You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1536 lines
74 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_financial_report_webkit
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2016-03-04 17:13+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2016-03-04 17:13+0000\n"
  11. "Last-Translator: <>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: account_financial_report_webkit
  18. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:175
  19. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:135
  20. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:150
  21. msgid "% Difference"
  22. msgstr "% diferencia"
  23. #. module: account_financial_report_webkit
  24. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:104
  25. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:83
  26. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:105
  27. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:120
  28. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account
  29. msgid "Account"
  30. msgstr "Cuenta"
  31. #. module: account_financial_report_webkit
  32. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:143
  33. msgid "Account / Partner Name"
  34. msgstr "Cuenta / Nombre de la empresa"
  35. #. module: account_financial_report_webkit
  36. #: field:account.common.balance.report,account_level:0
  37. #: field:partner.balance.webkit,account_level:0
  38. #: field:trial.balance.webkit,account_level:0
  39. msgid "Account level"
  40. msgstr "Nivel de cuenta"
  41. #. module: account_financial_report_webkit
  42. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:41
  43. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:43
  44. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:53
  45. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38
  46. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62
  47. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:59
  48. msgid "Accounts Filter"
  49. msgstr "Filtro de cuentas"
  50. #. module: account_financial_report_webkit
  51. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  52. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  53. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  54. msgid "Accounts Filters"
  55. msgstr "Filtros de cuentas"
  56. #. module: account_financial_report_webkit
  57. #: field:general.ledger.webkit,centralize:0
  58. msgid "Activate Centralization"
  59. msgstr "Activar centralización"
  60. #. module: account_financial_report_webkit
  61. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  62. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:80
  63. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:92
  64. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_aged_trial_blanance_webkit
  65. #, python-format
  66. msgid "Aged Partner Balance"
  67. msgstr "Saldos vencidos de empresa"
  68. #. module: account_financial_report_webkit
  69. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_aged_trial_balance_menu_webkit
  70. msgid "Aged partner balance"
  71. msgstr "Saldos de empresa por antiguedad"
  72. #. module: account_financial_report_webkit
  73. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_aged_trial_balance_webkit
  74. msgid "Aged partner balanced"
  75. msgstr "Saldos de empresa por antiguedad"
  76. #. module: account_financial_report_webkit
  77. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  78. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:66
  79. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:79
  80. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:57
  81. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:74
  82. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:87
  83. #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
  84. #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
  85. #: selection:print.journal.webkit,display_account:0
  86. #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
  87. msgid "All"
  88. msgstr "Todas"
  89. #. module: account_financial_report_webkit
  90. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
  91. #: selection:account.common.balance.report,target_move:0
  92. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:94
  93. #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
  94. #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
  95. #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
  96. #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
  97. #: selection:print.journal.webkit,target_move:0
  98. #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
  99. #, python-format
  100. msgid "All Entries"
  101. msgstr "Todos los asientos"
  102. #. module: account_financial_report_webkit
  103. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
  104. #: selection:account.common.balance.report,target_move:0
  105. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:92
  106. #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
  107. #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
  108. #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
  109. #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
  110. #: selection:print.journal.webkit,target_move:0
  111. #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
  112. #, python-format
  113. msgid "All Posted Entries"
  114. msgstr "Todos los asientos asentados"
  115. #. module: account_financial_report_webkit
  116. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:72
  117. #, python-format
  118. msgid "All accounts"
  119. msgstr "Todas las cuentas"
  120. #. module: account_financial_report_webkit
  121. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  122. msgid "At the end of"
  123. msgstr "Al final de"
  124. #. module: account_financial_report_webkit
  125. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:159
  126. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:119
  127. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:134
  128. msgid "Balance"
  129. msgstr "Saldo"
  130. #. module: account_financial_report_webkit
  131. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161
  132. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168
  133. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:121
  134. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:128
  135. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:136
  136. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:143
  137. msgid "Balance %s"
  138. msgstr "Saldo %s"
  139. #. module: account_financial_report_webkit
  140. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:170
  141. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:130
  142. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:145
  143. msgid "Balance C%s"
  144. msgstr "Saldo C%s"
  145. #. module: account_financial_report_webkit
  146. #: field:account.account,centralized:0
  147. msgid "Centralized"
  148. msgstr "Centralizado"
  149. #. module: account_financial_report_webkit
  150. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:170
  151. #, python-format
  152. msgid "Centralized Entries"
  153. msgstr "Entradas centralizadas"
  154. #. module: account_financial_report_webkit
  155. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  156. #: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0
  157. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:32
  158. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:33
  159. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44
  160. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29
  161. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:24
  162. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40
  163. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53
  164. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:49
  165. #: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
  166. #: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
  167. #: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
  168. #: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
  169. #: field:print.journal.webkit,chart_account_id:0
  170. #: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  171. msgid "Chart of Account"
  172. msgstr "Árbol de cuentas"
  173. #. module: account_financial_report_webkit
  174. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  175. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  176. msgid "Clearance Analysis Options"
  177. msgstr "Opciones de análisis de liquidación"
  178. #. module: account_financial_report_webkit
  179. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42
  180. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:58
  181. msgid "Clearance Date"
  182. msgstr "Fecha de liquidación"
  183. #. module: account_financial_report_webkit
  184. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0
  185. #: field:open.invoices.webkit,until_date:0
  186. msgid "Clearance date"
  187. msgstr "Fecha de liquidación"
  188. #. module: account_financial_report_webkit
  189. #: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0
  190. #: constraint:open.invoices.webkit:0
  191. msgid "Clearance date must be the very last date of the last period or later."
  192. msgstr "La fecha de liquidación debe ser al menos igual que la última del último periodo."
  193. #. module: account_financial_report_webkit
  194. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:118
  195. msgid "Code"
  196. msgstr "Código"
  197. #. module: account_financial_report_webkit
  198. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145
  199. msgid "Code / Ref"
  200. msgstr "Código / Ref."
  201. #. module: account_financial_report_webkit
  202. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report
  203. msgid "Common Balance Report"
  204. msgstr "Informe de saldo general"
  205. #. module: account_financial_report_webkit
  206. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,company_id:0
  207. #: field:account.common.balance.report,company_id:0
  208. #: field:general.ledger.webkit,company_id:0
  209. #: field:open.invoices.webkit,company_id:0
  210. #: field:partner.balance.webkit,company_id:0
  211. #: field:partners.ledger.webkit,company_id:0
  212. #: field:print.journal.webkit,company_id:0
  213. #: field:trial.balance.webkit,company_id:0
  214. msgid "Company"
  215. msgstr "Compañía"
  216. #. module: account_financial_report_webkit
  217. #: field:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  218. #: field:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  219. #: field:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  220. #: field:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  221. #: field:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  222. #: field:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  223. #: field:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  224. #: field:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  225. #: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  226. msgid "Compare By"
  227. msgstr "Comparar por"
  228. #. module: account_financial_report_webkit
  229. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:91
  230. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:85
  231. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:98
  232. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:178
  233. #, python-format
  234. msgid "Comparison %s"
  235. msgstr "Comparación %s"
  236. #. module: account_financial_report_webkit
  237. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
  238. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
  239. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
  240. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
  241. msgid "Computed"
  242. msgstr "Calculado"
  243. #. module: account_financial_report_webkit
  244. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112
  245. msgid "Counter part"
  246. msgstr "Contrapartida"
  247. #. module: account_financial_report_webkit
  248. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_uid:0
  249. #: field:account.common.balance.report,create_uid:0
  250. #: field:general.ledger.webkit,create_uid:0
  251. #: field:open.invoices.webkit,create_uid:0
  252. #: field:partner.balance.webkit,create_uid:0
  253. #: field:partners.ledger.webkit,create_uid:0
  254. #: field:print.journal.webkit,create_uid:0
  255. #: field:trial.balance.webkit,create_uid:0
  256. msgid "Created by"
  257. msgstr "Creado por"
  258. #. module: account_financial_report_webkit
  259. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_date:0
  260. #: field:account.common.balance.report,create_date:0
  261. #: field:general.ledger.webkit,create_date:0
  262. #: field:open.invoices.webkit,create_date:0
  263. #: field:partner.balance.webkit,create_date:0
  264. #: field:partners.ledger.webkit,create_date:0
  265. #: field:print.journal.webkit,create_date:0
  266. #: field:trial.balance.webkit,create_date:0
  267. msgid "Created on"
  268. msgstr "Creado en"
  269. #. module: account_financial_report_webkit
  270. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:116
  271. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154
  272. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:119
  273. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:93
  274. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:114
  275. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:129
  276. msgid "Credit"
  277. msgstr "Haber"
  278. #. module: account_financial_report_webkit
  279. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:118
  280. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121
  281. msgid "Cumul. Bal."
  282. msgstr "Saldo acumulado"
  283. #. module: account_financial_report_webkit
  284. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:220
  285. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:267
  286. msgid "Cumulated Balance on Account"
  287. msgstr "Saldo acumulado en la cuenta"
  288. #. module: account_financial_report_webkit
  289. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:233
  290. msgid "Cumulated Balance on Partner"
  291. msgstr "Saldo acumulado en la empresa"
  292. #. module: account_financial_report_webkit
  293. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:123
  294. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:126
  295. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:98
  296. msgid "Curr."
  297. msgstr "Moneda"
  298. #. module: account_financial_report_webkit
  299. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:121
  300. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:124
  301. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:96
  302. msgid "Curr. Balance"
  303. msgstr "Saldo actual"
  304. #. module: account_financial_report_webkit
  305. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:67
  306. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:61
  307. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:83
  308. msgid "Custom Filter"
  309. msgstr "Filtro personalizado"
  310. #. module: account_financial_report_webkit
  311. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  312. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  313. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  314. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  315. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:96
  316. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:101
  317. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:79
  318. #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
  319. #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
  320. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  321. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  322. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  323. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  324. #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
  325. #: selection:print.journal.webkit,filter:0
  326. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  327. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  328. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  329. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  330. msgid "Date"
  331. msgstr "Fecha"
  332. #. module: account_financial_report_webkit
  333. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:44
  334. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:208
  335. #, python-format
  336. msgid "Dates"
  337. msgstr "Fechas"
  338. #. module: account_financial_report_webkit
  339. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:88
  340. msgid "Dates : "
  341. msgstr "Fechas: "
  342. #. module: account_financial_report_webkit
  343. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36
  344. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37
  345. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:48
  346. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:33
  347. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:28
  348. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:57
  349. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:53
  350. msgid "Dates Filter"
  351. msgstr "Filtros de fechas"
  352. #. module: account_financial_report_webkit
  353. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94
  354. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:101
  355. msgid "Dates Filter:"
  356. msgstr "Filtro de fechas:"
  357. #. module: account_financial_report_webkit
  358. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114
  359. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152
  360. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:117
  361. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:91
  362. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:112
  363. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:127
  364. msgid "Debit"
  365. msgstr "Debe"
  366. #. module: account_financial_report_webkit
  367. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:174
  368. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134
  369. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149
  370. msgid "Difference"
  371. msgstr "Diferencia"
  372. #. module: account_financial_report_webkit
  373. #: field:account.common.balance.report,display_account:0
  374. #: field:partner.balance.webkit,display_account:0
  375. #: field:print.journal.webkit,display_account:0
  376. #: field:trial.balance.webkit,display_account:0
  377. msgid "Display Accounts"
  378. msgstr "Mostrar cuentas"
  379. #. module: account_financial_report_webkit
  380. #: field:general.ledger.webkit,display_account:0
  381. msgid "Display accounts"
  382. msgstr "Mostrar cuentas"
  383. #. module: account_financial_report_webkit
  384. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49
  385. msgid "Displayed Accounts"
  386. msgstr "Cuentas mostradas"
  387. #. module: account_financial_report_webkit
  388. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:52
  389. #, python-format
  390. msgid "Due"
  391. msgstr "Vencido"
  392. #. module: account_financial_report_webkit
  393. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:85
  394. msgid "Due Date"
  395. msgstr "Fecha de vencimiento"
  396. #. module: account_financial_report_webkit
  397. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_to:0
  398. #: field:account.common.balance.report,comp0_date_to:0
  399. #: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0
  400. #: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0
  401. #: field:account.common.balance.report,date_to:0
  402. #: field:general.ledger.webkit,date_to:0
  403. #: field:open.invoices.webkit,date_to:0
  404. #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0
  405. #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0
  406. #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0
  407. #: field:partner.balance.webkit,date_to:0
  408. #: field:partners.ledger.webkit,date_to:0
  409. #: field:print.journal.webkit,date_to:0
  410. #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_to:0
  411. #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_to:0
  412. #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_to:0
  413. #: field:trial.balance.webkit,date_to:0
  414. msgid "End Date"
  415. msgstr "Fecha final"
  416. #. module: account_financial_report_webkit
  417. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_to:0
  418. #: field:account.common.balance.report,comp0_period_to:0
  419. #: field:account.common.balance.report,comp1_period_to:0
  420. #: field:account.common.balance.report,comp2_period_to:0
  421. #: field:account.common.balance.report,period_to:0
  422. #: field:general.ledger.webkit,period_to:0
  423. #: field:open.invoices.webkit,period_to:0
  424. #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_to:0
  425. #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_to:0
  426. #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_to:0
  427. #: field:partner.balance.webkit,period_to:0
  428. #: field:partners.ledger.webkit,period_to:0
  429. #: field:print.journal.webkit,period_to:0
  430. #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_to:0
  431. #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_to:0
  432. #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_to:0
  433. #: field:trial.balance.webkit,period_to:0
  434. msgid "End Period"
  435. msgstr "Periodo final"
  436. #. module: account_financial_report_webkit
  437. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:100
  438. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:105
  439. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:81
  440. msgid "Entry"
  441. msgstr "Asiento"
  442. #. module: account_financial_report_webkit
  443. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:403
  444. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:136
  445. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:119
  446. #, python-format
  447. msgid "Error"
  448. msgstr "Error"
  449. #. module: account_financial_report_webkit
  450. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:217
  451. #, python-format
  452. msgid "Error!"
  453. msgstr "¡Error!"
  454. #. module: account_financial_report_webkit
  455. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0
  456. #: field:account.common.balance.report,filter:0
  457. #: field:general.ledger.webkit,filter:0
  458. #: field:open.invoices.webkit,filter:0
  459. #: field:partner.balance.webkit,filter:0
  460. #: field:partners.ledger.webkit,filter:0
  461. #: field:print.journal.webkit,filter:0
  462. #: field:trial.balance.webkit,filter:0
  463. msgid "Filter by"
  464. msgstr "Filtrar por"
  465. #. module: account_financial_report_webkit
  466. #: help:account.common.balance.report,filter:0
  467. #: help:open.invoices.webkit,filter:0
  468. #: help:partner.balance.webkit,filter:0
  469. #: help:partners.ledger.webkit,filter:0
  470. #: help:trial.balance.webkit,filter:0
  471. msgid "Filter by date: no opening balance will be displayed. (opening balance can only be computed based on period to be correct)."
  472. msgstr "Filtro por fecha: no se mostrara el saldo de apertura. (el saldo de apertura solo puede ser calculado basado en periodos para que sea correcto)."
  473. #. module: account_financial_report_webkit
  474. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:212
  475. #, python-format
  476. msgid "Filter has to be in filter date, period, or none"
  477. msgstr "El filtro debe ser de fecha, periodo o ninguno"
  478. #. module: account_financial_report_webkit
  479. #: field:account.common.balance.report,account_ids:0
  480. #: field:general.ledger.webkit,account_ids:0
  481. #: field:partner.balance.webkit,account_ids:0
  482. #: field:trial.balance.webkit,account_ids:0
  483. msgid "Filter on accounts"
  484. msgstr "Filtro de cuentas"
  485. #. module: account_financial_report_webkit
  486. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0
  487. #: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0
  488. #: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0
  489. #: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
  490. msgid "Filter on partner"
  491. msgstr "Filtro de empresas"
  492. #. module: account_financial_report_webkit
  493. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  494. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  495. #: field:account.common.balance.report,comp0_fiscalyear_id:0
  496. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  497. #: field:account.common.balance.report,comp1_fiscalyear_id:0
  498. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  499. #: field:account.common.balance.report,comp2_fiscalyear_id:0
  500. #: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
  501. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33
  502. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:34
  503. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:45
  504. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:30
  505. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:25
  506. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:41
  507. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:54
  508. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:50
  509. #: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  510. #: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
  511. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  512. #: field:partner.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
  513. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  514. #: field:partner.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
  515. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  516. #: field:partner.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
  517. #: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  518. #: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  519. #: field:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0
  520. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  521. #: field:trial.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
  522. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  523. #: field:trial.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
  524. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  525. #: field:trial.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
  526. #: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  527. msgid "Fiscal Year"
  528. msgstr "Ejercicio fiscal"
  529. #. module: account_financial_report_webkit
  530. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:98
  531. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:105
  532. msgid "Fiscal Year :"
  533. msgstr "Ejercicio fiscal:"
  534. #. module: account_financial_report_webkit
  535. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:92
  536. msgid "Fiscal Year : "
  537. msgstr "Ejercicio fiscal: "
  538. #. module: account_financial_report_webkit
  539. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:49
  540. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:51
  541. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:62
  542. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:46
  543. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:40
  544. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:57
  545. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:70
  546. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:67
  547. msgid "From:"
  548. msgstr "De:"
  549. #. module: account_financial_report_webkit
  550. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:44
  551. #, python-format
  552. msgid "GENERAL LEDGER"
  553. msgstr "LIBRO MAYOR"
  554. #. module: account_financial_report_webkit
  555. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:52
  556. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  557. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit
  558. #, python-format
  559. msgid "General Ledger"
  560. msgstr "Libro mayor"
  561. #. module: account_financial_report_webkit
  562. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_general_ledger_webkit
  563. msgid "General Ledger Report"
  564. msgstr "Informe del libro mayor"
  565. #. module: account_financial_report_webkit
  566. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit
  567. msgid "General Ledger Webkit"
  568. msgstr "Libro mayor Webkit"
  569. #. module: account_financial_report_webkit
  570. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,group_by_currency:0
  571. #: field:open.invoices.webkit,group_by_currency:0
  572. msgid "Group Partner by currency"
  573. msgstr "Agrupar empresas por moneda"
  574. #. module: account_financial_report_webkit
  575. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,id:0
  576. #: field:account.common.balance.report,id:0
  577. #: field:general.ledger.webkit,id:0
  578. #: field:open.invoices.webkit,id:0
  579. #: field:partner.balance.webkit,id:0
  580. #: field:partners.ledger.webkit,id:0
  581. #: field:print.journal.webkit,id:0
  582. #: field:trial.balance.webkit,id:0
  583. msgid "ID"
  584. msgstr "ID"
  585. #. module: account_financial_report_webkit
  586. #: help:account.account,centralized:0
  587. msgid "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the webkit one only), only centralized amounts per period."
  588. msgstr "Si está marcado, no se mostrarán detalles en el libro mayor (sólo en el de Webkit), sino que se mostrará únicamente los importes totales por periodo."
  589. #. module: account_financial_report_webkit
  590. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:43
  591. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:152
  592. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:56
  593. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:149
  594. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:40
  595. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:158
  596. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:51
  597. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:109
  598. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:64
  599. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:124
  600. msgid "Initial Balance"
  601. msgstr "Saldo inicial"
  602. #. module: account_financial_report_webkit
  603. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:101
  604. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
  605. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:108
  606. msgid "Initial Balance:"
  607. msgstr "Saldo inicial:"
  608. #. module: account_financial_report_webkit
  609. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:489
  610. #, python-format
  611. msgid "Invalid query mode"
  612. msgstr "Modo de consulta no válido"
  613. #. module: account_financial_report_webkit
  614. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0
  615. #: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0
  616. #: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0
  617. #: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
  618. #: help:print.journal.webkit,amount_currency:0
  619. msgid "It adds the currency column"
  620. msgstr "Añade la columna de moneda"
  621. #. module: account_financial_report_webkit
  622. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:49
  623. #, python-format
  624. msgid "JOURNALS"
  625. msgstr "DIARIOS"
  626. #. module: account_financial_report_webkit
  627. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:102
  628. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:107
  629. msgid "Journal"
  630. msgstr "Diario"
  631. #. module: account_financial_report_webkit
  632. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:33
  633. msgid "Journal Filter"
  634. msgstr "Filtro de diarios"
  635. #. module: account_financial_report_webkit
  636. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line
  637. msgid "Journal Items"
  638. msgstr "Apuntes contables"
  639. #. module: account_financial_report_webkit
  640. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,journal_ids:0
  641. #: field:account.common.balance.report,journal_ids:0
  642. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:58
  643. #: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0
  644. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_print_journal_menu_webkit
  645. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_webkit
  646. #: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0
  647. #: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0
  648. #: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0
  649. #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
  650. #: field:print.journal.webkit,journal_ids:0
  651. #: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0
  652. #, python-format
  653. msgid "Journals"
  654. msgstr "Diarios"
  655. #. module: account_financial_report_webkit
  656. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_print_journal_webkit
  657. msgid "Journals Report"
  658. msgstr "Informe de diarios"
  659. #. module: account_financial_report_webkit
  660. #: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
  661. #: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  662. #: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
  663. #: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  664. #: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  665. #: help:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0
  666. #: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  667. msgid "Keep empty for all open fiscal year"
  668. msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos."
  669. #. module: account_financial_report_webkit
  670. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:110
  671. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:113
  672. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:89
  673. msgid "Label"
  674. msgstr "Etiqueta"
  675. #. module: account_financial_report_webkit
  676. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_uid:0
  677. #: field:account.common.balance.report,write_uid:0
  678. #: field:general.ledger.webkit,write_uid:0
  679. #: field:open.invoices.webkit,write_uid:0
  680. #: field:partner.balance.webkit,write_uid:0
  681. #: field:partners.ledger.webkit,write_uid:0
  682. #: field:print.journal.webkit,write_uid:0
  683. #: field:trial.balance.webkit,write_uid:0
  684. msgid "Last Updated by"
  685. msgstr "Última actualización por"
  686. #. module: account_financial_report_webkit
  687. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_date:0
  688. #: field:account.common.balance.report,write_date:0
  689. #: field:general.ledger.webkit,write_date:0
  690. #: field:open.invoices.webkit,write_date:0
  691. #: field:partner.balance.webkit,write_date:0
  692. #: field:partners.ledger.webkit,write_date:0
  693. #: field:print.journal.webkit,write_date:0
  694. #: field:trial.balance.webkit,write_date:0
  695. msgid "Last Updated on"
  696. msgstr "Última actualización en"
  697. #. module: account_financial_report_webkit
  698. #: field:account.move.line,last_rec_date:0
  699. msgid "Last reconciliation date"
  700. msgstr "Última fecha de conciliación"
  701. #. module: account_financial_report_webkit
  702. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  703. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  704. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  705. msgid "Layout Options"
  706. msgstr "Opciones de disposición"
  707. #. module: account_financial_report_webkit
  708. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:490
  709. #, python-format
  710. msgid "Must be in include_opening, exclude_opening"
  711. msgstr "Debe ser include_opening o exclude_opening"
  712. #. module: account_financial_report_webkit
  713. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
  714. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
  715. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
  716. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78
  717. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
  718. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
  719. msgid "No"
  720. msgstr "No"
  721. #. module: account_financial_report_webkit
  722. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  723. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  724. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  725. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  726. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  727. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  728. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  729. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  730. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  731. msgid "No Comparison"
  732. msgstr "Sin comparación"
  733. #. module: account_financial_report_webkit
  734. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  735. #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
  736. #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
  737. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  738. #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
  739. #: selection:print.journal.webkit,filter:0
  740. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  741. msgid "No Filters"
  742. msgstr "Sin filtros"
  743. #. module: account_financial_report_webkit
  744. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:96
  745. msgid "No Partner"
  746. msgstr "Sin empresa"
  747. #. module: account_financial_report_webkit
  748. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:136
  749. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:119
  750. #, python-format
  751. msgid "No accounts to print."
  752. msgstr "Sin cuentas que imprimir."
  753. #. module: account_financial_report_webkit
  754. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:161
  755. #, python-format
  756. msgid "No diagnosis message was provided"
  757. msgstr "No se ha dado ningún mensaje de diagnosis"
  758. #. module: account_financial_report_webkit
  759. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:222
  760. #, python-format
  761. msgid "No header defined for this Webkit report!"
  762. msgstr "¡ Ninguna cabecera definida para este informe de Webkit !"
  763. #. module: account_financial_report_webkit
  764. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:404
  765. #, python-format
  766. msgid "No opening period found to compute the opening balances.\n"
  767. "You have to configure a period on the first of January with the special flag."
  768. msgstr "No se ha encontrado ningún periodo de apertura para calcular los saldos de apertura.\n"
  769. "Tiene que configurar un periodo para el primer día del ejercicio con la casilla de "Periodo especial" activada."
  770. #. module: account_financial_report_webkit
  771. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:359
  772. #, python-format
  773. msgid "No period found"
  774. msgstr "No se ha encontrado ningún periodo"
  775. #. module: account_financial_report_webkit
  776. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:501
  777. #, python-format
  778. msgid "No valid filter"
  779. msgstr "Sin filtro válido"
  780. #. module: account_financial_report_webkit
  781. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:57
  782. #, python-format
  783. msgid "OPEN INVOICES REPORT"
  784. msgstr "INFORME DE FACTURAS ABIERTAS"
  785. #. module: account_financial_report_webkit
  786. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:54
  787. #, python-format
  788. msgid "Older"
  789. msgstr "Más antiguo que"
  790. #. module: account_financial_report_webkit
  791. #: help:general.ledger.webkit,account_ids:0
  792. msgid "Only selected accounts will be printed. Leave empty to\n"
  793. " print all accounts."
  794. msgstr "Sólo las cuentas seleccionadas serán mostradas. Déjelo vacío para mostrar todas las cuentas."
  795. #. module: account_financial_report_webkit
  796. #: help:account.common.balance.report,account_ids:0
  797. #: help:partner.balance.webkit,account_ids:0
  798. #: help:trial.balance.webkit,account_ids:0
  799. msgid "Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all accounts."
  800. msgstr "Sólo las cuentas seleccionadas serán mostradas. Déjelo vacío para mostrar todas las cuentas."
  801. #. module: account_financial_report_webkit
  802. #: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0
  803. msgid "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners."
  804. msgstr "Sólo las empresas seleccionadas serán mostradas. Déjelo vacío para mostrar todas las empresas."
  805. #. module: account_financial_report_webkit
  806. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0
  807. #: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0
  808. #: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
  809. msgid "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners."
  810. msgstr "Sólo se imprimirán las empresas seleccionadas. Déjelo en blanco para imprimir todas las empresas."
  811. #. module: account_financial_report_webkit
  812. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices
  813. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  814. msgid "Open Invoices"
  815. msgstr "Facturas abiertas"
  816. #. module: account_financial_report_webkit
  817. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:67
  818. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit
  819. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit
  820. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_open_invoices_webkit
  821. #, python-format
  822. msgid "Open Invoices Report"
  823. msgstr "Informe de facturas abiertas"
  824. #. module: account_financial_report_webkit
  825. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
  826. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
  827. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
  828. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
  829. msgid "Opening Entries"
  830. msgstr "Asiento de apertura"
  831. #. module: account_financial_report_webkit
  832. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  833. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  834. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  835. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  836. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  837. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  838. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  839. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  840. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  841. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  842. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  843. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  844. msgid "Opening Only"
  845. msgstr "Sólo apertura"
  846. #. module: account_financial_report_webkit
  847. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:53
  848. #, python-format
  849. msgid "Overdue ≤ %s d."
  850. msgstr "Retraso ≤ %s d."
  851. #. module: account_financial_report_webkit
  852. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:44
  853. #, python-format
  854. msgid "PARTNER BALANCE"
  855. msgstr "BALANCE DE EMPRESA"
  856. #. module: account_financial_report_webkit
  857. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:44
  858. #, python-format
  859. msgid "PARTNER LEDGER"
  860. msgstr "LIBRO MAYOR DE EMPRESAS"
  861. #. module: account_financial_report_webkit
  862. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:102
  863. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70
  864. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:83
  865. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71
  866. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71
  867. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75
  868. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71
  869. #, python-format
  870. msgid "Page"
  871. msgstr "Página"
  872. #. module: account_financial_report_webkit
  873. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:106
  874. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:109
  875. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:87
  876. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:101
  877. msgid "Partner"
  878. msgstr "Empresa"
  879. #. module: account_financial_report_webkit
  880. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:54
  881. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit
  882. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  883. #, python-format
  884. msgid "Partner Balance"
  885. msgstr "Saldo de empresa"
  886. #. module: account_financial_report_webkit
  887. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partner_balance_webkit
  888. msgid "Partner Balance Report"
  889. msgstr "Saldo de empresa"
  890. #. module: account_financial_report_webkit
  891. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit
  892. msgid "Partner Balance Webkit"
  893. msgstr "Saldo de empresa Webkit"
  894. #. module: account_financial_report_webkit
  895. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:54
  896. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit
  897. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  898. #, python-format
  899. msgid "Partner Ledger"
  900. msgstr "Libro mayor de empresas"
  901. #. module: account_financial_report_webkit
  902. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partners_ledger_webkit
  903. msgid "Partner Ledger Report"
  904. msgstr "Libro mayor de empresas"
  905. #. module: account_financial_report_webkit
  906. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit
  907. msgid "Partner Ledger Webkit"
  908. msgstr "Libro mayor de empresas Webkit"
  909. #. module: account_financial_report_webkit
  910. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
  911. #: field:open.invoices.webkit,result_selection:0
  912. #: field:partner.balance.webkit,result_selection:0
  913. #: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  914. msgid "Partner's"
  915. msgstr "De empresas"
  916. #. module: account_financial_report_webkit
  917. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:54
  918. msgid "Partners Filter"
  919. msgstr "Filtros de empresas"
  920. #. module: account_financial_report_webkit
  921. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  922. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  923. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  924. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  925. msgid "Partners Filters"
  926. msgstr "Filtros de empresas"
  927. #. module: account_financial_report_webkit
  928. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
  929. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:83
  930. #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
  931. #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
  932. #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  933. #, python-format
  934. msgid "Payable Accounts"
  935. msgstr "Cuentas a pagar"
  936. #. module: account_financial_report_webkit
  937. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:141
  938. msgid "Percents"
  939. msgstr "Porcentajes"
  940. #. module: account_financial_report_webkit
  941. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:98
  942. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:103
  943. msgid "Period"
  944. msgstr "Período"
  945. #. module: account_financial_report_webkit
  946. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0
  947. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  948. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  949. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  950. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  951. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:46
  952. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:228
  953. #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
  954. #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
  955. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  956. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  957. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  958. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  959. #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
  960. #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
  961. #: selection:print.journal.webkit,filter:0
  962. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  963. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  964. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  965. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  966. #, python-format
  967. msgid "Periods"
  968. msgstr "Periodos"
  969. #. module: account_financial_report_webkit
  970. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:90
  971. msgid "Periods : "
  972. msgstr "Periodos: "
  973. #. module: account_financial_report_webkit
  974. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38
  975. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:39
  976. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50
  977. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:35
  978. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:30
  979. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:59
  980. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:55
  981. msgid "Periods Filter"
  982. msgstr "Filtro de periodos"
  983. #. module: account_financial_report_webkit
  984. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:96
  985. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:103
  986. msgid "Periods Filter:"
  987. msgstr "Filtro de periodos:"
  988. #. module: account_financial_report_webkit
  989. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:223
  990. #, python-format
  991. msgid "Please set a header in company settings."
  992. msgstr "Establezca por favor una cabecera en la configuracion de la compañía."
  993. #. module: account_financial_report_webkit
  994. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:501
  995. #, python-format
  996. msgid "Please set a valid time filter"
  997. msgstr "Establezca por favor un filtro de tiempo válido"
  998. #. module: account_financial_report_webkit
  999. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1000. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1001. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1002. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1003. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1004. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1005. msgid "Print only"
  1006. msgstr "Sólo imprimir"
  1007. #. module: account_financial_report_webkit
  1008. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:115
  1009. msgid "Rec."
  1010. msgstr "A cobrar"
  1011. #. module: account_financial_report_webkit
  1012. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
  1013. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:81
  1014. #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
  1015. #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
  1016. #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  1017. #, python-format
  1018. msgid "Receivable Accounts"
  1019. msgstr "Cuentas a cobrar"
  1020. #. module: account_financial_report_webkit
  1021. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
  1022. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:85
  1023. #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
  1024. #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
  1025. #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  1026. #, python-format
  1027. msgid "Receivable and Payable Accounts"
  1028. msgstr "Cuentas a cobrar y a pagar"
  1029. #. module: account_financial_report_webkit
  1030. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:108
  1031. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:111
  1032. msgid "Reference"
  1033. msgstr "Referencia"
  1034. #. module: account_financial_report_webkit
  1035. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  1036. #: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0
  1037. #: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
  1038. #: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
  1039. #: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
  1040. #: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
  1041. #: help:print.journal.webkit,chart_account_id:0
  1042. #: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  1043. msgid "Select Charts of Accounts"
  1044. msgstr "Seleccionar plan contable"
  1045. #. module: account_financial_report_webkit
  1046. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_from:0
  1047. #: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0
  1048. #: field:account.common.balance.report,comp1_date_from:0
  1049. #: field:account.common.balance.report,comp2_date_from:0
  1050. #: field:account.common.balance.report,date_from:0
  1051. #: field:general.ledger.webkit,date_from:0
  1052. #: field:open.invoices.webkit,date_from:0
  1053. #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_from:0
  1054. #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_from:0
  1055. #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_from:0
  1056. #: field:partner.balance.webkit,date_from:0
  1057. #: field:partners.ledger.webkit,date_from:0
  1058. #: field:print.journal.webkit,date_from:0
  1059. #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_from:0
  1060. #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_from:0
  1061. #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_from:0
  1062. #: field:trial.balance.webkit,date_from:0
  1063. msgid "Start Date"
  1064. msgstr "Fecha inicial"
  1065. #. module: account_financial_report_webkit
  1066. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_from:0
  1067. #: field:account.common.balance.report,comp0_period_from:0
  1068. #: field:account.common.balance.report,comp1_period_from:0
  1069. #: field:account.common.balance.report,comp2_period_from:0
  1070. #: field:account.common.balance.report,period_from:0
  1071. #: field:general.ledger.webkit,period_from:0
  1072. #: field:open.invoices.webkit,period_from:0
  1073. #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_from:0
  1074. #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_from:0
  1075. #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_from:0
  1076. #: field:partner.balance.webkit,period_from:0
  1077. #: field:partners.ledger.webkit,period_from:0
  1078. #: field:print.journal.webkit,period_from:0
  1079. #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_from:0
  1080. #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_from:0
  1081. #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_from:0
  1082. #: field:trial.balance.webkit,period_from:0
  1083. msgid "Start Period"
  1084. msgstr "Periodo inicial"
  1085. #. module: account_financial_report_webkit
  1086. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:47
  1087. #, python-format
  1088. msgid "TRIAL BALANCE"
  1089. msgstr "BALANCE DE SUMAS Y SALDOS"
  1090. #. module: account_financial_report_webkit
  1091. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
  1092. #: field:account.common.balance.report,target_move:0
  1093. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:42
  1094. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:44
  1095. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:55
  1096. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39
  1097. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:34
  1098. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50
  1099. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63
  1100. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:60
  1101. #: field:general.ledger.webkit,target_move:0
  1102. #: field:open.invoices.webkit,target_move:0
  1103. #: field:partner.balance.webkit,target_move:0
  1104. #: field:partners.ledger.webkit,target_move:0
  1105. #: field:print.journal.webkit,target_move:0
  1106. #: field:trial.balance.webkit,target_move:0
  1107. msgid "Target Moves"
  1108. msgstr "Movimientos destino"
  1109. #. module: account_financial_report_webkit
  1110. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0
  1111. #: help:open.invoices.webkit,until_date:0
  1112. msgid "The clearance date is essentially a tool used for debtors\n"
  1113. " provisionning calculation.\n"
  1114. "\n"
  1115. "By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you\n"
  1116. "select fy 2011).\n"
  1117. "\n"
  1118. "By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer the\n"
  1119. "question : 'based on my last year end debtors open invoices, which invoices\n"
  1120. "are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n"
  1121. ""
  1122. msgstr "The clearance date is essentially a tool used for debtors\n"
  1123. " provisionning calculation.\n"
  1124. "\n"
  1125. "By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you\n"
  1126. "select fy 2011).\n"
  1127. "\n"
  1128. "By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer the\n"
  1129. "question : 'based on my last year end debtors open invoices, which invoices\n"
  1130. "are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n"
  1131. ""
  1132. #. module: account_financial_report_webkit
  1133. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:168
  1134. #, python-format
  1135. msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s"
  1136. msgstr "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s"
  1137. #. module: account_financial_report_webkit
  1138. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:163
  1139. #, python-format
  1140. msgid "The following diagnosis message was provided:\n"
  1141. ""
  1142. msgstr "The following diagnosis message was provided:\n"
  1143. ""
  1144. #. module: account_financial_report_webkit
  1145. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1146. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger with details of all your account journals"
  1147. msgstr "Este informe le permite imprimir o generar un PDF de su libro mayor con el detalle de todos sus diarios contables."
  1148. #. module: account_financial_report_webkit
  1149. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1150. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full reconciled journal items."
  1151. msgstr "Este informe permite imprimir o generar un PDF de las facturas abiertas (con deuda pendiente) por empresa con detalles de todas las cuentas a pagar/a cobrar. Excluye los apuntes totalmente conciliados."
  1152. #. module: account_financial_report_webkit
  1153. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1154. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger with details of all your payable/receivable account"
  1155. msgstr "Este informe permite imprimir o generar un PDF de su libro mayor de empresas con detalles de todas sus cuentas a cobrar/a pagar."
  1156. #. module: account_financial_report_webkit
  1157. #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
  1158. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your print journal with details of all your account journals"
  1159. msgstr "This report allows you to print or generate a pdf of your print journal with details of all your account journals"
  1160. #. module: account_financial_report_webkit
  1161. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1162. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a single report"
  1163. msgstr "Este informe le permite imprimir o generar un PDF de su balance de sumas y saldos para comprobar con rapidez el saldo de cada una de sus cuentas en un único informe."
  1164. #. module: account_financial_report_webkit
  1165. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1166. msgid "This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance"
  1167. msgstr "Este informe es un análisis realizado por empresa. Es un informe PDF conteniendo una línea por empresa representando su saldo acumulado."
  1168. #. module: account_financial_report_webkit
  1169. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1170. msgid "This report list partner open balances and indicate when payment is (or was) supposed to be completed"
  1171. msgstr "This report list partner open balances and indicate when payment is (or was) supposed to be completed"
  1172. #. module: account_financial_report_webkit
  1173. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1174. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1175. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1176. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1177. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1178. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1179. msgid "Time Filters"
  1180. msgstr "Filtros de tiempo"
  1181. #. module: account_financial_report_webkit
  1182. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:55
  1183. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:57
  1184. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:68
  1185. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:52
  1186. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:46
  1187. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:63
  1188. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:76
  1189. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:73
  1190. msgid "To:"
  1191. msgstr "A:"
  1192. #. module: account_financial_report_webkit
  1193. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:132
  1194. msgid "Total"
  1195. msgstr "Total"
  1196. #. module: account_financial_report_webkit
  1197. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:56
  1198. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit
  1199. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1200. #, python-format
  1201. msgid "Trial Balance"
  1202. msgstr "Balance de sumas y saldos"
  1203. #. module: account_financial_report_webkit
  1204. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_trial_balance_webkit
  1205. msgid "Trial Balance Report"
  1206. msgstr "Informe de sumas y saldos"
  1207. #. module: account_financial_report_webkit
  1208. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit
  1209. msgid "Trial Balance Webkit"
  1210. msgstr "Balance de sumas y saldos webkit"
  1211. #. module: account_financial_report_webkit
  1212. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1213. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1214. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1215. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1216. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1217. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1218. msgid "True"
  1219. msgstr "True"
  1220. #. module: account_financial_report_webkit
  1221. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:207
  1222. msgid "Unallocated"
  1223. msgstr "Sin asignar"
  1224. #. module: account_financial_report_webkit
  1225. #: help:general.ledger.webkit,centralize:0
  1226. msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts."
  1227. msgstr "Desmarque esta casilla para mostrar todos los detalles de las cuentas centralizadas"
  1228. #. module: account_financial_report_webkit
  1229. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:211
  1230. #, python-format
  1231. msgid "Unsuported filter"
  1232. msgstr "Filtro no soportado"
  1233. #. module: account_financial_report_webkit
  1234. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:217
  1235. #, python-format
  1236. msgid "Webkit Report template not found !"
  1237. msgstr "¡Plantilla del informe Webkit no encontrada!"
  1238. #. module: account_financial_report_webkit
  1239. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:167
  1240. #, python-format
  1241. msgid "Webkit error"
  1242. msgstr "Webkit error"
  1243. #. module: account_financial_report_webkit
  1244. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:247
  1245. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:258
  1246. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:274
  1247. #, python-format
  1248. msgid "Webkit render"
  1249. msgstr "Renderizador de Webkit"
  1250. #. module: account_financial_report_webkit
  1251. #: constraint:print.journal.webkit:0
  1252. msgid "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
  1253. msgstr "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
  1254. #. module: account_financial_report_webkit
  1255. #: constraint:account.common.balance.report:0
  1256. #: constraint:general.ledger.webkit:0
  1257. #: constraint:partner.balance.webkit:0
  1258. #: constraint:trial.balance.webkit:0
  1259. msgid "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
  1260. msgstr "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
  1261. #. module: account_financial_report_webkit
  1262. #: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0
  1263. #: constraint:open.invoices.webkit:0
  1264. #: constraint:partners.ledger.webkit:0
  1265. msgid "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
  1266. msgstr "Cuando no se selecciona un ejercicio fiscal, debe escoger filtrar por periodos o por fecha."
  1267. #. module: account_financial_report_webkit
  1268. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0
  1269. #: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0
  1270. #: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0
  1271. #: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
  1272. #: field:print.journal.webkit,amount_currency:0
  1273. msgid "With Currency"
  1274. msgstr "Con moneda"
  1275. #. module: account_financial_report_webkit
  1276. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  1277. #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
  1278. #: selection:print.journal.webkit,display_account:0
  1279. #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
  1280. msgid "With balance is not equal to 0"
  1281. msgstr "Con saldo distinto a 0"
  1282. #. module: account_financial_report_webkit
  1283. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  1284. #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
  1285. #: selection:print.journal.webkit,display_account:0
  1286. #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
  1287. msgid "With movements"
  1288. msgstr "Con movimientos"
  1289. #. module: account_financial_report_webkit
  1290. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:74
  1291. #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
  1292. #, python-format
  1293. msgid "With transactions or non zero balance"
  1294. msgstr "Con movimientos o con saldo"
  1295. #. module: account_financial_report_webkit
  1296. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78
  1297. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
  1298. msgid "Yes"
  1299. msgstr "Sí"
  1300. #. module: account_financial_report_webkit
  1301. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1302. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1303. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1304. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1305. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1306. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1307. msgid "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]"
  1308. msgstr "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]"
  1309. #. module: account_financial_report_webkit
  1310. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:105
  1311. msgid "balance"
  1312. msgstr "balance"
  1313. #. module: account_financial_report_webkit
  1314. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:103
  1315. msgid "code"
  1316. msgstr "code"
  1317. #. module: account_financial_report_webkit
  1318. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:102
  1319. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70
  1320. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:83
  1321. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71
  1322. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71
  1323. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75
  1324. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71
  1325. #, python-format
  1326. msgid "of"
  1327. msgstr "de"
  1328. #. module: account_financial_report_webkit
  1329. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1330. msgid "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1331. msgstr "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1332. #. module: account_financial_report_webkit
  1333. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1334. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1335. msgid "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1336. msgstr "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1337. #. module: account_financial_report_webkit
  1338. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1339. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1340. msgid "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1341. msgstr "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1342. #. module: account_financial_report_webkit
  1343. #: help:account.move.line,last_rec_date:0
  1344. msgid "The date of the last reconciliation (full or partial) account move line."
  1345. msgstr "the date of the last reconciliation (full or partial) account move line"
  1346. #. module: account_financial_report_webkit
  1347. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1348. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1349. msgid "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}"
  1350. msgstr "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}"