You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

290 lines
8.3 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_tare
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2020-08-27 12:55+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2020-08-27 12:55+0000\n"
  11. "Last-Translator: <>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: pos_tare
  18. #. openerp-web
  19. #: code:addons/pos_tare/static/src/xml/pos_tare.xml:34
  20. #, python-format
  21. msgid "(Gross Weight:"
  22. msgstr "(Poids brut:"
  23. #. module: pos_tare
  24. #. openerp-web
  25. #: code:addons/pos_tare/static/src/xml/pos_tare.xml:36
  26. #, python-format
  27. msgid "- Tare:"
  28. msgstr "- Tare :"
  29. #. module: pos_tare
  30. #: selection:barcode.rule,type:0
  31. msgid "Alias"
  32. msgstr ""
  33. #. module: pos_tare
  34. #. openerp-web
  35. #: code:addons/pos_tare/static/src/xml/pos_tare.xml:103
  36. #, python-format
  37. msgid "Backspace"
  38. msgstr ""
  39. #. module: pos_tare
  40. #: model:ir.model,name:pos_tare.model_barcode_rule
  41. msgid "Barcode Rule"
  42. msgstr "Règle de code barre"
  43. #. module: pos_tare
  44. #: selection:barcode.rule,type:0
  45. msgid "Cashier"
  46. msgstr "Caissier"
  47. #. module: pos_tare
  48. #: selection:barcode.rule,type:0
  49. msgid "Client"
  50. msgstr ""
  51. #. module: pos_tare
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_tare.view_pos_config_form
  53. msgid "Configure how to input Gross Weight."
  54. msgstr "Méthode de saisie du poids brut."
  55. #. module: pos_tare
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_tare.view_pos_config_form
  57. msgid "Configure how to tare products to weight with a scale."
  58. msgstr "Méthode de saisie de la tare pour les produit à peser avec une balance."
  59. #. module: pos_tare
  60. #. openerp-web
  61. #: code:addons/pos_tare/static/src/xml/pos_tare.xml:94
  62. #, python-format
  63. msgid "Disc"
  64. msgstr ""
  65. #. module: pos_tare
  66. #: selection:barcode.rule,type:0
  67. msgid "Discounted Product"
  68. msgstr "Article en promotion"
  69. #. module: pos_tare
  70. #. openerp-web
  71. #: code:addons/pos_tare/static/src/xml/pos_tare.xml:7
  72. #, python-format
  73. msgid "Gross Weight"
  74. msgstr "Poids brut"
  75. #. module: pos_tare
  76. #. openerp-web
  77. #: code:addons/pos_tare/static/src/xml/pos_tare.xml:48
  78. #, python-format
  79. msgid "Gross Weight :"
  80. msgstr "Poids brut :"
  81. #. module: pos_tare
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_tare.field_pos_config__iface_gross_weight_method
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_tare.view_pos_config_form
  84. msgid "Gross Weight Input Method"
  85. msgstr "Méthode de saisie du poids buit."
  86. #. module: pos_tare
  87. #. openerp-web
  88. #: code:addons/pos_tare/static/src/js/screens.js:79
  89. #: code:addons/pos_tare/static/src/js/screens.js:183
  90. #, python-format
  91. msgid "Incorrect Tare Value"
  92. msgstr "La valeur de la tare est incorrecte"
  93. #. module: pos_tare
  94. #: selection:pos.config,iface_gross_weight_method:0
  95. msgid "Input Gross Weight via Scale"
  96. msgstr "Mesurer le poids brut en utilisant une balance électronique"
  97. #. module: pos_tare
  98. #: selection:pos.config,iface_gross_weight_method:0
  99. msgid "Input the Gross Weight manually"
  100. msgstr "Saisir le poids brut manuellement"
  101. #. module: pos_tare
  102. #: selection:pos.config,iface_tare_method:0
  103. msgid "Input the tare manually"
  104. msgstr "Saisir la tare manuellement"
  105. #. module: pos_tare
  106. #: selection:barcode.rule,type:0
  107. msgid "Location"
  108. msgstr "Lieu"
  109. #. module: pos_tare
  110. #: selection:barcode.rule,type:0
  111. msgid "Lot"
  112. msgstr ""
  113. #. module: pos_tare
  114. #: selection:pos.config,iface_tare_method:0
  115. msgid "Manual input and barcode"
  116. msgstr "Saisir la tare manuellement et avec les codes barres"
  117. #. module: pos_tare
  118. #: selection:barcode.rule,type:0
  119. msgid "Package"
  120. msgstr "Colis"
  121. #. module: pos_tare
  122. #. openerp-web
  123. #: code:addons/pos_tare/static/src/js/screens.js:80
  124. #, python-format
  125. msgid "Please set a numeric value in the tare field, or let empty."
  126. msgstr "Saisissez une valeure numérique dans le champ dédié à la tare ou laisser ce champ vide. "
  127. #. module: pos_tare
  128. #: model:ir.model,name:pos_tare.model_pos_config
  129. msgid "Point of Sale Configuration"
  130. msgstr "Paramétrage du point de vente"
  131. #. module: pos_tare
  132. #: model:ir.model,name:pos_tare.model_pos_order_line
  133. msgid "Point of Sale Order Lines"
  134. msgstr "Lignes des commandes du point de vente"
  135. #. module: pos_tare
  136. #. openerp-web
  137. #: code:addons/pos_tare/static/src/xml/pos_tare.xml:100
  138. #, python-format
  139. msgid "Price"
  140. msgstr ""
  141. #. module: pos_tare
  142. #: selection:barcode.rule,type:0
  143. msgid "Priced Product"
  144. msgstr "Article à prix fixe"
  145. #. module: pos_tare
  146. #. openerp-web
  147. #: code:addons/pos_tare/static/src/xml/pos_tare.xml:82
  148. #, python-format
  149. msgid "Qty"
  150. msgstr ""
  151. #. module: pos_tare
  152. #. openerp-web
  153. #: code:addons/pos_tare/static/src/js/screens.js:146
  154. #, python-format
  155. msgid "Quantity lower or equal to zero"
  156. msgstr "La quantité est inférieure ou égale à zéro"
  157. #. module: pos_tare
  158. #: selection:pos.config,iface_tare_method:0
  159. msgid "Scan a barcode to set the tare"
  160. msgstr "Saisir la tare en utilisant les codes barres"
  161. #. module: pos_tare
  162. #: model:ir.model.fields,help:pos_tare.field_pos_config__iface_tare_method
  163. msgid "Select tare method:\n"
  164. "* 'manual' : the scale screen has an extra tare input field;\n"
  165. "* 'barecode' : (scan a barcode to tare the selected order line;\n"
  166. "* 'both' : manual input and barcode methods are enabled;"
  167. msgstr "Sélectionnez la méthode de saisie de la tare:\n"
  168. "* 'manual' : l'écran de pesé dispose d'un nouveau champ pour saisir la tare;\n"
  169. "* 'barecode' : utilisez des codes barres pour encoder la valeur de la tare. A la lecture du code barre la tare est appliquée à l'article selectionné;\n"
  170. "* 'both' : les deux méthodes (manuelle et par code barre) sont activées;"
  171. #. module: pos_tare
  172. #. openerp-web
  173. #: code:addons/pos_tare/static/src/xml/pos_tare.xml:19
  174. #: code:addons/pos_tare/static/src/xml/pos_tare.xml:88
  175. #: selection:barcode.rule,type:0
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_tare.field_pos_order_line__tare
  177. #, python-format
  178. msgid "Tare"
  179. msgstr ""
  180. #. module: pos_tare
  181. #. openerp-web
  182. #: code:addons/pos_tare/static/src/xml/pos_tare.xml:50
  183. #, python-format
  184. msgid "Tare :"
  185. msgstr ""
  186. #. module: pos_tare
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_tare.field_pos_config__iface_tare_method
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_tare.view_pos_config_form
  189. msgid "Tare Input Method"
  190. msgstr "Méthode de saisie de la tare"
  191. #. module: pos_tare
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_tare.view_pos_config_form
  193. msgid "Tare UoM"
  194. msgstr ""
  195. #. module: pos_tare
  196. #. openerp-web
  197. #: code:addons/pos_tare/static/src/js/screens.js:148
  198. #, python-format
  199. msgid "The quantity for \"%s\" is lower or equal to zero. Call for help unless you're perfectly sure you are doing right."
  200. msgstr "La quantité pour le produit \"%s\" est inférieur ou égale à zéro. Appelez à l'aide pour résoudre ce problème. Ne continuez que si vous êtes absolument sûr·e et certain·e que vous faites le bon choix."
  201. #. module: pos_tare
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_tare.field_barcode_rule__type
  203. msgid "Type"
  204. msgstr ""
  205. #. module: pos_tare
  206. #: selection:barcode.rule,type:0
  207. msgid "Unit Product"
  208. msgstr "Unité de produit"
  209. #. module: pos_tare
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_tare.field_pos_config__iface_tare_uom_id
  211. msgid "Unit of Measure of the tare"
  212. msgstr "Unité de mesure de la tare"
  213. #. module: pos_tare
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_tare.view_pos_config_form
  215. msgid "Unit of Measure of the tares."
  216. msgstr "Unité de mesure des tares."
  217. #. module: pos_tare
  218. #. openerp-web
  219. #: code:addons/pos_tare/static/src/js/screens.js:23
  220. #, python-format
  221. msgid "We can not apply this tare barcode."
  222. msgstr "Impossible d'appliquer ce code barre de tare."
  223. #. module: pos_tare
  224. #. openerp-web
  225. #: code:addons/pos_tare/static/src/js/screens.js:192
  226. #, python-format
  227. msgid "We can not apply this tare."
  228. msgstr "Impossible d'appliquer cette tare."
  229. #. module: pos_tare
  230. #. openerp-web
  231. #: code:addons/pos_tare/static/src/js/tools.js:17
  232. #, python-format
  233. msgid "We can not cast a weight in %s into %s."
  234. msgstr "Il n'est pas possible de convertir un poids mesuré en %s vers un poids en %s "
  235. #. module: pos_tare
  236. #: selection:barcode.rule,type:0
  237. msgid "Weighted Product"
  238. msgstr "Article pesé"
  239. #. module: pos_tare
  240. #. openerp-web
  241. #: code:addons/pos_tare/static/src/js/screens.js:184
  242. #, python-format
  243. msgid "You can not set the tare. To be able to set the tare manually you have to change the tare input method in the POS configuration."
  244. msgstr "Vous ne pouvez pas définir la tare. Pour pouvoir définir la tare manuellement vous devez changer la méthode de saisie de la tare dans la configuration du POS."