You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2556 lines
110 KiB
2556 lines
110 KiB
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * beesdoo_shift
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-23 13:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 13:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/wizard/validate_attendance_sheet.py:48
|
|
#, python-format
|
|
msgid "\n"
|
|
"%s attended its shift as a normal one but was not expected. Something may be wrong in his/her personnal informations.\n"
|
|
""
|
|
msgstr "\n"
|
|
"%s a effectué son shift comme un shift normal mais n'était pas attendu(e). Veuillez vérifier son inscription à ce créneau.\n"
|
|
""
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:mail.template,body_html:beesdoo_shift.email_template_non_attendance
|
|
msgid "\n"
|
|
" <div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.replaced_id:\n"
|
|
" <p style=\"margin:0px 0px 10px 0px;\">Hello ${object.replaced_id.name},\n"
|
|
"\n"
|
|
" <br><br>You have been recorded as non-attended during your last shift (${format_tz(object.start_time,object.replaced_id.tz or 'Europe/Brussels','%d.%m.%Y - %H:%M')}),\n"
|
|
" and you were supposed to replace ${object.worker_id.name}.\n"
|
|
" <br><br>Your current status is \"${object.worker_id.cooperative_status_ids.get_status_value()}\".\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if not object.replaced_id:\n"
|
|
" </p><p style=\"margin:0px 0px 10px 0px;\">Hello ${object.worker_id.name},</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p style=\"margin:0px 0px 10px 0px;\">You have been recorded as non-attended during your last shift (${format_tz(object.start_time,object.worker_id.tz or 'Europe/Brussels','%d.%m.%Y - %H:%M')}).\n"
|
|
" <br><br>Your current status is \"${object.worker_id.cooperative_status_ids.get_status_value()}\".\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.working_mode == 'regular':\n"
|
|
" % if object.state == 'absent_0':\n"
|
|
" <br><br>Super-cooperator assigned you 0 compensation, so you won't have any additionnal shift to do before your next regular shift.\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.state == 'absent_1':\n"
|
|
" <br><br>Super-cooperator assigned you 1 compensation, so you have to attend one additionnal shift before your next regular shift.\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.state == 'absent_2':\n"
|
|
" <br><br>Super-cooperator assigned you 2 compensations, so you have to attend two additionnal shifts before your next regular shift.\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.working_mode == 'irregular':\n"
|
|
" Your shift counter is ${object.worker_id.cooperative_status_ids.sr}.\n"
|
|
" You should be at a minimum of 0 before the ${object.worker_id.cooperative_status_ids.future_alert_date}.\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" <br>If you have any question regarding this non-attendance, just answer this e-mail.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <p style=\"margin:0px 0px 10px 0px;\">Cooperatively yours,<br>\n"
|
|
" The Members' office volunteers</p>\n"
|
|
" <p style=\"margin:0px 0px 10px 0px;\">${object.worker_id.company_id.name}.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.street:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.street}\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.street2:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.street2}<br>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.city or object.worker_id.company_id.zip:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.zip} ${object.worker_id.company_id.city}<br>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.country_id:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.state_id and ('%s, ' % object.worker_id.company_id.state_id.name) or ''} ${object.worker_id.company_id.country_id.name or ''}<br>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.phone:\n"
|
|
" Phone: ${object.worker_id.company_id.phone}\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.website:\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" Web : <a href=\"${object.worker_id.company_id.website}\" style=\"text-decoration-thickness:auto;text-decoration-color:currentcolor;text-decoration-style:solid;text-decoration-line:none;color:rgb(51, 122, 183);background-color:transparent;\">${object.worker_id.company_id.website}</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" %endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.logo_url:\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <img src=\"${object.worker_id.company_id.logo_url}\" style=\"vertical-align:middle;border-image-width:1;border-image-source:none;border-image-slice:100%;border-image-repeat:stretch;border-image-outset:0;border-left-width:0px;border-left-style:none;border-left-color:currentcolor;border-bottom-width:0px;border-bottom-style:none;border-bottom-color:currentcolor;border-right-width:0px;border-right-style:none;border-right-color:currentcolor;border-top-width:0px;border-top-style:none;border-top-color:currentcolor;\">\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" %endif\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.replaced_id:\n"
|
|
" <p style=\"margin:0px 0px 10px 0px;font-size:13px;font-family:"Lucida Grande", Helvetica, Verdana, Arial, sans-serif;\">Bonjour ${object.replaced_id.name},\n"
|
|
"\n"
|
|
" <br><br>Tu as été encodé(e) comme absent(e) à ton dernier shift (${format_tz(object.start_time,object.replaced_id.tz or 'Europe/Brussels','%d.%m.%Y - %H:%M')}), et tu devais remplacer ${object.worker_id.name}.\n"
|
|
" <br><br>Ton statut est désormais \"${object.worker_id.cooperative_status_ids.get_status_value()}\".\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if not object.replaced_id:\n"
|
|
" </p><p style=\"margin:0px 0px 10px 0px;font-size:13px;font-family:"Lucida Grande", Helvetica, Verdana, Arial, sans-serif;\">Bonjour ${object.worker_id.name},</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p style=\"margin:0px 0px 10px 0px;font-size:13px;font-family:"Lucida Grande", Helvetica, Verdana, Arial, sans-serif;\">Tu as été encodé(e) comme absent(e) à ton dernier shift (${format_tz(object.start_time,object.worker_id.tz or 'Europe/Brussels','%d.%m.%Y - %H:%M')}).\n"
|
|
" <br><br>Ton statut est désormais \"${object.worker_id.cooperative_status_ids.get_status_value()}\".\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.working_mode == 'regular':\n"
|
|
" % if object.state == 'absent_0':\n"
|
|
" <br><br>Ton/ta supercoop t'a attribué 0 compensation, tu n'as donc pas de shifts à réaliser avant ton prochain shift régulier.\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.state == 'absent_1':\n"
|
|
" <br><br>Ton/ta supercoop t'a attribué 1 compensation, tu dois donc faire un shift avant ton prochain shift régulier.\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.state == 'absent_2':\n"
|
|
" <br><br>Ton/ta supercoop t'a attribué 2 compensations, tu dois donc faire deux shifts avant ton prochain shift régulier.\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.working_mode == 'irregular':\n"
|
|
" Ton compteur de shifts vaut ${object.worker_id.cooperative_status_ids.sr}.\n"
|
|
" Il doit au minimum être à 0 avant le ${object.worker_id.cooperative_status_ids.future_alert_date}.\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" <br>Si tu as une question à propos de cette absence, réponds à cet e-mail.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <p style=\"margin:0px 0px 10px 0px;font-size:13px;font-family:"Lucida Grande", Helvetica, Verdana, Arial, sans-serif;\">Coopérativement,<br>\n"
|
|
" Les bénévoles du Bureau des Membres</p>\n"
|
|
" <p style=\"margin:0px 0px 10px 0px;font-size:13px;font-family:"Lucida Grande", Helvetica, Verdana, Arial, sans-serif;\">${object.worker_id.company_id.name}.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.street:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.street}\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.street2:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.street2}<br>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.city or object.worker_id.company_id.zip:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.zip} ${object.worker_id.company_id.city}<br>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.country_id:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.state_id and ('%s, ' % object.worker_id.company_id.state_id.name) or ''} ${object.worker_id.company_id.country_id.name or ''}<br>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.phone:\n"
|
|
" Phone: ${object.worker_id.company_id.phone}\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.website:\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" Web : <a href=\"${object.worker_id.company_id.website}\">${object.worker_id.company_id.website}</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" %endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.logo_url:\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <img src=${object.worker_id.company_id.logo_url}>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" %endif\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:mail.template,body_html:beesdoo_shift.email_template_non_validated_sheet
|
|
msgid "\n"
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>${object.day}\n"
|
|
" <br/><br/>The attendance sheet for ${object.time_slot} is not validated.\n"
|
|
" <br/><br/>Please, do it as soon as possible so as to update workers' status.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p style=\"margin:0px 0px 10px 0px;font-size:13px;font-family:"Lucida Grande", Helvetica, Verdana, Arial, sans-serif;\">${object.day}\n"
|
|
" <br><br>La feuille de présence pour ${object.time_slot} n'est pas validée.\n"
|
|
" <br><br>Veuillez la valider le plus rapidement possible pour que les statuts des travailleurs puissent être adaptés.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:mail.template,body_html:beesdoo_shift.email_template_shift_summary
|
|
msgid "\n"
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>Hello ${object.worker_id.name},</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>You are awaited the ${format_tz(object.start_time,object.worker_id.tz or 'Europe/Brussels','%d.%m.%Y')}\n"
|
|
" for the shift starting at ${format_tz(object.start_time,object.worker_id.tz or 'Europe/Brussels','%H:%M')}.\n"
|
|
"\n"
|
|
" <br/><br/>Please contact us at ${object.worker_id.company_id.email} if you have any trouble attending the shift.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <p>Sustainably yours,</p>\n"
|
|
" <p>${object.worker_id.company_id.name}.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.street:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.street}\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.street2:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.street2}<br/>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.city or object.worker_id.company_id.zip:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.zip} ${object.worker_id.company_id.city}<br/>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.country_id:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.state_id and ('%s, ' % object.worker_id.company_id.state_id.name) or ''} ${object.worker_id.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.phone:\n"
|
|
" Phone: ${object.worker_id.company_id.phone}\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.website:\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" Web : <a href=\"${object.worker_id.company_id.website}\">${object.worker_id.company_id.website}</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" %endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.logo_url:\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <img src=${object.worker_id.company_id.logo_url}>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" %endif\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n"
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p style=\"margin:0px 0px 10px 0px;\">Bonjour ${object.worker_id.name},</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p style=\"margin:0px 0px 10px 0px;\">Vous êtes attendu(e) au magasin le ${format_tz(object.start_time,object.worker_id.tz or 'Europe/Brussels','%d.%m.%Y')} à ${format_tz(object.start_time,object.worker_id.tz or 'Europe/Brussels','%H:%M')}.\n"
|
|
"\n"
|
|
" <br><br>En cas d'indisponibilité, vous pouvez nous contacter à l'adresse suivante : ${object.worker_id.company_id.email}.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <p style=\"margin:0px 0px 10px 0px;\">Coopérativement vôtre,</p>\n"
|
|
" <p style=\"margin:0px 0px 10px 0px;\">${object.worker_id.company_id.name}.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.street:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.street}\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.street2:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.street2}<br>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.city or object.worker_id.company_id.zip:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.zip} ${object.worker_id.company_id.city}<br>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.country_id:\n"
|
|
" ${object.worker_id.company_id.state_id and ('%s, ' % object.worker_id.company_id.state_id.name) or ''} ${object.worker_id.company_id.country_id.name or ''}<br>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.phone:\n"
|
|
" Phone: ${object.worker_id.company_id.phone}\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.website:\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" Web : <a href=\"${object.worker_id.company_id.website}\" style=\"text-decoration-thickness:auto;text-decoration-color:currentcolor;text-decoration-style:solid;text-decoration-line:none;color:rgb(51, 122, 183);background-color:transparent;\">${object.worker_id.company_id.website}</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" %endif\n"
|
|
" % if object.worker_id.company_id.logo_url:\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <img src=\"${object.worker_id.company_id.logo_url}\" style=\"vertical-align:middle;border-image-width:1;border-image-source:none;border-image-slice:100%;border-image-repeat:stretch;border-image-outset:0;border-left-width:0px;border-left-style:none;border-left-color:currentcolor;border-bottom-width:0px;border-bottom-style:none;border-bottom-color:currentcolor;border-right-width:0px;border-right-style:none;border-right-color:currentcolor;border-top-width:0px;border-top-style:none;border-top-color:currentcolor;\">\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" %endif\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/planning.py:193
|
|
#, python-format
|
|
msgid " is already assigned to "
|
|
msgstr " est déjà assigné à "
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_issue_count
|
|
msgid "# Issues"
|
|
msgstr "Nb. d'incidents"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:519
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (added)"
|
|
msgstr "%s (added)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:359
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is %s and should be regular or irregular."
|
|
msgstr "%s est %s et devrait être régulier ou volant."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:374
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s was expected as replaced."
|
|
msgstr "%s devait être remplacé."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/task.py:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'Now' must be a datetime."
|
|
msgstr "'Now' must be a datetime."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_search
|
|
msgid "4 next days"
|
|
msgstr "4 prochains jours"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_view_kanban
|
|
msgid "<br/>\n"
|
|
" <strong>Recurring Workers</strong>"
|
|
msgstr "<br/>\n"
|
|
" <strong>Recurring Workers</strong>"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.added,state:0
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.expected,state:0
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.shift,state:0
|
|
msgid "Absent"
|
|
msgstr "Absent"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.shift,state:0
|
|
msgid "Absent - 0 compensation"
|
|
msgstr "Absent - 0 compensation"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.shift,state:0
|
|
msgid "Absent - 1 compensation"
|
|
msgstr "Absent - 1 compensation"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.shift,state:0
|
|
msgid "Absent - 2 compensations"
|
|
msgstr "Absent - 2 compensations"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "A besoin d'une action"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_daynumber_active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_type_active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actif"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate_active_sheet
|
|
msgid "Active sheet"
|
|
msgstr "Active sheet"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_sheet_added
|
|
msgid "Added Shift"
|
|
msgstr "Shift ajouté"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added_shift_ids
|
|
msgid "Added Shifts"
|
|
msgstr "Shifts ajoutés"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.sheet_view_form
|
|
msgid "Added workers"
|
|
msgstr "Travailleurs ajoutés"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.validate_attendance_sheet_form
|
|
msgid "Additional informations"
|
|
msgstr "Informations supplémentaires"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_cooperative_status_time_extension
|
|
msgid "Addtional days to the automatic extension, 5 mean that you have a total of 15 extension days of default one is set to 10"
|
|
msgstr "Nombre de jours ajoutés à l'extension automatique, 5 signifiant que vous avez un total de 15 jours d'extension si le nombre par défaut est 10"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.journal_form_view
|
|
msgid "Assigned cooperator"
|
|
msgstr "Cooperator affecté"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_age
|
|
msgid "Age"
|
|
msgstr "Age"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_alert_start_time
|
|
msgid "Alert Start Day"
|
|
msgstr "Début d'alerte"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:cooperative.status,status:0
|
|
msgid "Alerte"
|
|
msgstr "Alerte"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.action_sheet_admin_list
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_sheet_admin_list
|
|
msgid "All sheets"
|
|
msgstr "Toutes les feuilles"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.sheet_view_search
|
|
msgid "Annotated (read)"
|
|
msgstr "Annotées (lues)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.sheet_view_search
|
|
msgid "Annotated (unread)"
|
|
msgstr "Annotées (non-lues)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.shift_settings_view_form
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Appliquer"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_generation_view_form
|
|
msgid "Apply for Days"
|
|
msgstr "Apply for Days"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.sheet_view_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archivé"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_unsubscribed
|
|
msgid "Are you sure to unsubscribe this cooperator"
|
|
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir désinscrire ce coopérateur ?"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.subscribe_coop_wizard_view_form
|
|
msgid "Are you sure to unsubscribe this cooperator ?"
|
|
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir désinscrire ce coopérateur ?"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_search
|
|
msgid "Assigned"
|
|
msgstr "Assigné"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added_attendance_sheet_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_attendance_sheet_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_shift_attendance_sheet_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_attendance_sheet_id
|
|
msgid "Attendance Sheet"
|
|
msgstr "Feuille de présence"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:res.groups,name:beesdoo_shift.group_shift_attendance_sheet
|
|
msgid "Attendance Sheet Generic Access"
|
|
msgstr "Feuilles de présence"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_sheet_top
|
|
msgid "Attendance Sheets"
|
|
msgstr "Feuilles de présence"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_sheet
|
|
msgid "Attendance sheet"
|
|
msgstr "Feuille de présence"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.shift,state:0
|
|
msgid "Attended"
|
|
msgstr "Présent"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_extension_auto
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.super_coop_partner_inherited_view_form
|
|
msgid "Auto Extension"
|
|
msgstr "Extension auto"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate_barcode
|
|
msgid "Barcode"
|
|
msgstr "Code-barre"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet__barcode_scanned
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate__barcode_scanned
|
|
msgid "Barcode Scanned"
|
|
msgstr "Code-barre scanné"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.sheet_view_form
|
|
msgid "Beware : a validated sheet cannot be edited anymore and you won't be able to add any latecomers. The counters of those who didn't attend will be updated and they will get warning emails."
|
|
msgstr "Attention : une feuille de présence validée ne peut plus être modifiée et tu ne pourras pas ajouter de retardataires. Le compteur des travailleurs absents sera mis à jour et ils recevront et un e-mail d'avertissement."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:352
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Beware, you are recorded as resigning. Please contact member's office if this is incorrect. Thank you."
|
|
msgstr "Attention, ton compte est "en démission". Contacte le Bureau des Membres si c'est incorrect. Merci"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:342
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Beware, your account is frozen because your shift counter is at %s. Please contact Members Office to unfreeze it. If you want to attend this shift, your supercoop can write your name in the notes field during validation."
|
|
msgstr "Attention, ton compte est gelé parce que ton compteur est à %s. Contacte le Bureau des Membres pour dégeler ton compte. Si tu souhaites participer à ce shift, ton supercoop peut écrire ton nom dans la case "Information concernant les présences" au moment de la validation."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_view_calendar
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_calendar
|
|
msgid "Calendar View"
|
|
msgstr "Vue calendrier"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_can_shop
|
|
msgid "Can shop"
|
|
msgstr "Peut faire ses courses"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.assign_super_coop_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.extension_coop_wizard_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.holiday_coop_wizard_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.planning_instanciate_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.shift_settings_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.subscribe_coop_wizard_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_generation_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.temporary_exemption_wizard_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.validate_attendance_sheet_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.shift,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Annulé"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate_card_support
|
|
msgid "Card support"
|
|
msgstr "Support des cartes de membre"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_history_change
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Changement"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.act_assign_new_super_coop
|
|
msgid "Change Super Coop"
|
|
msgstr "Changer de supercoopérateur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_sheet_validate
|
|
msgid "Check the user name and validate sheet.\n"
|
|
" Useless for users in group_cooperative_admin"
|
|
msgstr "Vérifie le nom d'utilisateur et valide la feuille de présence.\n"
|
|
" Inutile pour les utilisateurs appartenant à group_cooperative_admin"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_res_users_old_member
|
|
msgid "Check this box if this cooperator is no more an effective member."
|
|
msgstr "Cocher cette case si le coopérateur n'est plus un membre effectif."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_child_eater_ids
|
|
msgid "Child eater ids"
|
|
msgstr "Child eater ids"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.coop_status_form_view
|
|
msgid "Clear History"
|
|
msgstr "Nettoyer l'historique"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Couleur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Couleur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_feedback
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate_feedback
|
|
msgid "Comments about the shift"
|
|
msgstr "Commentaires à propos du shift"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:582
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Compensation number is missing for %s"
|
|
msgstr "Veuillez entrer un nombre de compensations pour %s"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_is_compensation
|
|
msgid "Compensation shift"
|
|
msgstr "Shift de compensation"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added_is_compensation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_is_compensation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_shift_is_compensation
|
|
msgid "Compensation shift ?"
|
|
msgstr "Shift de compensation ?"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_compensation_no
|
|
msgid "Compensations"
|
|
msgstr "Compensations"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_sc
|
|
msgid "Compensation shifts counter"
|
|
msgstr "Compteur shifts de compensation"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_sr
|
|
msgid "Regular shifts counter"
|
|
msgstr "Compteur shifts réguliers"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_week
|
|
msgid "Computed from planning names"
|
|
msgstr "Calculé à partir du nom du planning"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_configuration_top
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.assign_super_coop_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.extension_coop_wizard_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.holiday_coop_wizard_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.planning_instanciate_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.subscribe_coop_wizard_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_generation_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.temporary_exemption_wizard_view_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmer"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.shift,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmé"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:res.groups,name:beesdoo_shift.group_cooperative_admin
|
|
msgid "Cooperative Admin"
|
|
msgstr "Shifts - Administrateur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_status
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_partner_state
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_status
|
|
msgid "Cooperative Status"
|
|
msgstr "Statut du coopérateur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_partner_cooperative_status_ids
|
|
msgid "Cooperative status ids"
|
|
msgstr "Ids statut de coopérateur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.action_coop_status
|
|
msgid "Cooperator Status"
|
|
msgstr "Statut du coopérateur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_cooperator_type
|
|
msgid "Cooperator Type"
|
|
msgstr "Type de coopérateur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_action_mixin_cooperator_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_extension_cooperator_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_holiday_cooperator_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_cooperator_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_temporary_exemption_cooperator_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_cooperator_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_history_cooperator_id
|
|
msgid "Cooperator id"
|
|
msgstr "Coopérateur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_sheet_shift
|
|
msgid "Copy of an actual shift into an attendance sheet"
|
|
msgstr "Copie d'un shift réel dans une feuille de présence"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:cooperative.status.history,type:0
|
|
msgid "Counter Change"
|
|
msgstr "Changement de compteur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.action_journal
|
|
msgid "Counter Journal"
|
|
msgstr "Journal des compteurs"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_journal
|
|
msgid "Counter Update Journal"
|
|
msgstr "Journal de mise à jour des compteurs"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.coop_status_form_view
|
|
msgid "Counter and Status"
|
|
msgstr "Compteur et statut"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_assign_super_coop_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_planning_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_line_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_config_settings_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_daynumber_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_extension_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_holiday_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_journal_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_planning_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_temporary_exemption_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_type_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_exempt_reason_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_history_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_assign_super_coop_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_planning_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_line_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_config_settings_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_daynumber_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_extension_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_holiday_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_journal_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_planning_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_temporary_exemption_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_type_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_exempt_reason_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_history_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.subscribe_coop_wizard_view_form
|
|
msgid "Current worker has more than one shift, subscribing him to a new shift will erase all previous shifts."
|
|
msgstr "Le travailleur actual a plus d'un seul shift, l'inscription à un nouveau créneau supprimera tous ses shifts précédents."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_generation_view_form
|
|
msgid "Daily Schedule"
|
|
msgstr "Agenda journalier"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.action_sheet_daily
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_sheet
|
|
msgid "Daily Feuilles de présence"
|
|
msgstr "Feuilles de présence du jour"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_journal_date
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.coop_status_form_view
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_info_session_date
|
|
msgid "Date of information session"
|
|
msgstr "Date de la session d'information"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_message_last_post
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_message_last_post
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Date du dernier message posté sur cet enregistrement"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_day
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_day_nb_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.sheet_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_search
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Jour"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_day_abbrevation
|
|
msgid "Day Abbrevation"
|
|
msgstr "Abbrévation du jour"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.action_day_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_daynumber_number
|
|
msgid "Day Number"
|
|
msgstr "Numéro du jour"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_day_ids
|
|
msgid "Day ids"
|
|
msgstr "Ids des jours"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_config_settings_default_task_type_id
|
|
msgid "Default Task Type"
|
|
msgstr "Type de tâche par défaut"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_config_settings_default_task_type_id
|
|
msgid "Default task type for attendance sheet pre-filling"
|
|
msgstr "Type de shift par défaut pour le remplissage automatique des feuilles de présence"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_view_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_property_delivery_carrier_id
|
|
msgid "Delivery Method"
|
|
msgstr "Méthode de livraison"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_type_description
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.type_view_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_assign_super_coop_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_planning_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_line_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_action_mixin_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_config_settings_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_daynumber_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_extension_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_holiday_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_journal_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_planning_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_shift_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_temporary_exemption_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_type_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_exempt_reason_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_history_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom affiché"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_duration
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Durée"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_duration
|
|
msgid "Duration in Hour"
|
|
msgstr "Durée en heures"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_eater
|
|
msgid "Eater/Worker"
|
|
msgstr "Mangeur/Travailleur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_shift_view_kanban
|
|
msgid "Edit Shift"
|
|
msgstr "Editer le shift"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_view_kanban
|
|
msgid "Edit Shift\n"
|
|
msgstr "Editer le modèle de shift\n"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_effective_date
|
|
msgid "Effective date"
|
|
msgstr "Date effective"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_shift
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
msgstr "Discussion par courriel"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_end_time
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr "Date et horaire de fin"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_end_date
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_holiday_holiday_end_day
|
|
msgid "End date for the holiday (included)"
|
|
msgstr "Fin des vacances (inclue)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_line_end_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_end_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_end_time
|
|
msgid "End time"
|
|
msgstr "Date et horaire de fin"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet,worker_nb_feedback:0
|
|
msgid "Enough workers"
|
|
msgstr " Assez de travailleurs"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.action_exempt_reason
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_exempt_reason_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_temporary_exemption_temporary_exempt_reason_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_exempt_reason_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_temporary_exempt_reason_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_partner_exempt_reason_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_exempt_reason
|
|
msgid "Exempt Reason"
|
|
msgstr "Raison d'exemption"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.subscribe,working_mode:0
|
|
#: selection:cooperative.status,status:0
|
|
#: selection:cooperative.status,working_mode:0
|
|
msgid "Exempted"
|
|
msgstr "Exempté"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_sheet_expected
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.sheet_expected_view_form
|
|
msgid "Expected Shift"
|
|
msgstr "Shift attendu"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_shift_ids
|
|
msgid "Expected Shifts"
|
|
msgstr "Shifts attendus"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.sheet_view_form
|
|
msgid "Expected workers"
|
|
msgstr "Travailleurs attendus"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:cooperative.status,status:0
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "Extension"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_time_extension
|
|
msgid "Extension Days NB"
|
|
msgstr "Nombre de jours d'extension"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_extension_start_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_partner_extension_start_time
|
|
msgid "Extension Start Day"
|
|
msgstr "Début d'extension"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_extension_extension_days
|
|
msgid "Extension days"
|
|
msgstr "Jours d'extension"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.sheet_view_form
|
|
msgid "Feedback"
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.sheet_view_search
|
|
msgid "Feedback on number of workers"
|
|
msgstr "Retour sur le nombre de travailleurs"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_cooperative_status_today
|
|
msgid "Field that allow to compute field and store them even if they are based on the current date"
|
|
msgstr "Field that allow to compute field and store them even if they are based on the current date"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_planning_date_start
|
|
msgid "First Day of planning"
|
|
msgstr "Premier jour du planning"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_info_session
|
|
msgid "Followed an information session"
|
|
msgstr "A suivi une session d'information"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Abonnés"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_message_channel_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_message_channel_ids
|
|
msgid "Followers (Channels)"
|
|
msgstr "Abonnés (Canaux)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.coop_status_form_view
|
|
msgid "For testing purpose only"
|
|
msgstr "Pour test"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_first_name
|
|
msgid "Frist Name (Legacy)"
|
|
msgstr "First Name (Legacy)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_daynumber_number
|
|
msgid "From 1 to N, When you will instanciate your planning, Day 1 will be the start date of the instance, Day 2 the second, etc..."
|
|
msgstr "De 1 à N. Quand vous créerez le planning, le jour 1 sera la date de début, jour 2 la suivante, etc."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added_worker_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_worker_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_shift_worker_name
|
|
msgid "Full Name"
|
|
msgstr "Nom Complet"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_future_alert_date
|
|
msgid "Future alert date"
|
|
msgstr "Prochaine date d'alerte"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_gender
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Genre"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.shift_settings_view_form
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Paramètres Généraux"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.coop_status_form_view
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "Informations générales"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.action_generate_shift_template_wizard
|
|
msgid "Generate Shift Template"
|
|
msgstr "Générer le template de shifts"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.type_view_form
|
|
msgid "Generate shift Templates"
|
|
msgstr "Générer les templates de shift"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.planning_view_form
|
|
msgid "Generate shifts"
|
|
msgstr "Génerer les shifts"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/wizard/instanciate_planning.py:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generated Shift"
|
|
msgstr "Shift généré"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/wizard/batch_template.py:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generated Shift Template"
|
|
msgstr "Modèle de shifts généré"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.sheet_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Regrouper par"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_is_read
|
|
msgid "Has notes been read by an administrator ?"
|
|
msgstr "La note a-t-elle été lue par un administrateur ?"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.coop_status_form_view
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historique"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_history_ids
|
|
msgid "History ids"
|
|
msgstr "History ids"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:cooperative.status,status:0
|
|
msgid "Holidays"
|
|
msgstr "Vacances"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_holiday_end_time
|
|
msgid "Holidays End Day"
|
|
msgstr "Date de fin des vacances"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_holiday_start_time
|
|
msgid "Holidays Start Day"
|
|
msgstr "Début des vacances"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_assign_super_coop_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_planning_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_action_mixin_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_config_settings_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_daynumber_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_extension_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_holiday_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_journal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_planning_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_shift_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_temporary_exemption_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_exempt_reason_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_history_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_message_unread
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_message_unread
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si elle est cochée, de nouveaux messages demandent votre attention."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "si elle est cochée, de nouveaux messages requièrent votre attention."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_max_worker_no
|
|
msgid "Indicative maximum number of workers."
|
|
msgstr "Nombre de travailleurs maximal indicatif."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_info_session
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_partner_info_session
|
|
msgid "Information Session ?"
|
|
msgstr "Session d'information ?"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_info_session_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_partner_info_session_date
|
|
msgid "Information Session Date"
|
|
msgstr "Date de la session d'information"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.action_generate_shift_wizard
|
|
msgid "Instanciate Planning Action"
|
|
msgstr "Instancier Planning Action"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_irregular_absence_counter
|
|
msgid "Irregular absence counter"
|
|
msgstr "Compteur d'absences (volant)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_irregular_absence_date
|
|
msgid "Irregular absence date"
|
|
msgstr "Date d'absence (volant)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_irregular_start_date
|
|
msgid "Irregular start date"
|
|
msgstr "Date de début (volant)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.subscribe,working_mode:0
|
|
#: selection:cooperative.status,working_mode:0
|
|
msgid "Irregular worker"
|
|
msgstr "Travailleur volant"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/cooperative_status.py:207
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Irregular workers must have an irregular start date."
|
|
msgstr "Les travailleurs volants doivent avoir une date de début."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Est un abonné"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_is_annotated
|
|
msgid "Is annotated"
|
|
msgstr "Est annotée"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate_warning_regular_workers
|
|
msgid "Is any regular worker doing its regular shift as an added one ?"
|
|
msgstr "Est-ce que le travailleur régulier réalise son shift habituel sans être attendu ?"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_search
|
|
msgid "J-1"
|
|
msgstr "J-1"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_search
|
|
msgid "J-2"
|
|
msgstr "J-2"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_search
|
|
msgid "J-3"
|
|
msgstr "J-3"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_search
|
|
msgid "J-4"
|
|
msgstr "J-4"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_search
|
|
msgid "J-5"
|
|
msgstr "J-5"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_message_last_post
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_message_last_post
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Date du dernier message"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_assign_super_coop___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_planning___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_line___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_action_mixin___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_config_settings___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_daynumber___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_extension___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_holiday___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_journal___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_planning___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_shift___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_temporary_exemption___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_type___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_exempt_reason___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_history___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_last_name
|
|
msgid "Last Name (Legacy)"
|
|
msgstr "Last Name (Legacy)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_assign_super_coop_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_planning_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_line_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_config_settings_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_daynumber_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_extension_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_holiday_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_journal_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_planning_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_temporary_exemption_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_type_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_exempt_reason_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_history_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Mis à jour par"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_assign_super_coop_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_planning_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_line_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_config_settings_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_daynumber_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_extension_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_holiday_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_journal_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_planning_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_temporary_exemption_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_type_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_exempt_reason_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_history_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Mis à jour le"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_last_printed
|
|
msgid "Last printed on"
|
|
msgstr "Dernière impression le"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_line_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_journal_line_ids
|
|
msgid "Line ids"
|
|
msgstr "Ids des lignes"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate_login
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.validate_attendance_sheet_form
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Identifiant"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/cooperative_status.py:461
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.super_coop_partner_inherited_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manual Extension"
|
|
msgstr "Extension manuelle"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_cooperative_status_unsubscribed
|
|
msgid "Manually unsubscribed"
|
|
msgstr "Manuellement gelé"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_is_read
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.sheet_view_form
|
|
msgid "Mark as read"
|
|
msgstr "Marquer comme lu"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_worker_nb
|
|
msgid "Max number of worker for this task"
|
|
msgstr "Nombre maximal de travailleur pour cette tâche"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_max_worker_no
|
|
msgid "Maximum number of workers"
|
|
msgstr "Maximum de travailleurs"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_member_card_ids
|
|
msgid "Member card ids"
|
|
msgstr "Ids des cartes de membre"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messages"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:333
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Multiple workers are corresponding this barcode."
|
|
msgstr "Plusieurs travailleurs correspondent à ce code-barre."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_search
|
|
msgid "My Shift"
|
|
msgstr "Mes shifts"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_search
|
|
msgid "My Team Shift"
|
|
msgstr "Les shifts de mon équipe"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_daynumber_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_planning_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_type_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_exempt_reason_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_assign_super_coop_super_coop_id
|
|
msgid "New Super Cooperative"
|
|
msgstr "Nouveau Supercoopérateur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_next_countdown_date
|
|
msgid "Next countdown date"
|
|
msgstr "Prochaine date de décompte"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:220
|
|
#: sql_constraint:beesdoo.shift.sheet:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Non-annotated sheets can't be marked as read."
|
|
msgstr "Les feuilles de présences non-annotées ne peuvent pas êtres marquées comme lues."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:mail.template,subject:beesdoo_shift.email_template_non_attendance
|
|
msgid "Non-attendance to your last shift."
|
|
msgstr "Absence à votre dernier shift."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.action_sheet_admin_non_validated
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_sheet_admin_non_validated
|
|
msgid "Non-validated sheets"
|
|
msgstr "Non-validées"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet,state:0
|
|
msgid "Not Validated"
|
|
msgstr "Non validée"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet,worker_nb_feedback:0
|
|
msgid "Not enough workers"
|
|
msgstr "Pas assez de travailleurs"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_notes
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate_notes
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notes pour le Bureau des Membres"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_notes
|
|
msgid "Notes about the attendance for the Members Office"
|
|
msgstr "Information concernant les présences"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Nombre d'Actions"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "Nombre de messages demandant une action"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_nb_shifts
|
|
msgid "Number of shifts"
|
|
msgstr "Nombre de shifts"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_message_unread_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_message_unread_counter
|
|
msgid "Number of unread messages"
|
|
msgstr "Nombre de messages non lus"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_worker_nb
|
|
msgid "Number of worker"
|
|
msgstr "Nombre de travailleurs"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_old_member
|
|
msgid "Old cooperator"
|
|
msgstr "Ancien cooperateur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added_is_compensation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_is_compensation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_shift_is_compensation
|
|
msgid "Only for regular workers"
|
|
msgstr "Seulement pour les travailleurs réguliers"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/wizard/validate_attendance_sheet.py:110
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only super-cooperators and administrators can validate attendance sheets."
|
|
msgstr "Seuls les supercoopérateurs et les administrateurs peuvent valider les feuilles de présence."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_parent_barcode
|
|
msgid "Parent Barcode"
|
|
msgstr "Code-barre du parent"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_parent_eater_id
|
|
msgid "Parent Worker"
|
|
msgstr "Parent du travailleur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partenaire"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate_password
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_view_search
|
|
msgid "Place Available"
|
|
msgstr "Place disponible"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_task_top
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_view_search
|
|
msgid "Planning"
|
|
msgstr "Planning"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.action_planning
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.action_shift_template
|
|
msgid "Planning Action"
|
|
msgstr "Planning Action"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:res.groups,name:beesdoo_shift.group_planning_management
|
|
msgid "Planning Management"
|
|
msgstr "Shifts - Planning"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_planning
|
|
msgid "Planning Week"
|
|
msgstr "Planning par semaines"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_planning_planning_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_planning_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_planning_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_planning_id
|
|
msgid "Planning id"
|
|
msgstr "Id du planning"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/wizard/validate_attendance_sheet.py:99
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please enter your login."
|
|
msgstr "Veuillez entrer votre login."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:590
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please give your feedback about the number of workers."
|
|
msgstr "Veuillez remplir votre retour concernant le nombre de travailleurs."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/wizard/validate_attendance_sheet.py:94
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please set a correct barcode."
|
|
msgstr "Veuillez entrer un code-barre valide."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.added,state:0
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.expected,state:0
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet.shift,state:0
|
|
msgid "Present"
|
|
msgstr "Présent"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_member_card_to_be_printed
|
|
msgid "Print BEES card?"
|
|
msgstr "Imprimer la carte BEES ?"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_website_private
|
|
msgid "Private Profile"
|
|
msgstr "Profil privé"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:res.groups,comment:beesdoo_shift.group_shift_attendance
|
|
msgid "Read only sur worker.info "
|
|
msgstr "Lecture seule sur worker.info + Delay de Grâce"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_worker_ids
|
|
msgid "Recurrent worker assigned"
|
|
msgstr "Travailleur récurrent assigné"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_view_form
|
|
msgid "Recurring Workers"
|
|
msgstr "Travailleurs récurrents"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/cooperative_status.py:479
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Register Holiday"
|
|
msgstr "Enregistrer des vacances"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.super_coop_partner_inherited_view_form
|
|
msgid "Register Holidays"
|
|
msgstr "Enregistrer des vacances"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_shift_view_kanban
|
|
msgid "Regular Shift"
|
|
msgstr "Shift régulier"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_is_regular
|
|
msgid "Regular shift"
|
|
msgstr "Shift régulier"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.subscribe,working_mode:0
|
|
#: selection:cooperative.status,working_mode:0
|
|
msgid "Regular worker"
|
|
msgstr "Travailleur régulier"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_remaining_worker
|
|
msgid "Remaining Place"
|
|
msgstr "Places restantes"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_replaced_id
|
|
msgid "Replaced id"
|
|
msgstr "Id du remplaçant"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_replacement_worker_id
|
|
msgid "Replacement Worker"
|
|
msgstr "Travailleur remplaçant"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_replacement_worker_id
|
|
msgid "Replacement Worker (must be regular)"
|
|
msgstr "Travailleur remplaçant (doit être régulier)"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_shift_view_kanban
|
|
msgid "Replacement worker:"
|
|
msgstr "Travailleur remplaçant:"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_reset_compensation_counter
|
|
msgid "Reset compensation counter"
|
|
msgstr "Réinitialiser le compteur de compensations"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_reset_counter
|
|
msgid "Reset counter"
|
|
msgstr "Réinitialiser le compteur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:cooperative.status,status:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_resigning
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_resigning
|
|
msgid "Resigning"
|
|
msgstr "Démissionnaire"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_revert_info
|
|
msgid "Revert info"
|
|
msgstr "Revert info"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.journal_form_view
|
|
msgid "Run again for this day"
|
|
msgstr "Lancer à nouveau pour aujourd'hui"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.validate_attendance_sheet_form
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sauvegarder"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_config_settings_card_support
|
|
msgid "Scan cooperators cards instead of login for sheets validation"
|
|
msgstr "Scanner les cartes de membres à la place du login pour la validation des feuilles de présence."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.validate_attendance_sheet_form
|
|
msgid "Scan your card"
|
|
msgstr "Scannez votre carte"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_planning_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Séquence"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.action_shift_settings
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_shift_settings
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.shift_settings_view_form
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_task
|
|
msgid "Shifts"
|
|
msgstr "Shifts"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_configuration_day
|
|
msgid "Shift Day"
|
|
msgstr "Jours des shifts"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_root
|
|
#: model:res.groups,name:beesdoo_shift.group_shift_management
|
|
msgid "Shift Management"
|
|
msgstr "Gestion des shifts"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_shift_state
|
|
msgid "Shift State"
|
|
msgstr "État du shift"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:574
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shift State is missing for %s"
|
|
msgstr "État du shift manquant pour %s"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:557
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shift State is missing or wrong for %s"
|
|
msgstr "État du shift manquant ou incorrect pour %s"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_search
|
|
msgid "Shift Template"
|
|
msgstr "Template de shifts"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.action_type
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_configuration_type
|
|
msgid "Shift Type"
|
|
msgstr "Type de shifts"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:res.groups,name:beesdoo_shift.group_shift_attendance
|
|
msgid "Shift and Worker Access"
|
|
msgstr "Shifts - Présences"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_shift_id
|
|
msgid "Shift id"
|
|
msgstr "Id du shift"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_assign_super_coop_shift_ids
|
|
msgid "Shift ids"
|
|
msgstr "Ids des shifts"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.planning_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.planning_view_tree
|
|
msgid "Shifts Template"
|
|
msgstr "Planning"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_irregular_start_date
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Date et horaire de début"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_start_time
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "Date et horaire de début"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_start_date
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Début"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_extension_extension_start_date
|
|
msgid "Start date for the extension"
|
|
msgstr "Date de début de l'extension"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_holiday_holiday_start_day
|
|
msgid "Start date for the holiday"
|
|
msgstr "Date de début des vacances"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_line_start_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_start_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_start_time
|
|
msgid "Start time"
|
|
msgstr "Date et horaire de début"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "État"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_status_top
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Statut"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:cooperative.status.history,type:0
|
|
msgid "Status Change"
|
|
msgstr "Changement de statut"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_history_status_id
|
|
msgid "Status id"
|
|
msgstr "Id du statut"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_shift_view_kanban
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Statut :"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/cooperative_status.py:444
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subscribe Cooperator"
|
|
msgstr "Inscrire le coopérateur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.super_coop_partner_inherited_view_form
|
|
msgid "Subscribe to shift"
|
|
msgstr "Inscription à un régime de travail ou à un créneau"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.super_coop_partner_inherited_view_form
|
|
msgid "Subscribed Shift"
|
|
msgstr "Subscribed Shift"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_partner_subscribed_shift_ids
|
|
msgid "Subscribed shift ids"
|
|
msgstr "Subscribed shift ids"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_shift_view_kanban
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_view_kanban
|
|
msgid "Super Coop:"
|
|
msgstr "Supercoopérateur :"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_super_coop_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_super_coop_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_super_coop_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_super
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_partner_super
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_super
|
|
msgid "Super Cooperative"
|
|
msgstr "Supercoopérateur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_super
|
|
msgid "Super Cooperator"
|
|
msgstr "Supercoopérateur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:cooperative.status,status:0
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "Suspendu"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added_task_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_task_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_shift_task_id
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Tâche"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.action_task
|
|
msgid "Shifts"
|
|
msgstr "Shifts"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added_task_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_task_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_shift_task_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_task_type_id
|
|
msgid "Task Type"
|
|
msgstr "Type de tâche"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:562
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task Type is missing for %s"
|
|
msgstr "Le type de tâche est manquant pour %s"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_task_template_id
|
|
msgid "Task template id"
|
|
msgstr "Id du template de tâche"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_planning_task_template_ids
|
|
msgid "Task template ids"
|
|
msgstr "Ids des templates de tâche"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_template_top
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Templates"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/cooperative_status.py:490
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.coop_status_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.super_coop_partner_inherited_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Temporary Exemption"
|
|
msgstr "Exemption temporaire"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_temporary_exemption_temporary_exempt_end_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_temporary_exempt_end_date
|
|
msgid "Temporary exempt end date"
|
|
msgstr "Fin de l'exemption temporaire"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_temporary_exemption_temporary_exempt_start_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_temporary_exempt_start_date
|
|
msgid "Temporary exempt start date"
|
|
msgstr "Début de l'exemption temporaire"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_res_users_website_url
|
|
msgid "The full URL to access the document through the website."
|
|
msgstr "L'URL complète afin d'accéder au document à travers le site web."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:438
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The sheet has already been marked as read."
|
|
msgstr "La feuille de présence a déjà été marquée comme lue."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:319
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The sheet has already been validated and can't be edited."
|
|
msgstr "La feuille de présence a déjà été validée et ne peut plus être modifiée."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:543
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The sheet has already been validated."
|
|
msgstr "La feuille de présence a déjà été validée."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/wizard/subscribe.py:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no remaining space for this shift"
|
|
msgstr "Il n'y a plus de places disponibles pour ce shift."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_res_users_property_delivery_carrier_id
|
|
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
|
|
msgstr "Cette méthode de livraison sera utilisée lorsqu'on facturera sur base du colisage."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_time_slot
|
|
msgid "Time Slot"
|
|
msgstr "Horaire"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_config_settings_attendance_sheet_generation_interval
|
|
msgid "Time interval expressed in minutes"
|
|
msgstr "Intervalle de temps exprimé en minutes"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_config_settings_attendance_sheet_generation_interval
|
|
msgid "Time interval for attendance sheet generation"
|
|
msgstr "Générer les feuilles de présences ... minutes avant le début des shifts"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.coop_status_form_view
|
|
msgid "Timing information"
|
|
msgstr "Informations sur le timing"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_today
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_search
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Aujourd'hui"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet,worker_nb_feedback:0
|
|
msgid "Too many workers"
|
|
msgstr "Trop de travailleurs"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/cooperative_status.py:473
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Trigger Grace Delay"
|
|
msgstr "Déclencher le délai de grâce"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_task_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_history_type
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_search
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_type_id
|
|
msgid "Type id"
|
|
msgstr "Id du Type"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_shift_view_kanban
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_view_kanban
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Type :"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_view_search
|
|
msgid "Unassigned"
|
|
msgstr "Non assigné"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.shift,state:0
|
|
msgid "Unconfirmed"
|
|
msgstr "Non confirmé"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_message_unread
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_message_unread
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Messages non lus"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_message_unread_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr "Compteur de messages non lus"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.action_sheet_admin_annotated
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_sheet_admin_annotated
|
|
msgid "Unread notes"
|
|
msgstr "Notes non lues"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.super_coop_partner_inherited_view_form
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "Se désabonner"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:cooperative.status,status:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_unsubscribed
|
|
msgid "Unsubscribed"
|
|
msgstr "Gelé"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:cooperative.status,status:0
|
|
msgid "Up to Date"
|
|
msgstr "A jour"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_history_user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_res_users
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utilisateurs"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.validate_attendance_sheet_form
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.sheet_view_form
|
|
msgid "Validate Sheet"
|
|
msgstr "Valider la feuille de présence"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: selection:beesdoo.shift.sheet,state:0
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "Validée"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validated_by
|
|
msgid "Validated by"
|
|
msgstr "Validée par"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.validate_attendance_sheet_form
|
|
msgid "Validation"
|
|
msgstr "Validation"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet__barcode_scanned
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate__barcode_scanned
|
|
msgid "Value of the last barcode scanned."
|
|
msgstr "Valeur du dernier code-barres scanné"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_website_published
|
|
msgid "Visible in Website"
|
|
msgstr "Visible sur le site web"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_resigning
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_cooperative_status_resigning
|
|
msgid "Want to leave the beescoop"
|
|
msgstr "Désire quitter la BEES"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/planning.py:198
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate_warning_regular_workers
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Avertissement"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_validate_worker_nb_feedback
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_worker_nb_feedback
|
|
msgid "Was your team big enough ?"
|
|
msgstr "L'équipe était-elle assez nombreuse ?"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Messages du site web"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_website_description
|
|
msgid "Website Partner Full Description"
|
|
msgstr "Description complète du site web partenaire"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_website_short_description
|
|
msgid "Website Partner Short Description"
|
|
msgstr "Description courte du site web partenaire"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_website_url
|
|
msgid "Website URL"
|
|
msgstr "URL du site"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Historique de communication du site web"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_website_meta_description
|
|
msgid "Website meta description"
|
|
msgstr "Méta description du site web"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_website_meta_keywords
|
|
msgid "Website meta keywords"
|
|
msgstr "Mots clefs du site web"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_website_meta_title
|
|
msgid "Website meta title"
|
|
msgstr "Titre du site web"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_week
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Semaine"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_view_search
|
|
msgid "Week Day"
|
|
msgstr "Jour de la semaine"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_line_wizard_id
|
|
msgid "Wizard id"
|
|
msgstr "Wizard id"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_worker
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:beesdoo_shift.menu_worker_top
|
|
msgid "Worker"
|
|
msgstr "Travailleurs"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:beesdoo_shift.action_worker
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added_worker_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_worker_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_shift_worker_id
|
|
msgid "Worker"
|
|
msgstr "Travailleur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_view_kanban
|
|
msgid "Worker Number:"
|
|
msgstr "Nombre de travailleurs :"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_worker_id
|
|
msgid "Worker id"
|
|
msgstr "Id du travailleur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_template_worker_name
|
|
msgid "Worker name"
|
|
msgstr "Nom du travailleur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:553
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Worker name is missing for an added shift."
|
|
msgstr "Le nom d'un des travailleurs manque pour un shift ajouté."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesddoo_shift_generate_shift_template_line_worker_nb
|
|
msgid "Worker nb"
|
|
msgstr "Nombre de travailleurs"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:330
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Worker not found (invalid barcode or status)."
|
|
msgstr "Aucun travailleur trouvé (code-barre ou statut invalide)."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_shift_view_kanban
|
|
msgid "Worker:"
|
|
msgstr "Travailleur :"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_added_working_mode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_expected_working_mode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_sheet_shift_working_mode
|
|
msgid "Working Mode"
|
|
msgstr "Régime de travail"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_shift_working_mode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_beesdoo_shift_subscribe_working_mode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_cooperative_status_working_mode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_partner_working_mode
|
|
msgid "Working mode"
|
|
msgstr "Régime de travail"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:567
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Working mode is missing for %s"
|
|
msgstr "Le régime de travail n'est pas indiqué pour %s"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/task.py:266
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Working mode is not properly defined. Please check if the worker is subscribed"
|
|
msgstr "Le régime de travail n'est pas défini. Veuillez regarder si le travailleur est inscrit."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/cooperative_status.py:418
|
|
#: sql_constraint:beesdoo.shift.journal:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can only create one journal per day"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez créer qu'un seul journal par jour."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/cooperative_status.py:363
|
|
#: sql_constraint:cooperative.status:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can only set one cooperator status per cooperator"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez inscrire qu'un seul statut de coopérateur par coopérateur"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:304
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can't add the same worker more than once to an attendance sheet."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter le même travailleur plus d'une fois à une feuille de présence."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/task.py:225
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot change to the status %s if no worker is defined for the shift"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez encoder le statut %s si aucun travailleur n'est défini pour le shift."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/wizard/holiday.py:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot encode new holidays since the previous holidays encoded are not over yet"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas encoder de vacances tant que les précédentes ne sont pas encore terminées."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/wizard/temporary_exemption.py:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot encode new temporary exemptuon since the previous one are not over yet"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas encoder d'exemption temporaire tant que la précédente n'est pas encore terminée."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:325
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A validated attendance sheet can't be modified"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier une feuille de présence validée"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/wizard/subscribe.py:15
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot perform this operation on yourself"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez réaliser cette opération sur vous-même."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/task.py:89
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shift state of a future shift can't be set to 'present' or 'absent'."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez inscrire un shift futur comme 'present' ou 'absent'."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/cooperative_status.py:425
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You don't have the access to perform this action"
|
|
msgstr "Vous n'avez pas les accès nécessaires pour effectuer cette opération."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/wizard/subscribe.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You don't have the required access for this operation."
|
|
msgstr "Vous n'avez pas les accès nécessaires pour effectuer cette opération."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:103
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A compensation number is required"
|
|
msgstr "Vous devez choisir un nombre de compensations"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/attendance_sheet.py:546
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attendance sheet can only be validated once the shifts have started."
|
|
msgstr "Vous devez attendre que le créneau ait débuté pour valider la feuille de présence."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/wizard/extension.py:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You should not make a manual extension when the grace delay has not been triggered yet"
|
|
msgstr "Vous ne devriez pas réaliser d'extension manuelle tant que le délai de grâce n'a pas été déclenché."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/wizard/extension.py:34
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You should not start a manual extension during the grace delay"
|
|
msgstr "Vous ne devriez pas réaliser d'extension manuelle durant le délai de grâce."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.sheet_view_form
|
|
msgid "You will be able to write notes about what you cannot encode here when clicking on 'validate'."
|
|
msgstr "En cliquant sur 'Valider', tu pourras noter ce que tu ne peux pas encoder ici."
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:mail.template,subject:beesdoo_shift.email_template_shift_summary
|
|
msgid "Your next shift (${format_tz(object.start_time,object.worker_id.tz or 'Europe/Brussels','%d.%m.%Y - %H:%M')})"
|
|
msgstr "Votre prochain shift (${format_tz(object.start_time,object.worker_id.tz or 'Europe/Brussels','%d.%m.%Y - %H:%M')})"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:mail.template,subject:beesdoo_shift.email_template_non_validated_sheet
|
|
msgid "[${object.day}] Non-validated sheet ${object.time_slot}"
|
|
msgstr "[${object.day}] Non-validated sheet ${object.time_slot}"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesddoo_shift_assign_super_coop
|
|
msgid "beesddoo.shift.assign_super_coop"
|
|
msgstr "beesddoo.shift.assign_super_coop"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesddoo_shift_generate_planning
|
|
msgid "beesddoo.shift.generate_planning"
|
|
msgstr "beesddoo.shift.generate_planning"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesddoo_shift_generate_shift_template
|
|
msgid "beesddoo.shift.generate_shift_template"
|
|
msgstr "beesddoo.shift.generate_shift_template"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesddoo_shift_generate_shift_template_line
|
|
msgid "beesddoo.shift.generate_shift_template.line"
|
|
msgstr "beesddoo.shift.generate_shift_template.line"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_action_mixin
|
|
msgid "beesdoo.shift.action_mixin"
|
|
msgstr "beesdoo.shift.action_mixin"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_config_settings
|
|
msgid "beesdoo.shift.config.settings"
|
|
msgstr "beesdoo.shift.config.settings"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_daynumber
|
|
msgid "beesdoo.shift.daynumber"
|
|
msgstr "beesdoo.shift.daynumber"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_extension
|
|
msgid "beesdoo.shift.extension"
|
|
msgstr "beesdoo.shift.extension"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_holiday
|
|
msgid "beesdoo.shift.holiday"
|
|
msgstr "beesdoo.shift.holiday"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_journal
|
|
msgid "beesdoo.shift.journal"
|
|
msgstr "beesdoo.shift.journal"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_planning
|
|
msgid "beesdoo.shift.planning"
|
|
msgstr "beesdoo.shift.planning"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_stage
|
|
msgid "beesdoo.shift.stage"
|
|
msgstr "beesdoo.shift.stage"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_subscribe
|
|
msgid "beesdoo.shift.subscribe"
|
|
msgstr "beesdoo.shift.subscribe"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_template
|
|
msgid "beesdoo.shift.template"
|
|
msgstr "beesdoo.shift.template"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_temporary_exemption
|
|
msgid "beesdoo.shift.temporary_exemption"
|
|
msgstr "beesdoo.shift.temporary_exemption"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_beesdoo_shift_type
|
|
msgid "beesdoo.shift.type"
|
|
msgstr "beesdoo.shift.type"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_cooperative_exempt_reason
|
|
msgid "cooperative.exempt.reason"
|
|
msgstr "cooperative.exempt.reason"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_cooperative_status
|
|
msgid "cooperative.status"
|
|
msgstr "cooperative.status"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model,name:beesdoo_shift.model_cooperative_status_history
|
|
msgid "cooperative.status.history"
|
|
msgstr "cooperative.status.history"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.planning_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_view_form
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nom"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.assign_super_coop_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.extension_coop_wizard_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.planning_instanciate_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.subscribe_coop_wizard_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:beesdoo_shift.task_template_generation_view_form
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ou"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:beesdoo_shift.field_res_users_self
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "inconnu"
|
|
|
|
#. module: beesdoo_shift
|
|
#: code:addons/beesdoo_shift/models/planning.py:142
|
|
#, python-format
|
|
msgid "you cannot assign more worker then the number maximal define on the template"
|
|
msgstr "you cannot assign more worker then the number maximal define on the template"
|