Browse Source

[FIX] website_shift: Translations

pull/43/head
Rémy Taymans 6 years ago
parent
commit
a142b04dff
  1. 82
      beesdoo_website_shift/i18n/fr_BE.po

82
beesdoo_website_shift/i18n/fr_BE.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-29 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-29 11:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-28 16:34+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Créneaux disponibles pour les travailleurs réguliers"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_worker_status_common
msgid "Begin of Holiday:"
msgstr "Begin of Holiday:"
msgstr "Début de congé :"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.view_website_shift_config_irregular
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Fermer"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_regular_worker
msgid "Compensation Shift:"
msgstr "Compensation Shift:"
msgstr "Shift de compensation :"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.view_website_shift_config_irregular
@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "Autoriser l'inscription pour les volants"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_worker_status_common
msgid "End of Holiday:"
msgstr "End of Holiday:"
msgstr "Fin de congé :"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_exempted_worker
msgid "Exempt Reason:"
msgstr "Exempt Reason:"
msgstr "Raison d'exemption :"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.help_text_common
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Explication des statuts"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_irregular_worker
msgid "Future Date of Alert:"
msgstr "Future Date of Alert:"
msgstr "A jour jusqu'à :"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.help_text_title
@ -289,12 +289,12 @@ msgstr "Aide"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_hide_rule
msgid "Hide rule"
msgstr "Hide rule"
msgstr "Règle d'affichage"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_highlight_rule
msgid "Highlight rule"
msgstr "Highlight rule"
msgstr "Règle de mise en évidence"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_id
@ -304,12 +304,12 @@ msgstr "ID"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_regular_worker
msgid "In Alert Since:"
msgstr "In Alert Since:"
msgstr "En alerte depuis :"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_regular_worker
msgid "In Extension Since:"
msgstr "In Extension Since:"
msgstr "En extension depuis :"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_website_shift.menu_website_shift_irregular
@ -319,22 +319,22 @@ msgstr "Shift irrégulier"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_irregular_enable_sign_up
msgid "Irregular enable sign up"
msgstr "Irregular enable sign up"
msgstr "Permettre l'inscription des volants"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_irregular_past_shift_limit
msgid "Irregular past shift limit"
msgstr "Irregular past shift limit"
msgstr "Limite de shifts volants passés"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_irregular_shift_limit
msgid "Irregular shift limit"
msgstr "Irregular shift limit"
msgstr "Limite de shifts volants"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_irregular_worker
msgid "Last Absence Date:"
msgstr "Last Absence Date:"
msgstr "Date de dernière absence :"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings___last_update
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Nombre maximum de prochains shifts à montrer"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_link
msgid "My Shift"
msgstr "My Shift"
msgstr "Mes shifts"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "NSC"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
msgid "Need Super Co-operator"
msgstr "Need Super Co-operator"
msgstr "Besoin de Supercoopérateur"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
@ -395,16 +395,18 @@ msgstr "Pas encore"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_irregular_worker
msgid "Number of Absence:"
msgstr "Number of Absence:"
msgstr "Nombre d'absence :"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_irregular_worker
msgid "Please, subscribe, in priority, to the highlighted shifts. To sign up to a shift click on the\n"
" subscribe button. Notice that you can not unsubscribe online. To unsubscribe to a shift, please,\n"
" contact us."
msgstr "Please, subscribe, in priority, to the highlighted shifts. To sign up to a shift click on the\n"
msgid ""
"Please, subscribe, in priority, to the highlighted shifts. To sign up to a shift click on the\n"
" subscribe button. Notice that you can not unsubscribe online. To unsubscribe to a shift, please,\n"
" contact us."
msgstr ""
"Inscrivez-vous en priorité aux shifts mis en évidence en couleur.\n"
" Pour s'inscrire, cliquer sur le bouton \"S'inscrire\".\n"
" Pour vous désinscrire à un shift, contactez-nous."
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_website_shift.menu_website_shift_regular
@ -414,12 +416,12 @@ msgstr "Shift régulier"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_regular_next_shift_limit
msgid "Regular next shift limit"
msgstr "Regular next shift limit"
msgstr "Limite pour le prochain shift régulier"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_website_shift.field_beesdoo_website_shift_config_settings_regular_past_shift_limit
msgid "Regular past shift limit"
msgstr "Regular past shift limit"
msgstr "Limite de shifts réguliers passés"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_website_shift.menu_website_shift_root
@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "Shift"
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_irregular_worker
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_regular_worker
msgid "Shift in Advance:"
msgstr "Shift in Advance:"
msgstr "Shift en avance :"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:website.menu,name:beesdoo_website_shift.menu_work_irregular
@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "Statut"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_worker_status_common
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgstr "Statut :"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
@ -471,18 +473,18 @@ msgstr "Si vous ne trouvez pas de créneau qui vous convienne, prenez contact av
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"
msgstr "Inscrit"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
msgid "Super Co-operator"
msgstr "Super coopérateur"
msgstr "Supercoopérateur"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_next_shifts
msgid "Super Cooperator Info"
msgstr "Super Cooperator Info"
msgstr "Info supercoopérateur"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
@ -524,12 +526,12 @@ msgstr "&amp;nbsp;Type de créneau"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_website_shift.action_website_shift_config_irregular
msgid "Website Shift Settings Irregular Worker"
msgstr "Website Shift Settings Irregular Worker"
msgstr "Configuration de shifts pour volant (website)"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_website_shift.action_website_shift_config_regular
msgid "Website Shift Settings Regular Worker"
msgstr "Website Shift Settings Regular Worker"
msgstr "Configuration de shifts pour régulier (website)"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
@ -540,12 +542,12 @@ msgstr "Semaine"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_worker_status_title
msgid "Worker status"
msgstr "Worker status"
msgstr "Statut du travailleur"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_worker_status_common
msgid "Working Mode:"
msgstr "Working Mode:"
msgstr "Régime de travail : "
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
@ -556,33 +558,33 @@ msgstr "Oui"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_worker_status_common
msgid "You are a Super Cooperator"
msgstr "You are a Super Cooperator"
msgstr "Vous êtes un supercoopérateur"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_exempted_worker
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_non_worker
msgid "You don't have to participate to shift system."
msgstr "You don't have to participate to shift system."
msgstr "Vous ne devez pas participer au système de shift."
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_next_shifts
msgid "Your next shifts"
msgstr "Your next shifts"
msgstr "Vos prochains shifts"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_past_shifts
msgid "Your past shifts"
msgstr "Your past shifts"
msgstr "Vos shifts passés"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.my_shift_title
msgid "Your shifts"
msgstr "Your shifts"
msgstr "Vos shifts"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.available_shift_irregular_worker
msgid "available space(s)"
msgstr "available space(s)"
msgstr "Place(s) disponible(s)"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.model,name:beesdoo_website_shift.model_beesdoo_website_shift_config_settings
@ -593,7 +595,7 @@ msgstr "beesdoo.website.shift.config.settings"
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
msgid "full"
msgstr "full"
msgstr "complet"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
@ -606,7 +608,7 @@ msgstr "membre@bees-coop.be<br/>"
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_template_regular_worker
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.task_template
msgid "space(s)"
msgstr "space(s)"
msgstr "place(s)"
#. module: beesdoo_website_shift
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_website_shift.public_shift_irregular_worker

Loading…
Cancel
Save