You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

192 lines
6.9 KiB

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_customer_display
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-11 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Sylvain LE GAL <sylvain.legal@grap.coop>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: pos_customer_display
#: selection:pos.config,customer_display_format:0
msgid "2 Lines of 20 Characters"
msgstr "2 lignes de 20 caractères"
#. module: pos_customer_display
#. openerp-web
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:94
#, python-format
msgid "Customer Account"
msgstr "Compte client"
#. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_format
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
msgid "Customer Display Format"
msgstr "Format de l'afficheur client"
#. module: pos_customer_display
#. openerp-web
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:61
#, python-format
msgid "Deleting Line ..."
msgstr "Suppression de la ligne ..."
#. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__iface_customer_display
msgid "Display data on the customer display"
msgstr "Afficher les données sur l'afficheur client"
#. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l1
msgid ""
"First line of the message on the customer display which is displayed after "
"starting POS and also after validation of an order"
msgstr ""
"Première ligne du message de l'afficheur client qui est affiché après le "
"démarrage de la caisse et également après validation d'une commande client"
#. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l1
msgid ""
"First line of the message on the customer display which is displayed when "
"POS is closed"
msgstr ""
"Première ligne du message de l'afficheur client qui est affiché quand la "
"caisse est fermée"
#. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__iface_customer_display
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
msgid "LED Customer Display"
msgstr "Afficheur client LED"
#. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_line_length
msgid "Length of the LEDs lines of the customer display"
msgstr "Longueur des lignes de l'afficheur client (nombre de caractères)"
#. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_line_length
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
msgid "Line Length"
msgstr "Longueur des lignes"
#. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
msgid "Next Customer (Line 1)"
msgstr "Client suivant (ligne 1)"
#. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
msgid "Next Customer (Line 2)"
msgstr "Client suivant (ligne 2)"
#. module: pos_customer_display
#. openerp-web
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:99
#, python-format
msgid "No Customer Account"
msgstr "Client non défini"
#. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
msgid "PoS Closed (Line 1)"
msgstr "Caisse fermée (Ligne 1)"
#. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form
msgid "PoS Closed (Line 2)"
msgstr "Caisse fermée (Ligne 2)"
#. module: pos_customer_display
#: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:64
#, python-format
msgid "Point of Sale Closed"
msgstr "Caisse fermée"
#. module: pos_customer_display
#: model:ir.model,name:pos_customer_display.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr "Paramétrage du point de vente"
#. module: pos_customer_display
#: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:60
#, python-format
msgid "Point of Sale Open"
msgstr "Caisse ouverte"
#. module: pos_customer_display
#. openerp-web
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:81
#, python-format
msgid "Returned: "
msgstr "A rendre : "
#. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l2
msgid ""
"Second line of the message on the customer display which is displayed after "
"starting POS and also after validation of an order"
msgstr ""
"Deuxième ligne du message de l'afficheur client qui est affiché après le "
"démarrage de la caisse et également après validation d'une commande client"
#. module: pos_customer_display
#: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l2
msgid ""
"Second line of the message on the customer display which is displayed when "
"POS is closed"
msgstr ""
"Deuxième ligne du message de l'afficheur client qui est affiché quand la "
"caisse est fermée"
#. module: pos_customer_display
#: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:66
#, python-format
msgid "See you soon!"
msgstr "Au revoir !"
#. module: pos_customer_display
#: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:93
#, python-format
msgid ""
"The message for customer display '%s' is too long: it has %d chars whereas "
"the maximum is %d chars."
msgstr ""
"Le message de l'afficheur client '%s' est trop long : il contient %d "
"caractères alors que le maximum est de %d caractères."
#. module: pos_customer_display
#. openerp-web
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:79
#, python-format
msgid "To Pay: "
msgstr "A payer : "
#. module: pos_customer_display
#. openerp-web
#: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:86
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: pos_customer_display
#: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:62
#, python-format
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenue !"