You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

498 lines
21 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * partner_statement
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "PO-Revision-Date: 2021-07-05 09:42+0000\n"
  10. "Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
  11. "Language-Team: none\n"
  12. "Language: da\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  17. "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
  18. #. module: partner_statement
  19. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243
  20. #, python-format
  21. msgid "1 - 30 Days"
  22. msgstr "1 - 30 Dage"
  23. #. module: partner_statement
  24. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:254
  25. #, python-format
  26. msgid "1 Month"
  27. msgstr "1 Måned"
  28. #. module: partner_statement
  29. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247
  30. #, python-format
  31. msgid "121 Days +"
  32. msgstr "121 Dage +"
  33. #. module: partner_statement
  34. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:255
  35. #, python-format
  36. msgid "2 Months"
  37. msgstr "2 Måneder"
  38. #. module: partner_statement
  39. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:256
  40. #, python-format
  41. msgid "3 Months"
  42. msgstr "3 Måneder"
  43. #. module: partner_statement
  44. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:244
  45. #, python-format
  46. msgid "31 - 60 Days"
  47. msgstr "31-60 Dage"
  48. #. module: partner_statement
  49. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:257
  50. #, python-format
  51. msgid "4 Months"
  52. msgstr "4 Måneder"
  53. #. module: partner_statement
  54. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:245
  55. #, python-format
  56. msgid "61 - 90 Days"
  57. msgstr "61-90 Dage"
  58. #. module: partner_statement
  59. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:246
  60. #, python-format
  61. msgid "91 - 120 Days"
  62. msgstr "91-120 Dage"
  63. #. module: partner_statement
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  66. msgid "<strong>Date:</strong>"
  67. msgstr "<strong>Dato:</strong>"
  68. #. module: partner_statement
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  71. msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
  72. msgstr "<strong>Partner kode:</strong>"
  73. #. module: partner_statement
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  76. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  77. msgstr "<strong>Partneren har ingen forfaldne poster.</strong>"
  78. #. module: partner_statement
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
  82. msgid "Account type"
  83. msgstr "Kontotype"
  84. #. module: partner_statement
  85. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
  86. msgid "Activity Statement"
  87. msgstr "Kontoudtog"
  88. #. module: partner_statement
  89. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
  90. msgid "Activity Statement Wizard"
  91. msgstr "Kontoudtogs guide"
  92. #. module: partner_statement
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  94. msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
  95. msgstr "Kontoudtog viser alle posteringer mellem to datoer."
  96. #. module: partner_statement
  97. #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
  98. #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
  99. #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
  100. #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
  101. msgid "Age by Days"
  102. msgstr "Alder pr dage"
  103. #. module: partner_statement
  104. #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
  105. #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
  106. #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
  107. #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
  108. msgid "Age by Months"
  109. msgstr "Alder pr måneder"
  110. #. module: partner_statement
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
  115. msgid "Aging Method"
  116. msgstr "Aldringsmetode"
  117. #. module: partner_statement
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  119. msgid "Aging Report at"
  120. msgstr "Forfaldsrapport pr"
  121. #. module: partner_statement
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  123. msgid "Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
  124. msgstr ""
  125. "Aldringsoplysninger kan vises i rapporten, udtrykt i aldrende spande, så "
  126. "partneren kan gennemgå, hvor meget der er åbent, forfaldent eller for sent."
  127. #. module: partner_statement
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  129. msgid "Amount"
  130. msgstr "Beløb"
  131. #. module: partner_statement
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  134. msgid "Balance"
  135. msgstr "Saldo"
  136. #. module: partner_statement
  137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  138. msgid "Balance Forward"
  139. msgstr "Overført saldo"
  140. #. module: partner_statement
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  142. msgid "Cancel"
  143. msgstr "Annuller"
  144. #. module: partner_statement
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
  148. msgid "Company"
  149. msgstr "Firma"
  150. #. module: partner_statement
  151. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
  152. msgid "Config Settings"
  153. msgstr "Opsætning"
  154. #. module: partner_statement
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
  157. msgid "Created by"
  158. msgstr "Oprettet af"
  159. #. module: partner_statement
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
  162. msgid "Created on"
  163. msgstr "Oprettet den"
  164. #. module: partner_statement
  165. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:242
  166. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:253
  167. #, python-format
  168. msgid "Current"
  169. msgstr "Aktuelt"
  170. #. module: partner_statement
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  173. msgid "Date"
  174. msgstr "Dato"
  175. #. module: partner_statement
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
  179. msgid "Date End"
  180. msgstr "Slut dato"
  181. #. module: partner_statement
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
  183. msgid "Date Start"
  184. msgstr "Start dato"
  185. #. module: partner_statement
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  188. msgid "Description"
  189. msgstr "Beskrivelse"
  190. #. module: partner_statement
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
  197. msgid "Display Name"
  198. msgstr "Vist navn"
  199. #. module: partner_statement
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
  203. msgid "Don't show partners with no due entries"
  204. msgstr "Vis ikke partnere med ingen forfaldne poster"
  205. #. module: partner_statement
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  207. msgid "Due Date"
  208. msgstr "Forfaldsdato"
  209. #. module: partner_statement
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
  211. msgid "Enable OCA Activity Statements"
  212. msgstr "Aktivér OCA aktivitets kontoudtog"
  213. #. module: partner_statement
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
  215. msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
  216. msgstr "Aktivér OCA udestående kontoudtog"
  217. #. module: partner_statement
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  220. msgid "Ending Balance"
  221. msgstr "Slut saldo"
  222. #. module: partner_statement
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
  227. msgid "Exclude Negative Balances"
  228. msgstr "Ekskluder negative saldi"
  229. #. module: partner_statement
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
  231. msgid "Exclude partners with no due entries"
  232. msgstr "Ekskluder partnere med ingen forfaldne posteringer"
  233. #. module: partner_statement
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  235. msgid "Export PDF"
  236. msgstr "Eksport PDF"
  237. #. module: partner_statement
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
  244. msgid "ID"
  245. msgstr "ID"
  246. #. module: partner_statement
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
  253. msgid "Last Modified on"
  254. msgstr "Senest opdateret"
  255. #. module: partner_statement
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
  258. msgid "Last Updated by"
  259. msgstr "Senest opdateret af"
  260. #. module: partner_statement
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
  263. msgid "Last Updated on"
  264. msgstr "Senest opdateret"
  265. #. module: partner_statement
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
  269. msgid "Name"
  270. msgstr "Navn"
  271. #. module: partner_statement
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
  275. msgid "Number Partner"
  276. msgstr "Antal partner"
  277. #. module: partner_statement
  278. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:258
  279. #, python-format
  280. msgid "Older"
  281. msgstr "Ældre"
  282. #. module: partner_statement
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  284. msgid "Open Amount"
  285. msgstr "Åben saldo"
  286. #. module: partner_statement
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  288. msgid "Original"
  289. msgstr "Original"
  290. #. module: partner_statement
  291. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
  292. msgid "Outstanding Statement"
  293. msgstr "Kontoudtog udestående"
  294. #. module: partner_statement
  295. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
  296. msgid "Outstanding Statement Wizard"
  297. msgstr "Kontoudtog udestående guide"
  298. #. module: partner_statement
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  300. msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
  301. msgstr "Kontoudtog udestående viser alle posteringer op til en dato."
  302. #. module: partner_statement
  303. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
  304. msgid "Partner Activity Statement"
  305. msgstr "Partner kontoudtog"
  306. #. module: partner_statement
  307. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
  308. msgid "Partner Outstanding Statement"
  309. msgstr "Partner kontoudtog udestående"
  310. #. module: partner_statement
  311. #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
  312. #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
  313. #: selection:statement.common.wizard,account_type:0
  314. msgid "Payable"
  315. msgstr "Kreditor"
  316. #. module: partner_statement
  317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  318. msgid "Payment"
  319. msgstr "Betaling"
  320. #. module: partner_statement
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  322. msgid "Please set defaults under Activity Statements."
  323. msgstr "Angiv venligst opsætning under Kontoudtog."
  324. #. module: partner_statement
  325. #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
  326. #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
  327. #: selection:statement.common.wizard,account_type:0
  328. msgid "Receivable"
  329. msgstr "Debitor"
  330. #. module: partner_statement
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  333. msgid "Reference number"
  334. msgstr "Referencenummer"
  335. #. module: partner_statement
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
  340. msgid "Show Aging Buckets"
  341. msgstr "Vis forfaldsfordeling"
  342. #. module: partner_statement
  343. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
  344. msgid "Statement Reports Common"
  345. msgstr "Kontoudtog fælles"
  346. #. module: partner_statement
  347. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
  348. msgid "Statement Reports Common Wizard"
  349. msgstr "Kontoudtog fælles guide"
  350. #. module: partner_statement
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  352. msgid "Statement between"
  353. msgstr "Kontoudtog mellem"
  354. #. module: partner_statement
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  357. msgid "Statement of Account"
  358. msgstr "Kontoudtog"
  359. #. module: partner_statement
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  361. msgid "Statement up to"
  362. msgstr "Kontoudtog op til"
  363. #. module: partner_statement
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  365. msgid "Supplier"
  366. msgstr "Leverandør"
  367. #. module: partner_statement
  368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
  369. msgid "The activity statement provides details of all activity on a partner's receivables and payables between two selected dates. This includes all invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen statement period will appear as a forward balance at the top of the statement. The list is displayed in chronological order and is split by currencies."
  370. msgstr ""
  371. "Aktivitetsoversigten indeholder oplysninger om al aktivitet på en partners "
  372. "tilgodehavender og gæld mellem to valgte datoer. Dette inkluderer alle "
  373. "fakturaer, refusioner og betalinger. Enhver udestående saldo dateret før den "
  374. "valgte periodeperiode vises som en terminsaldo øverst i opgørelsen. Listen "
  375. "vises i kronologisk rækkefølge og er opdelt efter valutaer."
  376. #. module: partner_statement
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
  378. msgid "The outstanding statement provides details of all partner's outstanding receivables and payables up to a particular date. This includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The list is displayed in chronological order and is split by currencies."
  379. msgstr ""
  380. "Den udestående opgørelse indeholder detaljer om alle partners udestående "
  381. "tilgodehavender og gæld til en bestemt dato. Dette inkluderer alle ubetalte "
  382. "fakturaer, uanmodede refusioner og udestående betalinger. Listen vises i "
  383. "kronologisk rækkefølge og er opdelt efter valutaer."
  384. #. module: partner_statement
  385. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:248
  386. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:259
  387. #, python-format
  388. msgid "Total"
  389. msgstr "Total"
  390. #. module: partner_statement
  391. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
  392. msgid "Use activity statements"
  393. msgstr "Benyt kontoudtog"
  394. #. module: partner_statement
  395. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
  396. msgid "Use outstanding statements"
  397. msgstr "Benyt kontoudtog udestående"
  398. #. module: partner_statement
  399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  400. msgid "and"
  401. msgstr "og"
  402. #. module: partner_statement
  403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  406. msgid "in"
  407. msgstr "i"
  408. #. module: partner_statement
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  410. msgid "or"
  411. msgstr "eller"
  412. #. module: partner_statement
  413. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
  414. msgid "report.partner_statement.activity_statement"
  415. msgstr ""
  416. #. module: partner_statement
  417. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
  418. msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
  419. msgstr ""