You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

267 lines
8.7 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_picking_load
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2019-07-11 09:49+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2019-07-11 09:49+0000\n"
  11. "Last-Translator: <>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: pos_picking_load
  18. #. openerp-web
  19. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:274
  20. #, python-format
  21. msgid "A picking is still loaded. You can not load another picking. Please create a new order."
  22. msgstr "Un BL est déjà chargé. Vous ne pouvez pas en charger un autre. Veuillez créer une nouvelle commande."
  23. #. module: pos_picking_load
  24. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_stock_picking_type__available_in_pos
  25. msgid "Available in Point Of Sale"
  26. msgstr "Disponible dans le point de vente"
  27. #. module: pos_picking_load
  28. #. openerp-web
  29. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:243
  30. #, python-format
  31. msgid "Can not execute this action because the POS is currently offline"
  32. msgstr "Impossible de réaliser cette action car le point de vente est actuellement hors ligne"
  33. #. module: pos_picking_load
  34. #. openerp-web
  35. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:25
  36. #, python-format
  37. msgid "Cancel"
  38. msgstr "Annuler"
  39. #. module: pos_picking_load
  40. #. openerp-web
  41. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:242
  42. #, python-format
  43. msgid "Connection error"
  44. msgstr "Erreur de connexion"
  45. #. module: pos_picking_load
  46. #. openerp-web
  47. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:51
  48. #, python-format
  49. msgid "Customer"
  50. msgstr "Client"
  51. #. module: pos_picking_load
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_picking_load.view_pos_config_form
  53. msgid "Enable the possibility to load pickings in the Point of Sale"
  54. msgstr "Activer la possibilité de charger des bons de livraison dans le point de vente"
  55. #. module: pos_picking_load
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_sale_order__final_pos_order_id
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_stock_picking__final_pos_order_id
  58. msgid "Final PoS Order"
  59. msgstr "Commande Finale"
  60. #. module: pos_picking_load
  61. #: model:ir.model.fields,help:pos_picking_load.field_stock_picking_type__available_in_pos
  62. msgid "If checked, associated pickings will be available in the point of sale, to be changed and paid in it"
  63. msgstr "Si la case est cochée, toutes les bons de livraisons associés seront disponible dans le point de vente, pour ere changé et payé au sein de celui-ci"
  64. #. module: pos_picking_load
  65. #. openerp-web
  66. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:285
  67. #, python-format
  68. msgid "Load Picking"
  69. msgstr "Charger un bon de livraison"
  70. #. module: pos_picking_load
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_pos_config__iface_load_picking
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_picking_load.view_pos_config_form
  73. msgid "Load Pickings"
  74. msgstr "Charger des bons de livraison"
  75. #. module: pos_picking_load
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_pos_config__iface_load_picking_max_qty
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_picking_load.view_pos_config_form
  78. msgid "Max Picking Quantity To Load"
  79. msgstr "Quantité maximum de BL à charger"
  80. #. module: pos_picking_load
  81. #. openerp-web
  82. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:50
  83. #, python-format
  84. msgid "Name"
  85. msgstr "Nom"
  86. #. module: pos_picking_load
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_picking_load.field_pos_order__origin_picking_id
  88. msgid "Origin Picking"
  89. msgstr "Livraison d'origine"
  90. #. module: pos_picking_load
  91. #. openerp-web
  92. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:72
  93. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:80
  94. #, python-format
  95. msgid "Origin Picking:"
  96. msgstr "BL d'origine:"
  97. #. module: pos_picking_load
  98. #. openerp-web
  99. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:273
  100. #, python-format
  101. msgid "Pending Picking"
  102. msgstr "BL en cours"
  103. #. module: pos_picking_load
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_picking_load.view_pos_config_form
  105. msgid "Picking Load"
  106. msgstr "Chargement de bon de livraison"
  107. #. module: pos_picking_load
  108. #. openerp-web
  109. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:150
  110. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:166
  111. #, python-format
  112. msgid "Picking Still Loaded"
  113. msgstr "Bon de livraison déjà chargé"
  114. #. module: pos_picking_load
  115. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_stock_picking_type
  116. msgid "Picking Type"
  117. msgstr "Type de préparation"
  118. #. module: pos_picking_load
  119. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_pos_config
  120. msgid "Point of Sale Configuration"
  121. msgstr "Paramétrage du point de vente"
  122. #. module: pos_picking_load
  123. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_pos_order
  124. msgid "Point of Sale Orders"
  125. msgstr "Commandes du point de vente"
  126. #. module: pos_picking_load
  127. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_sale_order
  128. msgid "Sale Order"
  129. msgstr "Bon de commande"
  130. #. module: pos_picking_load
  131. #. openerp-web
  132. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:52
  133. #, python-format
  134. msgid "Scheduled Date"
  135. msgstr "Date prévue"
  136. #. module: pos_picking_load
  137. #. openerp-web
  138. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:33
  139. #, python-format
  140. msgid "Search Picking"
  141. msgstr "Chercher un bon de livraison"
  142. #. module: pos_picking_load
  143. #. openerp-web
  144. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:29
  145. #, python-format
  146. msgid "Select"
  147. msgstr "Sélectionner"
  148. #. module: pos_picking_load
  149. #. openerp-web
  150. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:235
  151. #, python-format
  152. msgid "Server Error"
  153. msgstr "Erreur serveur"
  154. #. module: pos_picking_load
  155. #. openerp-web
  156. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/xml/pos_picking_load.xml:53
  157. #, python-format
  158. msgid "Source Document"
  159. msgstr "Document d'origine"
  160. #. module: pos_picking_load
  161. #. openerp-web
  162. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:236
  163. #, python-format
  164. msgid "The server encountered an error while receiving your order."
  165. msgstr "Le serveur a rencontré une erreur lors de la réception de votre commande."
  166. #. module: pos_picking_load
  167. #: model:ir.model.fields,help:pos_picking_load.field_sale_order__final_pos_order_id
  168. msgid "This Sale Order has beend replaced by this PoS Order"
  169. msgstr "Ce bon de commande a été remplacé par cette commande via le point de vente"
  170. #. module: pos_picking_load
  171. #: model:ir.model.fields,help:pos_picking_load.field_stock_picking__final_pos_order_id
  172. msgid "This picking has been canceled, because it has been replaced by this PoS Order"
  173. msgstr "Ce bon de livraison a été annulé, car il a été remplacé par cette commande via le point de vente"
  174. #. module: pos_picking_load
  175. #: model:ir.model,name:pos_picking_load.model_stock_picking
  176. msgid "Transfer"
  177. msgstr "Transfert"
  178. #. module: pos_picking_load
  179. #. openerp-web
  180. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:119
  181. #, python-format
  182. msgid "Unable to load some picking lines because the products are not available in the POS cache.\n"
  183. "\n"
  184. "Please check that lines :\n"
  185. "\n"
  186. " * "
  187. msgstr "Impossible de charger certaines lignes du bon de livraison car certains produits ne sont pas disponibles dans le point de vente.\n"
  188. "\n"
  189. "Merci de vérifier les lignes suivantes :\n"
  190. "\n"
  191. " * "
  192. #. module: pos_picking_load
  193. #. openerp-web
  194. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:167
  195. #, python-format
  196. msgid "Unable to load this picking because it has been loaded in another confirmed PoS Order :\n"
  197. "\n"
  198. ""
  199. msgstr "Impossible de charger ce bon de livraison car il a déjà été chargé dans une autre commande confirmée :\n"
  200. "\n"
  201. ""
  202. #. module: pos_picking_load
  203. #. openerp-web
  204. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:151
  205. #, python-format
  206. msgid "Unable to load this picking because it has been loaded in another draft PoS Order :\n"
  207. "\n"
  208. ""
  209. msgstr "Impossible de charger ce bon de livraison car il a déjà été chargé dans une autre commande en cours :\n"
  210. "\n"
  211. ""
  212. #. module: pos_picking_load
  213. #. openerp-web
  214. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:137
  215. #, python-format
  216. msgid "Unable to load this picking because the partner is not known in the Point Of Sale as a customer"
  217. msgstr "Impossible de charger ce bon de livraison car ce partenaire n'est pas reconnu dans le point de vente comme un client"
  218. #. module: pos_picking_load
  219. #. openerp-web
  220. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:136
  221. #, python-format
  222. msgid "Unknown Partner"
  223. msgstr "Partenaire inconnu"
  224. #. module: pos_picking_load
  225. #. openerp-web
  226. #: code:addons/pos_picking_load/static/src/js/widget.js:118
  227. #, python-format
  228. msgid "Unknown Products"
  229. msgstr "Produits inconnus"