You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

675 lines
19 KiB

  1. # Translation of OpenERP Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_financial_report
  4. #
  5. # Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-06-17 21:47+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-02-07 08:16+0100\n"
  12. "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
  13. "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. "Language: de\n"
  19. "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
  20. #. module: account_financial_report
  21. #: view:res.company:0
  22. msgid ""
  23. "Reverse sign on Reports for these accounts and children accounts that are "
  24. "within Debitable Accounts"
  25. msgstr ""
  26. "Umgekehrtes Vorzeichen auf Berichten für diese und dessen untergeordnete "
  27. "(belastbare) Soll-Konten"
  28. #. module: account_financial_report
  29. #: selection:afr,filter:0 selection:wizard.report,filter:0
  30. msgid "No Filter"
  31. msgstr "Kein Filter"
  32. #. module: account_financial_report
  33. #: selection:afr,display_account:0 selection:wizard.report,display_account:0
  34. msgid "With Balance / Movements"
  35. msgstr "Mit Saldo / Buchungen"
  36. #. module: account_financial_report
  37. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.4_col_report
  38. msgid "Balance 4 Columnas"
  39. msgstr "4-spaltige Bilanz"
  40. #. module: account_financial_report
  41. #: view:res.company:0
  42. msgid ""
  43. "An accreditable account is one which grows in the credit and diminishes in "
  44. "the debit"
  45. msgstr ""
  46. "Ein Passiv-Konto (Forderungs-) ist eines, welches im Haben zu- und im Soll "
  47. "abnimmt"
  48. #. module: account_financial_report
  49. #: report:afr.1cols:0 report:afr.4cols:0 report:afr.analytic.ledger:0
  50. msgid "BALANCE"
  51. msgstr "BILANZ"
  52. #. module: account_financial_report
  53. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:85
  54. #: selection:afr,inf_type:0 selection:wizard.report,inf_type:0
  55. #, python-format
  56. msgid "Balance Sheet"
  57. msgstr "Saldenauszug"
  58. #. module: account_financial_report
  59. #: field:afr,company_id:0 field:wizard.report,company_id:0
  60. msgid "Company"
  61. msgstr "Unternehmen"
  62. #. module: account_financial_report
  63. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:150
  64. #, python-format
  65. msgid "Write a Description for your Summary Total"
  66. msgstr "Schreiben Sie eine Erläuterung zu Ihrem Bilanz-Gesamtbetrag"
  67. #. module: account_financial_report
  68. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.5_col_report
  69. msgid "Balance 5 Columnas"
  70. msgstr "5-spaltige Bilanz"
  71. #. module: account_financial_report
  72. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.qtr_col_report
  73. msgid "Balance QTRs Columnas"
  74. msgstr "QTRs Spalten Bilanz"
  75. #. module: account_financial_report
  76. #: report:afr.5cols:0
  77. msgid "INIT. BAL."
  78. msgstr "Eröffnungssaldo"
  79. #. module: account_financial_report
  80. #: selection:afr,filter:0 selection:wizard.report,filter:0
  81. msgid "By Date and Period"
  82. msgstr "Nach Datum und Periode"
  83. #. module: account_financial_report
  84. #: code:addons/account_financial_report/model/account_financial_report.py:77
  85. #, python-format
  86. msgid "Copy of %s"
  87. msgstr "Kopie von %s"
  88. #. module: account_financial_report
  89. #: field:afr,account_ids:0 field:wizard.report,account_list:0
  90. msgid "Root accounts"
  91. msgstr "Stammkonten"
  92. #. module: account_financial_report
  93. #: report:afr.5cols:0 report:afr.analytic.ledger:0
  94. msgid "PERIOD"
  95. msgstr "PERIODE"
  96. #. module: account_financial_report
  97. #: selection:afr,display_account:0 selection:wizard.report,display_account:0
  98. msgid "With Balance"
  99. msgstr "Mit Saldo"
  100. #. module: account_financial_report
  101. #: report:afr.13cols:0
  102. msgid "12"
  103. msgstr "12"
  104. #. module: account_financial_report
  105. #: selection:afr,filter:0 selection:wizard.report,filter:0
  106. msgid "By Date"
  107. msgstr "Nach Datum"
  108. #. module: account_financial_report
  109. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:242
  110. #, python-format
  111. msgid "La interseccion entre el periodo y fecha es vacio"
  112. msgstr "Das angegebene Datum liegt nicht in der Periode"
  113. #. module: account_financial_report
  114. #: view:afr:0 view:wizard.report:0
  115. msgid "Company Info"
  116. msgstr "Information zum Unternehmen"
  117. #. module: account_financial_report
  118. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:344
  119. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:189
  120. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:193
  121. #, python-format
  122. msgid "UserError"
  123. msgstr "UserError"
  124. #. module: account_financial_report
  125. #: report:afr.analytic.ledger:0
  126. msgid "JOURNAL ENTRY"
  127. msgstr "JOURNAL-EINTRAG"
  128. #. module: account_financial_report
  129. #: report:afr.2cols:0 report:afr.4cols:0 report:afr.5cols:0
  130. #: report:afr.analytic.ledger:0
  131. msgid "CREDIT"
  132. msgstr "HABEN"
  133. #. module: account_financial_report
  134. #: view:wizard.report:0
  135. msgid "_Cancel"
  136. msgstr "Abbrechen"
  137. #. module: account_financial_report
  138. #: view:res.company:0
  139. msgid "Account's Sign on Reports"
  140. msgstr "Vorzeichen des Kontos in Berichten"
  141. #. module: account_financial_report
  142. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.2_col_report
  143. msgid "Balance 2 Columnas"
  144. msgstr "2-spaltige Bilanz"
  145. #. module: account_financial_report
  146. #: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0
  147. msgid "Debit | Credit"
  148. msgstr "Soll | Haben"
  149. #. module: account_financial_report
  150. #: view:afr:0 view:wizard.report:0
  151. msgid "Please check the [ Account's Sign on Reports ] Section in the Company"
  152. msgstr ""
  153. "Prüfen Sie bitte den Abschnitt [ Vorzeichen des Kontos in Berichten ] für "
  154. "das Unternehmen"
  155. #. module: account_financial_report
  156. #: report:afr.13cols:0 report:afr.1cols:0 report:afr.2cols:0
  157. #: report:afr.4cols:0 report:afr.analytic.ledger:0 report:afr.qtrcols:0
  158. msgid "CODE"
  159. msgstr "SCHLÜSSEL"
  160. #. module: account_financial_report
  161. #: view:res.company:0
  162. msgid ""
  163. "A debitable account is one which grows in the debit and diminishes in the "
  164. "credit"
  165. msgstr "Ein Aktiv-Konto (Verbindlichkeiten-) nimmt im Soll zu und im Haben ab"
  166. #. module: account_financial_report
  167. #: report:afr.5cols:0
  168. msgid "(Expressed in"
  169. msgstr "(ausgedrückt in"
  170. #. module: account_financial_report
  171. #: report:afr.4cols:0 report:afr.analytic.ledger:0
  172. msgid "INITIAL"
  173. msgstr "ERÖFFNUNG"
  174. #. module: account_financial_report
  175. #: field:wizard.report,afr_id:0
  176. msgid "Custom Report"
  177. msgstr "Individueller Report"
  178. #. module: account_financial_report
  179. #: field:afr,date_from:0 field:wizard.report,date_from:0
  180. msgid "Start date"
  181. msgstr "Anfangsdatum"
  182. #. module: account_financial_report
  183. #: view:afr:0 view:wizard.report:0
  184. msgid "Accounts to Include"
  185. msgstr "Einzuschließende Konten"
  186. #. module: account_financial_report
  187. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:100
  188. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:109
  189. #, python-format
  190. msgid " to "
  191. msgstr " bis "
  192. #. module: account_financial_report
  193. #: report:afr.13cols:0
  194. msgid "02"
  195. msgstr "02"
  196. #. module: account_financial_report
  197. #: report:afr.13cols:0
  198. msgid "03"
  199. msgstr "03"
  200. #. module: account_financial_report
  201. #: report:afr.13cols:0
  202. msgid "01"
  203. msgstr "01"
  204. #. module: account_financial_report
  205. #: report:afr.13cols:0
  206. msgid "06"
  207. msgstr "06"
  208. #. module: account_financial_report
  209. #: report:afr.13cols:0
  210. msgid "07"
  211. msgstr "07"
  212. #. module: account_financial_report
  213. #: report:afr.13cols:0
  214. msgid "04"
  215. msgstr "04"
  216. #. module: account_financial_report
  217. #: report:afr.13cols:0
  218. msgid "05"
  219. msgstr "05"
  220. #. module: account_financial_report
  221. #: report:afr.13cols:0
  222. msgid "08"
  223. msgstr "08"
  224. #. module: account_financial_report
  225. #: report:afr.13cols:0
  226. msgid "09"
  227. msgstr "09"
  228. #. module: account_financial_report
  229. #: view:afr:0
  230. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.account_financial_report_menu
  231. msgid "Account Financial Report (Templates)"
  232. msgstr "Finanzbericht (Vorlagen)"
  233. #. module: account_financial_report
  234. #: field:afr,fiscalyear_id:0 field:wizard.report,fiscalyear:0
  235. msgid "Fiscal year"
  236. msgstr "Geschäftsjahr"
  237. #. module: account_financial_report
  238. #: model:ir.actions.act_window,help:account_financial_report.account_financial_report_action
  239. msgid ""
  240. "Create your own Customized Account Financial Reports, in here, you will be "
  241. "able to create Templates for generating Two types of Reports: Balance Sheets "
  242. "and Income Statements, incluiding Analytic Ledgers. Besides, you can select "
  243. "within a set of choices to get better detailed report, be it that you ask it "
  244. "by one or several periods, by months (12 Months + YTD), or by quarters "
  245. "(4QRT's + YTD). Even you can get your reports in currencies other than the "
  246. "one set on your company."
  247. msgstr ""
  248. "Gestalten Sie Ihre eigenen, angepassten Finanzberichte. Hier können Sie "
  249. "Vorlagen für zwei Arten von Berichten anlegen: Bilanzen und Erfolgsberichte "
  250. "(GuV), einschließlich Nebenbuchhaltungen. Sie können mittels verschiedener "
  251. "Einstellung den Detaillierungsgrad bestimmen, seien es die Perioden, Monate "
  252. "(12 Monate + StTag) oder Quartale (4 Quartale + StTag). Sie können die "
  253. "Berichte sogar in eine anderen als der Hauswährung erstellen lassen. (StTag "
  254. "= YTD = Jahreserfolg bis Stichtag)"
  255. #. module: account_financial_report
  256. #: field:res.company,credit_account_ids:0
  257. msgid "Creditable Accounts"
  258. msgstr "Kredit-Konten"
  259. #. module: account_financial_report
  260. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:344
  261. #, python-format
  262. msgid "The Selected Fiscal Year Does not have Regular Periods"
  263. msgstr "Das gewählte Geschäftsjahr hat keine regulären Perioden"
  264. #. module: account_financial_report
  265. #: report:afr.13cols:0 report:afr.5cols:0 report:afr.qtrcols:0
  266. msgid "YTD"
  267. msgstr "YTD"
  268. #. module: account_financial_report
  269. #: view:afr:0 view:wizard.report:0
  270. msgid "Periods to Include"
  271. msgstr "Einzuschließende Perioden"
  272. #. module: account_financial_report
  273. #: selection:afr,display_account:0 selection:wizard.report,display_account:0
  274. msgid "With movements"
  275. msgstr "Mit Buchungen"
  276. #. module: account_financial_report
  277. #: field:afr,currency_id:0 field:wizard.report,currency_id:0
  278. msgid "Currency"
  279. msgstr "Währung"
  280. #. module: account_financial_report
  281. #: field:afr,display_account:0 field:wizard.report,display_account:0
  282. msgid "Display accounts"
  283. msgstr "Konten anzeigen"
  284. #. module: account_financial_report
  285. #: field:afr,display_account_level:0
  286. #: field:wizard.report,display_account_level:0
  287. msgid "Up to level"
  288. msgstr "Bis zum Level"
  289. #. module: account_financial_report
  290. #: report:afr.analytic.ledger:0
  291. msgid "PARTNER"
  292. msgstr "PARTNER"
  293. #. module: account_financial_report
  294. #: help:afr,currency_id:0 help:wizard.report,currency_id:0
  295. msgid ""
  296. "Currency at which this report will be expressed. If not selected will be "
  297. "used the one set in the company"
  298. msgstr ""
  299. "Währung in der dieser Bericht verfasst wird. Ohne Auswahl wird die "
  300. "Hauswährung verwendet"
  301. #. module: account_financial_report
  302. #: report:afr.13cols:0 report:afr.1cols:0 report:afr.2cols:0
  303. #: report:afr.4cols:0 report:afr.5cols:0 report:afr.analytic.ledger:0
  304. #: report:afr.qtrcols:0
  305. msgid "ACCOUNT"
  306. msgstr "KONTO"
  307. #. module: account_financial_report
  308. #: report:afr.analytic.ledger:0
  309. msgid "Pag.:"
  310. msgstr "Seite:"
  311. #. module: account_financial_report
  312. #: report:afr.2cols:0 report:afr.4cols:0 report:afr.5cols:0
  313. #: report:afr.analytic.ledger:0
  314. msgid "DEBIT"
  315. msgstr "SOLL"
  316. #. module: account_financial_report
  317. #: field:afr,columns:0 field:wizard.report,columns:0
  318. msgid "Columns"
  319. msgstr "Spalten"
  320. #. module: account_financial_report
  321. #: report:afr.analytic.ledger:0
  322. msgid "REFERENCE"
  323. msgstr "BEZUG"
  324. #. module: account_financial_report
  325. #: selection:afr,filter:0 selection:wizard.report,filter:0
  326. msgid "By Period"
  327. msgstr "Nach Periode"
  328. #. module: account_financial_report
  329. #: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0
  330. msgid "4 QTR's | YTD"
  331. msgstr "4 Qrt | YTD"
  332. #. module: account_financial_report
  333. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_wizard_report
  334. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_wizard_report
  335. msgid "Account Financial Report (Multireports)"
  336. msgstr "Finanzbericht (Multi-Berichte)"
  337. #. module: account_financial_report
  338. #: view:afr:0 view:wizard.report:0
  339. msgid "Accounts Info"
  340. msgstr "Kontenauskunft"
  341. #. module: account_financial_report
  342. #: help:afr,display_account_level:0 help:wizard.report,display_account_level:0
  343. msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)"
  344. msgstr "Zeige Konten bis zu dieser Stufe (0 zeigt alle an)"
  345. #. module: account_financial_report
  346. #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_res_company
  347. msgid "Companies"
  348. msgstr "Unternehmen"
  349. #. module: account_financial_report
  350. #: help:afr,fiscalyear_id:0 help:wizard.report,fiscalyear:0
  351. msgid "Fiscal Year for this report"
  352. msgstr "Geschäftsjahr dieses Berichts"
  353. #. module: account_financial_report
  354. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:87
  355. #: selection:afr,inf_type:0 selection:wizard.report,inf_type:0
  356. #, python-format
  357. msgid "Income Statement"
  358. msgstr "Einnahmen/Überschussbericht"
  359. #. module: account_financial_report
  360. #: report:afr.13cols:0 report:afr.1cols:0 report:afr.2cols:0
  361. #: report:afr.4cols:0 report:afr.5cols:0 report:afr.qtrcols:0
  362. msgid "/ Pág.:"
  363. msgstr "/ Seite:"
  364. #. module: account_financial_report
  365. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.account_financial_report_action
  366. #: model:res.groups,name:account_financial_report.group_afreport
  367. #: view:wizard.report:0
  368. msgid "Account Financial Report"
  369. msgstr "Finanzbericht"
  370. #. module: account_financial_report
  371. #: report:afr.13cols:0
  372. msgid "11"
  373. msgstr "11"
  374. #. module: account_financial_report
  375. #: report:afr.13cols:0
  376. msgid "10"
  377. msgstr "10"
  378. #. module: account_financial_report
  379. #: report:afr.5cols:0
  380. msgid "Code"
  381. msgstr "Schlüssel"
  382. #. module: account_financial_report
  383. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.1_col_report
  384. msgid "Balance 1 Columna"
  385. msgstr "1-spaltige Bilanz"
  386. #. module: account_financial_report
  387. #: view:wizard.report:0
  388. msgid "Print"
  389. msgstr "Druck"
  390. #. module: account_financial_report
  391. #: field:afr,filter:0 field:wizard.report,filter:0
  392. msgid "Date/Period Filter"
  393. msgstr "Datums-/Periodenfilter"
  394. #. module: account_financial_report
  395. #: view:afr:0 view:wizard.report:0
  396. msgid "FiscalYear Info"
  397. msgstr "Info zum Geschäftsjahr"
  398. #. module: account_financial_report
  399. #: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0
  400. msgid "Initial | Debit | Credit | YTD"
  401. msgstr "EB | Soll | Haben | Erfolg"
  402. #. module: account_financial_report
  403. #: field:afr,period_ids:0 field:wizard.report,periods:0
  404. msgid "Periods"
  405. msgstr "Perioden"
  406. #. module: account_financial_report
  407. #: report:afr.qtrcols:0
  408. msgid "Q1"
  409. msgstr "Q1"
  410. #. module: account_financial_report
  411. #: report:afr.qtrcols:0
  412. msgid "Q3"
  413. msgstr "Q3"
  414. #. module: account_financial_report
  415. #: report:afr.qtrcols:0
  416. msgid "Q2"
  417. msgstr "Q2"
  418. #. module: account_financial_report
  419. #: report:afr.qtrcols:0
  420. msgid "Q4"
  421. msgstr "Q4"
  422. #. module: account_financial_report
  423. #: help:afr,analytic_ledger:0 help:wizard.report,analytic_ledger:0
  424. msgid ""
  425. "Allows to Generate an Analytic Ledger for accounts with moves. Available "
  426. "when Balance Sheet and 'Initial | Debit | Credit | YTD' are selected"
  427. msgstr ""
  428. "Erlaubt das Erzeugen eines Analyseberichts für Konten mit Buchungen. "
  429. "Verfügbar, wenn Bilanzbogen und 'EB | Soll | Haben | Saldo' gewählt sind"
  430. #. module: account_financial_report
  431. #: help:wizard.report,afr_id:0
  432. msgid "If you have already set a Custom Report, Select it Here."
  433. msgstr ""
  434. "Wenn Sie bereits einen angepassten Bericht angelegt haben, wählen Sie ihn "
  435. "hier aus."
  436. #. module: account_financial_report
  437. #: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0
  438. msgid "Initial | Debit | Credit | Period | YTD"
  439. msgstr "EB | Soll | Haben | Periode | Erfolg"
  440. #. module: account_financial_report
  441. #: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0
  442. msgid "End. Balance"
  443. msgstr "Abschl.bilanz"
  444. #. module: account_financial_report
  445. #: report:afr.analytic.ledger:0
  446. msgid "DATE"
  447. msgstr "DATUM"
  448. #. module: account_financial_report
  449. #: view:res.company:0
  450. msgid ""
  451. "Keep sign on Reports for these accounts and children accounts that are "
  452. "within Accreditable Accounts"
  453. msgstr ""
  454. "Vorzeichen auf Berichten für diese und untergeordnete Haben-Konten "
  455. "beibehalten"
  456. #. module: account_financial_report
  457. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:100
  458. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:109
  459. #, python-format
  460. msgid "From "
  461. msgstr "Ab "
  462. #. module: account_financial_report
  463. #: field:afr,inf_type:0 field:wizard.report,inf_type:0
  464. msgid "Type"
  465. msgstr "Art"
  466. #. module: account_financial_report
  467. #: field:afr,date_to:0 field:wizard.report,date_to:0
  468. msgid "End date"
  469. msgstr "Enddatum"
  470. #. module: account_financial_report
  471. #: view:afr:0 view:wizard.report:0
  472. msgid "Account's Sign Conventions"
  473. msgstr "Vorzeichenübereinkunft des Kontos"
  474. #. module: account_financial_report
  475. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.13_col_report
  476. msgid "Balance 13 Columnas"
  477. msgstr "13-spaltige Bilanz"
  478. #. module: account_financial_report
  479. #: view:res.company:0
  480. msgid "Accreditable Accounts"
  481. msgstr "Haben-Konten"
  482. #. module: account_financial_report
  483. #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_afr
  484. msgid "afr"
  485. msgstr "afr"
  486. #. module: account_financial_report
  487. #: field:afr,name:0
  488. msgid "Name"
  489. msgstr "Name"
  490. #. module: account_financial_report
  491. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:83
  492. #: field:afr,analytic_ledger:0
  493. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.analytic_ledger_report
  494. #: field:wizard.report,analytic_ledger:0
  495. #, python-format
  496. msgid "Analytic Ledger"
  497. msgstr "Nebenbuchhaltung"
  498. #. module: account_financial_report
  499. #: view:res.company:0 field:res.company,debit_account_ids:0
  500. msgid "Debitable Accounts"
  501. msgstr "Debit-Konten"
  502. #. module: account_financial_report
  503. #: help:afr,period_ids:0 help:wizard.report,periods:0
  504. msgid "All periods in the fiscal year if empty"
  505. msgstr "All Perioden des Geschäftsjahres, wenn leer"
  506. #. module: account_financial_report
  507. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:179
  508. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:242
  509. #, python-format
  510. msgid "Error !"
  511. msgstr "Fehler!"
  512. #. module: account_financial_report
  513. #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_wizard_report
  514. msgid "wizard.report"
  515. msgstr "wizard.report"
  516. #. module: account_financial_report
  517. #: field:afr,lab_str:0 field:wizard.report,lab_str:0
  518. msgid "Description"
  519. msgstr "Beschreibung"
  520. #. module: account_financial_report
  521. #: view:afr:0 view:wizard.report:0
  522. msgid "Report Info"
  523. msgstr "Info-Bericht"
  524. #. module: account_financial_report
  525. #: selection:afr,display_account:0 selection:wizard.report,display_account:0
  526. msgid "All Accounts"
  527. msgstr "Alle Konten"
  528. #. module: account_financial_report
  529. #: field:afr,tot_check:0 field:wizard.report,tot_check:0
  530. msgid "Summarize?"
  531. msgstr "Zusammenfassen?"
  532. #. module: account_financial_report
  533. #: help:afr,tot_check:0 help:wizard.report,tot_check:0
  534. msgid ""
  535. "Checking will add a new line at the end of the Report which will Summarize "
  536. "Columns in Report"
  537. msgstr ""
  538. "Ausgewählt wird am Ende des Berichts eine Spaltensummenzeile am Ende "
  539. "angehängt"
  540. #. module: account_financial_report
  541. #: help:afr,lab_str:0 help:wizard.report,lab_str:0
  542. msgid "Description for the Summary"
  543. msgstr "Erläuterung für die Zusammenfassung"
  544. #. module: account_financial_report
  545. #: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0
  546. msgid "12 Months | YTD"
  547. msgstr "12 Monate | bis heute"
  548. #. module: account_financial_report
  549. #: view:afr:0 view:wizard.report:0
  550. msgid "Total"
  551. msgstr "Gesamt"
  552. #. module: account_financial_report
  553. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:82
  554. #, python-format
  555. msgid ""
  556. "\n"
  557. "VAT OF COMPANY NOT AVAILABLE"
  558. msgstr ""
  559. "\n"
  560. "STEUER DES UNTERNEHMENS IST NICHT VERFÜGBAR"