You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

279 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2018
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-08-23 13:16+0000\n"
  14. "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
  15. "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
  16. "Language: de\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
  22. #. module: customer_activity_statement
  23. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  24. msgid "+120 Days Due"
  25. msgstr "+120 Tage fällig"
  26. #. module: customer_activity_statement
  27. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  28. msgid "1-30 Days Due"
  29. msgstr "1-30 Tage fällig"
  30. #. module: customer_activity_statement
  31. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  32. msgid "30-60 Days Due"
  33. msgstr "30-60 Tage fällig"
  34. #. module: customer_activity_statement
  35. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  36. msgid "60-90 Days Due"
  37. msgstr "60-90 Tage fällig"
  38. #. module: customer_activity_statement
  39. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  40. msgid "90-120 Days Due"
  41. msgstr "90-120 Tage fällig"
  42. #. module: customer_activity_statement
  43. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  44. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  45. msgstr "<strong>Der Partner hat keine offenen Posten.</strong>"
  46. #. module: customer_activity_statement
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_account_type
  48. msgid "Account type"
  49. msgstr ""
  50. #. module: customer_activity_statement
  51. #: model:ir.actions.report,name:customer_activity_statement.action_print_customer_activity_statement
  52. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  53. msgid "Activity Statement"
  54. msgstr "Aktivitätenbericht"
  55. #. module: customer_activity_statement
  56. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  57. msgid "Activity Statement between"
  58. msgstr "Aktivitätenbericht zwischen"
  59. #. module: customer_activity_statement
  60. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  61. msgid "Aging Report at"
  62. msgstr "Fälligkeiten Bericht zu"
  63. #. module: customer_activity_statement
  64. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  65. #, fuzzy
  66. msgid ""
  67. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets "
  68. "(30 days due, ...), so the customer or vendor can review how much is open, "
  69. "due or overdue."
  70. msgstr ""
  71. "Die einzelnen Fälligkeiten können im Bericht, nach Altersgruppen (30 Tage "
  72. "fällig,....) gegliedert, ausgewertet werden, so dass der Kunde überprüfen "
  73. "kann, wie viel offen, fällig oder überfällig ist."
  74. #. module: customer_activity_statement
  75. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  76. msgid "Amount"
  77. msgstr "Betrag"
  78. #. module: customer_activity_statement
  79. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  80. msgid "Balance"
  81. msgstr "Saldo"
  82. #. module: customer_activity_statement
  83. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  84. msgid "Balance Due"
  85. msgstr "Fälliger Saldo"
  86. #. module: customer_activity_statement
  87. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  88. msgid "Balance Forward"
  89. msgstr "Saldovortrag"
  90. #. module: customer_activity_statement
  91. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  92. msgid "Cancel"
  93. msgstr "Abbrechen"
  94. #. module: customer_activity_statement
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_company_id
  96. msgid "Company"
  97. msgstr "Unternehmen"
  98. #. module: customer_activity_statement
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_uid
  100. msgid "Created by"
  101. msgstr "Angelegt von"
  102. #. module: customer_activity_statement
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_date
  104. msgid "Created on"
  105. msgstr "Angelegt am"
  106. #. module: customer_activity_statement
  107. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  108. msgid "Current Due"
  109. msgstr "Aktuell fällig"
  110. #. module: customer_activity_statement
  111. #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_customer_activity_statement_wizard
  112. msgid "Customer Activity Statement Wizard"
  113. msgstr "Assistent zum Kundenaktivitätsnachweis"
  114. #. module: customer_activity_statement
  115. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  116. msgid "Date"
  117. msgstr "Datum"
  118. #. module: customer_activity_statement
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_end
  120. msgid "Date End"
  121. msgstr "Enddatum"
  122. #. module: customer_activity_statement
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_start
  124. msgid "Date Start"
  125. msgstr "Anfangsdatum"
  126. #. module: customer_activity_statement
  127. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  128. msgid "Date:"
  129. msgstr "Datum:"
  130. #. module: customer_activity_statement
  131. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  132. msgid "Description"
  133. msgstr "Beschreibung"
  134. #. module: customer_activity_statement
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_display_name
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_display_name
  137. msgid "Display Name"
  138. msgstr "Anzeigename"
  139. #. module: customer_activity_statement
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_filter_partners_non_due
  141. msgid "Don't show partners with no due entries"
  142. msgstr "Unterdrücke Partner ohne fällige Posten"
  143. #. module: customer_activity_statement
  144. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  145. msgid "Ending Balance"
  146. msgstr "Endsaldo"
  147. #. module: customer_activity_statement
  148. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  149. msgid "Export PDF"
  150. msgstr "Export PDF"
  151. #. module: customer_activity_statement
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_id
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_id
  154. msgid "ID"
  155. msgstr "ID"
  156. #. module: customer_activity_statement
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_show_aging_buckets
  158. msgid "Include Aging Buckets"
  159. msgstr "Schliesse Altersgruppen ein"
  160. #. module: customer_activity_statement
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard___last_update
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement___last_update
  163. msgid "Last Modified on"
  164. msgstr "Zuletzt geändert am"
  165. #. module: customer_activity_statement
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_uid
  167. msgid "Last Updated by"
  168. msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
  169. #. module: customer_activity_statement
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_date
  171. msgid "Last Updated on"
  172. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  173. #. module: customer_activity_statement
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_number_partner_ids
  175. msgid "Number Partner"
  176. msgstr "Nummeriere Partner"
  177. #. module: customer_activity_statement
  178. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_action
  179. #, fuzzy
  180. msgid "Partner Activity Statement"
  181. msgstr "Kundenaktivitätsnachweis"
  182. #. module: customer_activity_statement
  183. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  184. msgid "Partner ref:"
  185. msgstr "Partner-Ref.:"
  186. #. module: customer_activity_statement
  187. #: selection:customer.activity.statement.wizard,account_type:0
  188. msgid "Payable"
  189. msgstr ""
  190. #. module: customer_activity_statement
  191. #: selection:customer.activity.statement.wizard,account_type:0
  192. msgid "Receivable"
  193. msgstr ""
  194. #. module: customer_activity_statement
  195. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  196. msgid "Reference number"
  197. msgstr "Referenznummer"
  198. #. module: customer_activity_statement
  199. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  200. #, fuzzy
  201. msgid ""
  202. "The activity statement provides details of all activity on a "
  203. "partner's receivables and payables between two selected dates. This includes "
  204. "all invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
  205. "prior to the chosen statement period will appear as a forward "
  206. "balance at the top of the statement. The list is displayed in "
  207. "chronological order and is split by currencies."
  208. msgstr ""
  209. "Die Aktivitätsübersicht gibt Auskunft über alle Aktivitäten auf den "
  210. "Kundenforderungen zwischen zwei ausgewählten Terminen. Dies schließt "
  211. "Rechnungen, Rückerstattungen und Zahlungen ein. Ein ausstehender Saldo, der "
  212. "vor dem gewählten Abrechnungszeitraum liegt, wird als Saldovortrag am Anfang "
  213. "der Abrechnung ausgewiesen. Die Liste wird in chronologischer Reihenfolge "
  214. "angezeigt und ist nach Währungen gegliedert."
  215. #. module: customer_activity_statement
  216. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  217. msgid "and"
  218. msgstr "und"
  219. #. module: customer_activity_statement
  220. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  221. msgid "in"
  222. msgstr "in"
  223. #. module: customer_activity_statement
  224. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  225. msgid "or"
  226. msgstr "oder"
  227. #. module: customer_activity_statement
  228. #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_report_customer_activity_statement_statement
  229. msgid "report.customer_activity_statement.statement"
  230. msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
  231. #~ msgid "Statement Action to PDF"
  232. #~ msgstr "Berichtsaktion zu PDF"