_booking.model_res_config_settings
  85. msgid "Config Settings"
  86. msgstr "Paramètres de config"
  87. #. module: pos_restaurant_table_booking
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__create_uid
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table_booking__create_uid
  90. msgid "Created by"
  91. msgstr "Créé par"
  92. #. module: pos_restaurant_table_booking
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__create_date
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table_booking__create_date
  95. msgid "Created on"
  96. msgstr "Créé le"
  97. #. module: pos_restaurant_table_booking
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__date
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_search
  100. msgid "Date"
  101. msgstr ""
  102. #. module: pos_restaurant_table_booking
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__datetime_start
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table_booking__datetime_start
  105. msgid "Date start"
  106. msgstr "Date de début"
  107. #. module: pos_restaurant_table_booking
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__datetime_stop
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table_booking__datetime_stop
  110. msgid "Date stop"
  111. msgstr "Date de fin"
  112. #. module: pos_restaurant_table_booking
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_res_config_settings__default_duration
  114. msgid "Default duration"
  115. msgstr "Durée par défaut"
  116. #. module: pos_restaurant_table_booking
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_res_config_settings__display_name
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__display_name
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table__display_name
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table_booking__display_name
  121. msgid "Display Name"
  122. msgstr "Nom affiché"
  123. #. module: pos_restaurant_table_booking
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__duration
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table_booking__duration
  126. msgid "Duration"
  127. msgstr "Durée"
  128. #. module: pos_restaurant_table_booking
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_search
  130. msgid "Filters"
  131. msgstr "Filtres"
  132. #. module: pos_restaurant_table_booking
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_search
  134. msgid "Group By"
  135. msgstr "Grouper par"
  136. #. module: pos_restaurant_table_booking
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_res_config_settings__id
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__id
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table__id
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table_booking__id
  141. msgid "ID"
  142. msgstr ""
  143. #. module: pos_restaurant_table_booking
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_res_config_settings____last_update
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking____last_update
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table____last_update
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table_booking____last_update
  148. msgid "Last Modified on"
  149. msgstr "Dernière modification le"
  150. #. module: pos_restaurant_table_booking
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__write_uid
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table_booking__write_uid
  153. msgid "Last Updated by"
  154. msgstr "Dernière modification par"
  155. #. module: pos_restaurant_table_booking
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__write_date
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table_booking__write_date
  158. msgid "Last Updated on"
  159. msgstr "Dernière mise à jour le"
  160. #. module: pos_restaurant_table_booking
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__name
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table_booking__name
  163. msgid "Name"
  164. msgstr "Nom"
  165. #. module: pos_restaurant_table_booking
  166. #: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant_table_booking.create_new_booking_act_window
  167. #: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant_table_booking.restaurant_new_booking_menu
  168. msgid "New booking"
  169. msgstr "Nouvelle réservation"
  170. #. module: pos_restaurant_table_booking
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_search
  172. msgid "Next saturday"
  173. msgstr "Samedi prochain"
  174. #. module: pos_restaurant_table_booking
  175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_search
  176. msgid "Next sunday"
  177. msgstr "Dimanche prochain"
  178. #. module: pos_restaurant_table_booking
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_search
  180. msgid "Next wednesday"
  181. msgstr "Mercredi prochain"
  182. #. module: pos_restaurant_table_booking
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_search
  184. msgid "Next week"
  185. msgstr "Semaine prochaine"
  186. #. module: pos_restaurant_table_booking
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__count
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table_booking__count
  189. msgid "People count"
  190. msgstr "Effectif"
  191. #. module: pos_restaurant_table_booking
  192. #: model:ir.model,name:pos_restaurant_table_booking.model_restaurant_table_booking
  193. msgid "Resaturant table booking"
  194. msgstr "Réservation de table (restaurant)"
  195. #. module: pos_restaurant_table_booking
  196. #: model:ir.model,name:pos_restaurant_table_booking.model_restaurant_table
  197. msgid "Restaurant Table"
  198. msgstr "Table de restaurant"
  199. #. module: pos_restaurant_table_booking
  200. #: model:ir.model,name:pos_restaurant_table_booking.model_restaurant_booking
  201. msgid "Restaurant booking"
  202. msgstr "Réservation (restaurant)"
  203. #. module: pos_restaurant_table_booking
  204. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_act_window
  205. msgid "Schedule a new booking."
  206. msgstr "Programmer une nouvelle réservation"
  207. #. module: pos_restaurant_table_booking
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__time_start
  209. msgid "Start"
  210. msgstr "Début"
  211. #. module: pos_restaurant_table_booking
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__time_stop
  213. msgid "Stop"
  214. msgstr "Fin"
  215. #. module: pos_restaurant_table_booking
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table_booking__table_id
  217. msgid "Table"
  218. msgstr ""
  219. #. module: pos_restaurant_table_booking
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__table_ids
  221. msgid "Tables"
  222. msgstr ""
  223. #. module: pos_restaurant_table_booking
  224. #: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant_table_booking.restaurant_table_booking_act_window
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_booking__table_booking_ids
  226. #: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant_table_booking.restaurant_table_booking_menu
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_table_booking_gantt
  228. msgid "Tables bookings"
  229. msgstr "Réservations des tables"
  230. #. module: pos_restaurant_table_booking
  231. #: model:ir.model.constraint,message:pos_restaurant_table_booking.constraint_res_config_settings_duration_positive
  232. msgid "The default booking duration must be positive or null."
  233. msgstr "La durée dee réservation par défaut doit êetre positive ou nulle."
  234. #. module: pos_restaurant_table_booking
  235. #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant_table_booking.field_restaurant_table_booking__color
  236. msgid ""
  237. "The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value"
  238. msgstr ""
  239. "La couleur de la table, exprimée dans une valeur d'arrière-plan CSS correcte"
  240. #. module: pos_restaurant_table_booking
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.res_config_settings_form
  242. msgid ""
  243. "This duration is applied to any new booking created in the point of sale."
  244. msgstr ""
  245. "Cette duréee sera appliquée aux nouvelles réservations créées."
  246. #. module: pos_restaurant_table_booking
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_search
  248. msgid "This week"
  249. msgstr "Cette semaine"
  250. #. module: pos_restaurant_table_booking
  251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_form
  252. msgid "Times"
  253. msgstr "Horaires"
  254. #. module: pos_restaurant_table_booking
  255. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_act_window
  256. msgid ""
  257. "To book, you must provide a name, a date, start and stop hours, the people "
  258. "count and one or more tables."
  259. msgstr ""
  260. "Pour réserver, vous devez fournir un nom, une date, des horaires, l'effectif"
  261. " du groupe et une ou plusieurs tables."
  262. #. module: pos_restaurant_table_booking
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_search
  264. msgid "Today"
  265. msgstr "Aujourd'hui"
  266. #. module: pos_restaurant_table_booking
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_search
  268. msgid "Tomorrow"
  269. msgstr "Demain"
  270. #. module: pos_restaurant_table_booking
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_booking_search
  272. msgid "Upcoming"
  273. msgstr "À venir"
  274. #. module: pos_restaurant_table_booking
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_table_booking_gantt
  276. msgid "hours"
  277. msgstr "heures"
  278. #. module: pos_restaurant_table_booking
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant_table_booking.restaurant_table_booking_gantt
  280. msgid "pers."
  281. msgstr ""