|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_customer_display # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-11 23:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-14 16:19+0000\n" "Last-Translator: Sylvain LE GAL <sylvain.legal@grap.coop>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: pos_customer_display #: selection:pos.config,customer_display_format:0 msgid "2 Lines of 20 Characters" msgstr "2 lignes de 20 caractères"
#. module: pos_customer_display #. openerp-web #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:94 #, python-format msgid "Customer Account" msgstr "Compte client"
#. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_format #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form msgid "Customer Display Format" msgstr "Format de l'afficheur client"
#. module: pos_customer_display #. openerp-web #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:61 #, python-format msgid "Deleting Line ..." msgstr "Suppression de la ligne ..."
#. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__iface_customer_display msgid "Display data on the customer display" msgstr "Afficher les données sur l'afficheur client"
#. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l1 msgid "" "First line of the message on the customer display which is displayed after " "starting POS and also after validation of an order" msgstr "" "Première ligne du message de l'afficheur client qui est affiché après le " "démarrage de la caisse et également après validation d'une commande client"
#. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l1 msgid "" "First line of the message on the customer display which is displayed when " "POS is closed" msgstr "" "Première ligne du message de l'afficheur client qui est affiché quand la " "caisse est fermée"
#. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__iface_customer_display #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form msgid "LED Customer Display" msgstr "Afficheur client LED"
#. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_line_length msgid "Length of the LEDs lines of the customer display" msgstr "Longueur des lignes de l'afficheur client (nombre de caractères)"
#. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_line_length #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form msgid "Line Length" msgstr "Longueur des lignes"
#. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form msgid "Next Customer (Line 1)" msgstr "Client suivant (ligne 1)"
#. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form msgid "Next Customer (Line 2)" msgstr "Client suivant (ligne 2)"
#. module: pos_customer_display #. openerp-web #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:99 #, python-format msgid "No Customer Account" msgstr "Client non défini"
#. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form msgid "PoS Closed (Line 1)" msgstr "Caisse fermée (Ligne 1)"
#. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,field_description:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_customer_display.view_pos_config_form msgid "PoS Closed (Line 2)" msgstr "Caisse fermée (Ligne 2)"
#. module: pos_customer_display #: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:64 #, python-format msgid "Point of Sale Closed" msgstr "Caisse fermée"
#. module: pos_customer_display #: model:ir.model,name:pos_customer_display.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" msgstr "Paramétrage du point de vente"
#. module: pos_customer_display #: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:60 #, python-format msgid "Point of Sale Open" msgstr "Caisse ouverte"
#. module: pos_customer_display #. openerp-web #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:81 #, python-format msgid "Returned: " msgstr "A rendre : "
#. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_next_l2 msgid "" "Second line of the message on the customer display which is displayed after " "starting POS and also after validation of an order" msgstr "" "Deuxième ligne du message de l'afficheur client qui est affiché après le " "démarrage de la caisse et également après validation d'une commande client"
#. module: pos_customer_display #: model:ir.model.fields,help:pos_customer_display.field_pos_config__customer_display_msg_closed_l2 msgid "" "Second line of the message on the customer display which is displayed when " "POS is closed" msgstr "" "Deuxième ligne du message de l'afficheur client qui est affiché quand la " "caisse est fermée"
#. module: pos_customer_display #: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:66 #, python-format msgid "See you soon!" msgstr "Au revoir !"
#. module: pos_customer_display #: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:93 #, python-format msgid "" "The message for customer display '%s' is too long: it has %d chars whereas " "the maximum is %d chars." msgstr "" "Le message de l'afficheur client '%s' est trop long : il contient %d " "caractères alors que le maximum est de %d caractères."
#. module: pos_customer_display #. openerp-web #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:79 #, python-format msgid "To Pay: " msgstr "A payer : "
#. module: pos_customer_display #. openerp-web #: code:addons/pos_customer_display/static/src/js/customer_display_2_20.js:86 #, python-format msgid "Total" msgstr "Total"
#. module: pos_customer_display #: code:addons/pos_customer_display/models/pos_config.py:62 #, python-format msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenue !"
|