Browse Source

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (23 of 23 strings)

Translation: pos-12.0/pos-12.0-pos_order_to_sale_order
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/pos-12-0/pos-12-0-pos_order_to_sale_order/pt_BR/
pull/449/head
Augusto D. Lisbôa 4 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
6aa556a020
  1. 52
      pos_order_to_sale_order/i18n/pt_BR.po

52
pos_order_to_sale_order/i18n/pt_BR.po

@ -6,63 +6,65 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 16:59+0000\n"
"Last-Translator: Augusto D. Lisbôa <augusto.diniz.l@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:15 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:15
#, python-format #, python-format
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Voltar"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:146 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:146
#, python-format #, python-format
msgid "Check your internet connection and try again." msgid "Check your internet connection and try again."
msgstr ""
msgstr "Verifique sua conexão com a internet e tente novamente."
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:26 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:26
#, python-format #, python-format
msgid "Create Confirmed Sale Order" msgid "Create Confirmed Sale Order"
msgstr ""
msgstr "Criar ordem de venda confirmada"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_confirmed_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_confirmed_sale_order
msgid "Create Confirmed Sale Orders" msgid "Create Confirmed Sale Orders"
msgstr ""
msgstr "Criar Ordem de Venda confirmada"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:29 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:29
#, python-format #, python-format
msgid "Create Delivered Sale Order" msgid "Create Delivered Sale Order"
msgstr ""
msgstr "Criar Ordem de Venda Entregue"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_delivered_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_delivered_sale_order
msgid "Create Delivered Sale Orders" msgid "Create Delivered Sale Orders"
msgstr ""
msgstr "Criar Ordem de Venda entregue"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:23 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:23
#, python-format #, python-format
msgid "Create Draft Sale Order" msgid "Create Draft Sale Order"
msgstr ""
msgstr "Criar Cotação"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_draft_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_draft_sale_order
msgid "Create Draft Sale Orders" msgid "Create Draft Sale Orders"
msgstr ""
msgstr "Criar Cotação"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
@ -70,75 +72,83 @@ msgstr ""
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:18 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/xml/pos_order_to_sale_order.xml:18
#, python-format #, python-format
msgid "Create Sale Order" msgid "Create Sale Order"
msgstr ""
msgstr "Criar Ordem de Venda"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:98 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:98
#, python-format #, python-format
msgid "Create Sale Order and discard the current PoS Order?" msgid "Create Sale Order and discard the current PoS Order?"
msgstr ""
msgstr "Criar Pedido de Venda e descartar o Pedido de PDV atual?"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_sale_order
msgid "Create Sale Orders" msgid "Create Sale Orders"
msgstr ""
msgstr "Criar Ordem de Venda"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_confirmed_sale_order #: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_confirmed_sale_order
msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed Sale Order, based on the current draft PoS Order." msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed Sale Order, based on the current draft PoS Order."
msgstr "" msgstr ""
"Se marcado, o caixa terá a possibilidade de criar um pedido de venda "
"confirmado, com base no atual rascunho do pedido do PDV."
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_delivered_sale_order #: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_delivered_sale_order
msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed sale Order, based on the current draft PoS Order.\n" msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a confirmed sale Order, based on the current draft PoS Order.\n"
" the according picking will be marked as delivered. Only invoices process will be possible." " the according picking will be marked as delivered. Only invoices process will be possible."
msgstr "" msgstr ""
"Se marcado, o caixa terá a possibilidade de criar um pedido de venda "
"confirmado, com base no rascunho do pedido de PDV atual. O picking "
"correspondente será marcado como entregue. Somente o processo de faturas "
"será possível."
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_draft_sale_order #: model:ir.model.fields,help:pos_order_to_sale_order.field_pos_config__iface_create_draft_sale_order
msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a draft Sale Order, based on the current draft PoS Order." msgid "If checked, the cashier will have the possibility to create a draft Sale Order, based on the current draft PoS Order."
msgstr "" msgstr ""
"Se marcado, o caixa terá a possibilidade de criar um rascunho de pedido de "
"venda, com base no rascunho atual de pedido de PDV."
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:29 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:29
#, python-format #, python-format
msgid "No customer defined" msgid "No customer defined"
msgstr ""
msgstr "Defina um Cliente"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/models/sale_order.py:17 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/models/sale_order.py:17
#, python-format #, python-format
msgid "Point of Sale %s" msgid "Point of Sale %s"
msgstr ""
msgstr "Ponto de Venda %s"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_pos_config #: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration" msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração de Ponto de Venda"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order #: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order
msgid "Sale Order" msgid "Sale Order"
msgstr ""
msgstr "Ordem de Venda"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_order_to_sale_order.view_pos_config_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_order_to_sale_order.view_pos_config_form
msgid "Sale Order Creations" msgid "Sale Order Creations"
msgstr ""
msgstr "Criar Ordem de Venda"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order_line #: model:ir.model,name:pos_order_to_sale_order.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line" msgid "Sales Order Line"
msgstr ""
msgstr "Linha da Ordem de Venda"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:145 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:145
#, python-format #, python-format
msgid "The order could not be sent" msgid "The order could not be sent"
msgstr ""
msgstr "A ordem não pôde ser enviada"
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
@ -146,10 +156,12 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "This operation will permanently discard the current PoS Order and create a Sale Order, based on the current order lines." msgid "This operation will permanently discard the current PoS Order and create a Sale Order, based on the current order lines."
msgstr "" msgstr ""
"Esta operação descartará permanentemente o Pedido PDV atual e criará um "
"Pedido de Venda, com base nas linhas de pedidos atuais."
#. module: pos_order_to_sale_order #. module: pos_order_to_sale_order
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:30 #: code:addons/pos_order_to_sale_order/static/src/js/screens.js:30
#, python-format #, python-format
msgid "You should select a customer in order to create a Sale Order." msgid "You should select a customer in order to create a Sale Order."
msgstr ""
msgstr "Você deve selecionar um cliente para criar um Pedido de Venda."
Loading…
Cancel
Save