|
|
@ -1,6 +1,6 @@ |
|
|
|
# Translation of OpenERP Server. |
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules: |
|
|
|
# * account_financial_report |
|
|
|
# * account_financial_report |
|
|
|
# |
|
|
|
# Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015. |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-17 21:47+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-04 12:02+0100\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 08:16+0100\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n" |
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: \n" |
|
|
|
"Language: de\n" |
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: view:res.company:0 |
|
|
@ -28,14 +28,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
"(belastbare) Soll-Konten" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: selection:afr,filter:0 |
|
|
|
#: selection:wizard.report,filter:0 |
|
|
|
#: selection:afr,filter:0 selection:wizard.report,filter:0 |
|
|
|
msgid "No Filter" |
|
|
|
msgstr "Kein Filter" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: selection:afr,display_account:0 |
|
|
|
#: selection:wizard.report,display_account:0 |
|
|
|
#: selection:afr,display_account:0 selection:wizard.report,display_account:0 |
|
|
|
msgid "With Balance / Movements" |
|
|
|
msgstr "Mit Saldo / Buchungen" |
|
|
|
|
|
|
@ -54,23 +52,19 @@ msgstr "" |
|
|
|
"abnimmt" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: report:afr.1cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.4cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.analytic.ledger:0 |
|
|
|
#: report:afr.1cols:0 report:afr.4cols:0 report:afr.analytic.ledger:0 |
|
|
|
msgid "BALANCE" |
|
|
|
msgstr "BILANZ" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:85 |
|
|
|
#: selection:afr,inf_type:0 |
|
|
|
#: selection:wizard.report,inf_type:0 |
|
|
|
#: selection:afr,inf_type:0 selection:wizard.report,inf_type:0 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Balance Sheet" |
|
|
|
msgstr "Bilanzbogen" |
|
|
|
msgstr "Saldenauszug" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: field:afr,company_id:0 |
|
|
|
#: field:wizard.report,company_id:0 |
|
|
|
#: field:afr,company_id:0 field:wizard.report,company_id:0 |
|
|
|
msgid "Company" |
|
|
|
msgstr "Unternehmen" |
|
|
|
|
|
|
@ -93,11 +87,10 @@ msgstr "QTRs Spalten Bilanz" |
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: report:afr.5cols:0 |
|
|
|
msgid "INIT. BAL." |
|
|
|
msgstr "Eröffnungsbilanz" |
|
|
|
msgstr "Eröffnungssaldo" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: selection:afr,filter:0 |
|
|
|
#: selection:wizard.report,filter:0 |
|
|
|
#: selection:afr,filter:0 selection:wizard.report,filter:0 |
|
|
|
msgid "By Date and Period" |
|
|
|
msgstr "Nach Datum und Periode" |
|
|
|
|
|
|
@ -108,20 +101,17 @@ msgid "Copy of %s" |
|
|
|
msgstr "Kopie von %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: field:afr,account_ids:0 |
|
|
|
#: field:wizard.report,account_list:0 |
|
|
|
#: field:afr,account_ids:0 field:wizard.report,account_list:0 |
|
|
|
msgid "Root accounts" |
|
|
|
msgstr "Stammkonten" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: report:afr.5cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.analytic.ledger:0 |
|
|
|
#: report:afr.5cols:0 report:afr.analytic.ledger:0 |
|
|
|
msgid "PERIOD" |
|
|
|
msgstr "PERIODE" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: selection:afr,display_account:0 |
|
|
|
#: selection:wizard.report,display_account:0 |
|
|
|
#: selection:afr,display_account:0 selection:wizard.report,display_account:0 |
|
|
|
msgid "With Balance" |
|
|
|
msgstr "Mit Saldo" |
|
|
|
|
|
|
@ -131,8 +121,7 @@ msgid "12" |
|
|
|
msgstr "12" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: selection:afr,filter:0 |
|
|
|
#: selection:wizard.report,filter:0 |
|
|
|
#: selection:afr,filter:0 selection:wizard.report,filter:0 |
|
|
|
msgid "By Date" |
|
|
|
msgstr "Nach Datum" |
|
|
|
|
|
|
@ -143,8 +132,7 @@ msgid "La interseccion entre el periodo y fecha es vacio" |
|
|
|
msgstr "Das angegebene Datum liegt nicht in der Periode" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: view:afr:0 |
|
|
|
#: view:wizard.report:0 |
|
|
|
#: view:afr:0 view:wizard.report:0 |
|
|
|
msgid "Company Info" |
|
|
|
msgstr "Information zum Unternehmen" |
|
|
|
|
|
|
@ -162,9 +150,7 @@ msgid "JOURNAL ENTRY" |
|
|
|
msgstr "JOURNAL-EINTRAG" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: report:afr.2cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.4cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.5cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.2cols:0 report:afr.4cols:0 report:afr.5cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.analytic.ledger:0 |
|
|
|
msgid "CREDIT" |
|
|
|
msgstr "HABEN" |
|
|
@ -185,26 +171,20 @@ msgid "Balance 2 Columnas" |
|
|
|
msgstr "2-spaltige Bilanz" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: selection:afr,columns:0 |
|
|
|
#: selection:wizard.report,columns:0 |
|
|
|
#: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0 |
|
|
|
msgid "Debit | Credit" |
|
|
|
msgstr "Soll | Haben" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: view:afr:0 |
|
|
|
#: view:wizard.report:0 |
|
|
|
#: view:afr:0 view:wizard.report:0 |
|
|
|
msgid "Please check the [ Account's Sign on Reports ] Section in the Company" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Prüfen Sie bitte den Abschnitt [ Vorzeichen des Kontos in Berichten ] für das " |
|
|
|
"Unternehmen" |
|
|
|
"Prüfen Sie bitte den Abschnitt [ Vorzeichen des Kontos in Berichten ] für " |
|
|
|
"das Unternehmen" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: report:afr.13cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.1cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.2cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.4cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.analytic.ledger:0 |
|
|
|
#: report:afr.qtrcols:0 |
|
|
|
#: report:afr.13cols:0 report:afr.1cols:0 report:afr.2cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.4cols:0 report:afr.analytic.ledger:0 report:afr.qtrcols:0 |
|
|
|
msgid "CODE" |
|
|
|
msgstr "SCHLÜSSEL" |
|
|
|
|
|
|
@ -221,8 +201,7 @@ msgid "(Expressed in" |
|
|
|
msgstr "(ausgedrückt in" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: report:afr.4cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.analytic.ledger:0 |
|
|
|
#: report:afr.4cols:0 report:afr.analytic.ledger:0 |
|
|
|
msgid "INITIAL" |
|
|
|
msgstr "ERÖFFNUNG" |
|
|
|
|
|
|
@ -232,14 +211,12 @@ msgid "Custom Report" |
|
|
|
msgstr "Individueller Report" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: field:afr,date_from:0 |
|
|
|
#: field:wizard.report,date_from:0 |
|
|
|
#: field:afr,date_from:0 field:wizard.report,date_from:0 |
|
|
|
msgid "Start date" |
|
|
|
msgstr "Anfangsdatum" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: view:afr:0 |
|
|
|
#: view:wizard.report:0 |
|
|
|
#: view:afr:0 view:wizard.report:0 |
|
|
|
msgid "Accounts to Include" |
|
|
|
msgstr "Einzuschließende Konten" |
|
|
|
|
|
|
@ -299,11 +276,10 @@ msgstr "09" |
|
|
|
#: view:afr:0 |
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.account_financial_report_menu |
|
|
|
msgid "Account Financial Report (Templates)" |
|
|
|
msgstr "Bericht zur Finanzbuchhaltung (Vorlagen)" |
|
|
|
msgstr "Finanzbericht (Vorlagen)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: field:afr,fiscalyear_id:0 |
|
|
|
#: field:wizard.report,fiscalyear:0 |
|
|
|
#: field:afr,fiscalyear_id:0 field:wizard.report,fiscalyear:0 |
|
|
|
msgid "Fiscal year" |
|
|
|
msgstr "Geschäftsjahr" |
|
|
|
|
|
|
@ -323,13 +299,13 @@ msgstr "" |
|
|
|
"(GuV), einschließlich Nebenbuchhaltungen. Sie können mittels verschiedener " |
|
|
|
"Einstellung den Detaillierungsgrad bestimmen, seien es die Perioden, Monate " |
|
|
|
"(12 Monate + StTag) oder Quartale (4 Quartale + StTag). Sie können die " |
|
|
|
"Berichte sogar in eine anderen als der Hauswährung erstellen lassen. (StTag = " |
|
|
|
"YTD = Jahreserfolg bis Stichtag)" |
|
|
|
"Berichte sogar in eine anderen als der Hauswährung erstellen lassen. (StTag " |
|
|
|
"= YTD = Jahreserfolg bis Stichtag)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: field:res.company,credit_account_ids:0 |
|
|
|
msgid "Creditable Accounts" |
|
|
|
msgstr "Passiv-Konten" |
|
|
|
msgstr "Kredit-Konten" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:344 |
|
|
@ -338,33 +314,27 @@ msgid "The Selected Fiscal Year Does not have Regular Periods" |
|
|
|
msgstr "Das gewählte Geschäftsjahr hat keine regulären Perioden" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: report:afr.13cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.5cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.qtrcols:0 |
|
|
|
#: report:afr.13cols:0 report:afr.5cols:0 report:afr.qtrcols:0 |
|
|
|
msgid "YTD" |
|
|
|
msgstr "YTD" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: view:afr:0 |
|
|
|
#: view:wizard.report:0 |
|
|
|
#: view:afr:0 view:wizard.report:0 |
|
|
|
msgid "Periods to Include" |
|
|
|
msgstr "Einzuschließende Perioden" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: selection:afr,display_account:0 |
|
|
|
#: selection:wizard.report,display_account:0 |
|
|
|
#: selection:afr,display_account:0 selection:wizard.report,display_account:0 |
|
|
|
msgid "With movements" |
|
|
|
msgstr "Mit Buchungen" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: field:afr,currency_id:0 |
|
|
|
#: field:wizard.report,currency_id:0 |
|
|
|
#: field:afr,currency_id:0 field:wizard.report,currency_id:0 |
|
|
|
msgid "Currency" |
|
|
|
msgstr "Währung" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: field:afr,display_account:0 |
|
|
|
#: field:wizard.report,display_account:0 |
|
|
|
#: field:afr,display_account:0 field:wizard.report,display_account:0 |
|
|
|
msgid "Display accounts" |
|
|
|
msgstr "Konten anzeigen" |
|
|
|
|
|
|
@ -380,22 +350,17 @@ msgid "PARTNER" |
|
|
|
msgstr "PARTNER" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: help:afr,currency_id:0 |
|
|
|
#: help:wizard.report,currency_id:0 |
|
|
|
#: help:afr,currency_id:0 help:wizard.report,currency_id:0 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Currency at which this report will be expressed. If not selected will be used " |
|
|
|
"the one set in the company" |
|
|
|
"Currency at which this report will be expressed. If not selected will be " |
|
|
|
"used the one set in the company" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Währung in der dieser Bericht verfasst wird. Ohne Auswahl wird die " |
|
|
|
"Hauswährung verwendet" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: report:afr.13cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.1cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.2cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.4cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.5cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.analytic.ledger:0 |
|
|
|
#: report:afr.13cols:0 report:afr.1cols:0 report:afr.2cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.4cols:0 report:afr.5cols:0 report:afr.analytic.ledger:0 |
|
|
|
#: report:afr.qtrcols:0 |
|
|
|
msgid "ACCOUNT" |
|
|
|
msgstr "KONTO" |
|
|
@ -406,16 +371,13 @@ msgid "Pag.:" |
|
|
|
msgstr "Seite:" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: report:afr.2cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.4cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.5cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.2cols:0 report:afr.4cols:0 report:afr.5cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.analytic.ledger:0 |
|
|
|
msgid "DEBIT" |
|
|
|
msgstr "SOLL" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: field:afr,columns:0 |
|
|
|
#: field:wizard.report,columns:0 |
|
|
|
#: field:afr,columns:0 field:wizard.report,columns:0 |
|
|
|
msgid "Columns" |
|
|
|
msgstr "Spalten" |
|
|
|
|
|
|
@ -425,14 +387,12 @@ msgid "REFERENCE" |
|
|
|
msgstr "BEZUG" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: selection:afr,filter:0 |
|
|
|
#: selection:wizard.report,filter:0 |
|
|
|
#: selection:afr,filter:0 selection:wizard.report,filter:0 |
|
|
|
msgid "By Period" |
|
|
|
msgstr "Nach Periode" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: selection:afr,columns:0 |
|
|
|
#: selection:wizard.report,columns:0 |
|
|
|
#: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0 |
|
|
|
msgid "4 QTR's | YTD" |
|
|
|
msgstr "4 Qrt | YTD" |
|
|
|
|
|
|
@ -440,17 +400,15 @@ msgstr "4 Qrt | YTD" |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_wizard_report |
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_wizard_report |
|
|
|
msgid "Account Financial Report (Multireports)" |
|
|
|
msgstr "FiBu Finanzbericht (Multi-Berichte)" |
|
|
|
msgstr "Finanzbericht (Multi-Berichte)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: view:afr:0 |
|
|
|
#: view:wizard.report:0 |
|
|
|
#: view:afr:0 view:wizard.report:0 |
|
|
|
msgid "Accounts Info" |
|
|
|
msgstr "Kontenauskunft" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: help:afr,display_account_level:0 |
|
|
|
#: help:wizard.report,display_account_level:0 |
|
|
|
#: help:afr,display_account_level:0 help:wizard.report,display_account_level:0 |
|
|
|
msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)" |
|
|
|
msgstr "Zeige Konten bis zu dieser Stufe (0 zeigt alle an)" |
|
|
|
|
|
|
@ -460,26 +418,20 @@ msgid "Companies" |
|
|
|
msgstr "Unternehmen" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: help:afr,fiscalyear_id:0 |
|
|
|
#: help:wizard.report,fiscalyear:0 |
|
|
|
#: help:afr,fiscalyear_id:0 help:wizard.report,fiscalyear:0 |
|
|
|
msgid "Fiscal Year for this report" |
|
|
|
msgstr "Geschäftsjahr dieses Berichts" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:87 |
|
|
|
#: selection:afr,inf_type:0 |
|
|
|
#: selection:wizard.report,inf_type:0 |
|
|
|
#: selection:afr,inf_type:0 selection:wizard.report,inf_type:0 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Income Statement" |
|
|
|
msgstr "Einnahmen/Überschussbericht" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: report:afr.13cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.1cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.2cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.4cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.5cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.qtrcols:0 |
|
|
|
#: report:afr.13cols:0 report:afr.1cols:0 report:afr.2cols:0 |
|
|
|
#: report:afr.4cols:0 report:afr.5cols:0 report:afr.qtrcols:0 |
|
|
|
msgid "/ Pág.:" |
|
|
|
msgstr "/ Seite:" |
|
|
|
|
|
|
@ -516,26 +468,22 @@ msgid "Print" |
|
|
|
msgstr "Druck" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: field:afr,filter:0 |
|
|
|
#: field:wizard.report,filter:0 |
|
|
|
#: field:afr,filter:0 field:wizard.report,filter:0 |
|
|
|
msgid "Date/Period Filter" |
|
|
|
msgstr "Datums-/Periodenfilter" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: view:afr:0 |
|
|
|
#: view:wizard.report:0 |
|
|
|
#: view:afr:0 view:wizard.report:0 |
|
|
|
msgid "FiscalYear Info" |
|
|
|
msgstr "Info zum Geschäftsjahr" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: selection:afr,columns:0 |
|
|
|
#: selection:wizard.report,columns:0 |
|
|
|
#: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0 |
|
|
|
msgid "Initial | Debit | Credit | YTD" |
|
|
|
msgstr "EB | Soll | Haben | Erfolg" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: field:afr,period_ids:0 |
|
|
|
#: field:wizard.report,periods:0 |
|
|
|
#: field:afr,period_ids:0 field:wizard.report,periods:0 |
|
|
|
msgid "Periods" |
|
|
|
msgstr "Perioden" |
|
|
|
|
|
|
@ -560,11 +508,10 @@ msgid "Q4" |
|
|
|
msgstr "Q4" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: help:afr,analytic_ledger:0 |
|
|
|
#: help:wizard.report,analytic_ledger:0 |
|
|
|
#: help:afr,analytic_ledger:0 help:wizard.report,analytic_ledger:0 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Allows to Generate an Analytic Ledger for accounts with moves. Available when " |
|
|
|
"Balance Sheet and 'Initial | Debit | Credit | YTD' are selected" |
|
|
|
"Allows to Generate an Analytic Ledger for accounts with moves. Available " |
|
|
|
"when Balance Sheet and 'Initial | Debit | Credit | YTD' are selected" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Erlaubt das Erzeugen eines Analyseberichts für Konten mit Buchungen. " |
|
|
|
"Verfügbar, wenn Bilanzbogen und 'EB | Soll | Haben | Saldo' gewählt sind" |
|
|
@ -577,14 +524,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
"hier aus." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: selection:afr,columns:0 |
|
|
|
#: selection:wizard.report,columns:0 |
|
|
|
#: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0 |
|
|
|
msgid "Initial | Debit | Credit | Period | YTD" |
|
|
|
msgstr "EB | Soll | Haben | Periode | Erfolg" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: selection:afr,columns:0 |
|
|
|
#: selection:wizard.report,columns:0 |
|
|
|
#: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0 |
|
|
|
msgid "End. Balance" |
|
|
|
msgstr "Abschl.bilanz" |
|
|
|
|
|
|
@ -596,10 +541,11 @@ msgstr "DATUM" |
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: view:res.company:0 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Keep sign on Reports for these accounts and children accounts that are within " |
|
|
|
"Accreditable Accounts" |
|
|
|
"Keep sign on Reports for these accounts and children accounts that are " |
|
|
|
"within Accreditable Accounts" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Vorzeichen auf Berichten für diese und untergeordnete Haben-Konten beibehalten" |
|
|
|
"Vorzeichen auf Berichten für diese und untergeordnete Haben-Konten " |
|
|
|
"beibehalten" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:100 |
|
|
@ -609,20 +555,17 @@ msgid "From " |
|
|
|
msgstr "Ab " |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: field:afr,inf_type:0 |
|
|
|
#: field:wizard.report,inf_type:0 |
|
|
|
#: field:afr,inf_type:0 field:wizard.report,inf_type:0 |
|
|
|
msgid "Type" |
|
|
|
msgstr "Art" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: field:afr,date_to:0 |
|
|
|
#: field:wizard.report,date_to:0 |
|
|
|
#: field:afr,date_to:0 field:wizard.report,date_to:0 |
|
|
|
msgid "End date" |
|
|
|
msgstr "Enddatum" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: view:afr:0 |
|
|
|
#: view:wizard.report:0 |
|
|
|
#: view:afr:0 view:wizard.report:0 |
|
|
|
msgid "Account's Sign Conventions" |
|
|
|
msgstr "Vorzeichenübereinkunft des Kontos" |
|
|
|
|
|
|
@ -653,17 +596,15 @@ msgstr "Name" |
|
|
|
#: field:wizard.report,analytic_ledger:0 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Analytic Ledger" |
|
|
|
msgstr "Kostenrechnung" |
|
|
|
msgstr "Nebenbuchhaltung" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: view:res.company:0 |
|
|
|
#: field:res.company,debit_account_ids:0 |
|
|
|
#: view:res.company:0 field:res.company,debit_account_ids:0 |
|
|
|
msgid "Debitable Accounts" |
|
|
|
msgstr "Soll-Konten" |
|
|
|
msgstr "Debit-Konten" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: help:afr,period_ids:0 |
|
|
|
#: help:wizard.report,periods:0 |
|
|
|
#: help:afr,period_ids:0 help:wizard.report,periods:0 |
|
|
|
msgid "All periods in the fiscal year if empty" |
|
|
|
msgstr "All Perioden des Geschäftsjahres, wenn leer" |
|
|
|
|
|
|
@ -680,53 +621,46 @@ msgid "wizard.report" |
|
|
|
msgstr "wizard.report" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: field:afr,lab_str:0 |
|
|
|
#: field:wizard.report,lab_str:0 |
|
|
|
#: field:afr,lab_str:0 field:wizard.report,lab_str:0 |
|
|
|
msgid "Description" |
|
|
|
msgstr "Beschreibung" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: view:afr:0 |
|
|
|
#: view:wizard.report:0 |
|
|
|
#: view:afr:0 view:wizard.report:0 |
|
|
|
msgid "Report Info" |
|
|
|
msgstr "Info-Bericht" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: selection:afr,display_account:0 |
|
|
|
#: selection:wizard.report,display_account:0 |
|
|
|
#: selection:afr,display_account:0 selection:wizard.report,display_account:0 |
|
|
|
msgid "All Accounts" |
|
|
|
msgstr "Alle Konten" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: field:afr,tot_check:0 |
|
|
|
#: field:wizard.report,tot_check:0 |
|
|
|
#: field:afr,tot_check:0 field:wizard.report,tot_check:0 |
|
|
|
msgid "Summarize?" |
|
|
|
msgstr "Zusammenfassen?" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: help:afr,tot_check:0 |
|
|
|
#: help:wizard.report,tot_check:0 |
|
|
|
#: help:afr,tot_check:0 help:wizard.report,tot_check:0 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Checking will add a new line at the end of the Report which will Summarize " |
|
|
|
"Columns in Report" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ausgewählt wird am Ende des Berichts eine Spaltensummenzeile am Ende angehängt" |
|
|
|
"Ausgewählt wird am Ende des Berichts eine Spaltensummenzeile am Ende " |
|
|
|
"angehängt" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: help:afr,lab_str:0 |
|
|
|
#: help:wizard.report,lab_str:0 |
|
|
|
#: help:afr,lab_str:0 help:wizard.report,lab_str:0 |
|
|
|
msgid "Description for the Summary" |
|
|
|
msgstr "Erläuterung für die Zusammenfassung" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: selection:afr,columns:0 |
|
|
|
#: selection:wizard.report,columns:0 |
|
|
|
#: selection:afr,columns:0 selection:wizard.report,columns:0 |
|
|
|
msgid "12 Months | YTD" |
|
|
|
msgstr "12 Monate | bis heute" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_financial_report |
|
|
|
#: view:afr:0 |
|
|
|
#: view:wizard.report:0 |
|
|
|
#: view:afr:0 view:wizard.report:0 |
|
|
|
msgid "Total" |
|
|
|
msgstr "Gesamt" |
|
|
|
|
|
|
@ -739,5 +673,3 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"STEUER DES UNTERNEHMENS IST NICHT VERFÜGBAR" |
|
|
|
|
|
|
|
|