You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

571 lines
23 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. # Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2019-07-25 19:43+0000\n"
  14. "Last-Translator: jcleonard2018 <jcl@solutionsmakers.fr>\n"
  15. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  16. "Language: fr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
  22. #. module: partner_statement
  23. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:242
  24. #, fuzzy, python-format
  25. #| msgid "1-30 Days Due"
  26. msgid "1 - 30 Days"
  27. msgstr "1-30 jours d'arriérés"
  28. #. module: partner_statement
  29. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:253
  30. #, python-format
  31. msgid "1 Month"
  32. msgstr ""
  33. #. module: partner_statement
  34. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:246
  35. #, fuzzy, python-format
  36. #| msgid "+120 Days Due"
  37. msgid "121 Days +"
  38. msgstr "+120 jours d'arriérés"
  39. #. module: partner_statement
  40. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:254
  41. #, python-format
  42. msgid "2 Months"
  43. msgstr ""
  44. #. module: partner_statement
  45. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:255
  46. #, python-format
  47. msgid "3 Months"
  48. msgstr ""
  49. #. module: partner_statement
  50. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243
  51. #, python-format
  52. msgid "31 - 60 Days"
  53. msgstr "31-60 jours"
  54. #. module: partner_statement
  55. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:256
  56. #, python-format
  57. msgid "4 Months"
  58. msgstr "4 Mois"
  59. #. module: partner_statement
  60. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:244
  61. #, python-format
  62. msgid "61 - 90 Days"
  63. msgstr "61-90 Jours"
  64. #. module: partner_statement
  65. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:245
  66. #, python-format
  67. msgid "91 - 120 Days"
  68. msgstr "91-120 Jours"
  69. #. module: partner_statement
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  72. msgid "<strong>Date:</strong>"
  73. msgstr "<strong>Date:</strong>"
  74. #. module: partner_statement
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  77. msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
  78. msgstr "<strong>code du partenaire :</strong>"
  79. #. module: partner_statement
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  82. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  83. msgstr ""
  84. "<strong>Le partenaire n'a pas d'écriture en attente de paiement.</strong>"
  85. #. module: partner_statement
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
  89. msgid "Account type"
  90. msgstr "Type de compte"
  91. #. module: partner_statement
  92. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
  93. msgid "Activity Statement"
  94. msgstr "Relevé de compte"
  95. #. module: partner_statement
  96. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
  97. msgid "Activity Statement Wizard"
  98. msgstr "Assistant d'édition de relevé de compte"
  99. #. module: partner_statement
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  101. msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
  102. msgstr "afficher toutes les transactions entre deux dates."
  103. #. module: partner_statement
  104. #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
  105. #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
  106. #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
  107. #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
  108. msgid "Age by Days"
  109. msgstr ""
  110. #. module: partner_statement
  111. #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
  112. #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
  113. #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
  114. #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
  115. msgid "Age by Months"
  116. msgstr ""
  117. #. module: partner_statement
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
  122. msgid "Aging Method"
  123. msgstr ""
  124. #. module: partner_statement
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  126. msgid "Aging Report at"
  127. msgstr "Balance âgée au"
  128. #. module: partner_statement
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  130. #, fuzzy
  131. #| msgid ""
  132. #| "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  133. #| "buckets (30 days due, ...), so the customer can review how much is open, "
  134. #| "due or overdue."
  135. msgid ""
  136. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  137. "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
  138. msgstr ""
  139. "Le détail des arriérés peut être affiché dans le rapport, exprimé par "
  140. "tranche (30 jours d'arriérés, ...), de telle sorte que le destinataire "
  141. "puisse voir combien est ouvert, dû ou échu."
  142. #. module: partner_statement
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  144. msgid "Amount"
  145. msgstr "Montant"
  146. #. module: partner_statement
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  149. msgid "Balance"
  150. msgstr "Solde"
  151. #. module: partner_statement
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  153. msgid "Balance Forward"
  154. msgstr "Solde reporté"
  155. #. module: partner_statement
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  157. msgid "Cancel"
  158. msgstr "Annuler"
  159. #. module: partner_statement
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
  163. msgid "Company"
  164. msgstr "Société"
  165. #. module: partner_statement
  166. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
  167. msgid "Config Settings"
  168. msgstr "Paramètres de configuration"
  169. #. module: partner_statement
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
  172. msgid "Created by"
  173. msgstr "Créé par"
  174. #. module: partner_statement
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
  177. msgid "Created on"
  178. msgstr "Créé le"
  179. #. module: partner_statement
  180. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:241
  181. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:252
  182. #, python-format
  183. msgid "Current"
  184. msgstr "Actuel"
  185. #. module: partner_statement
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  188. msgid "Date"
  189. msgstr "Date"
  190. #. module: partner_statement
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
  194. msgid "Date End"
  195. msgstr "Jusqu'au"
  196. #. module: partner_statement
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
  198. msgid "Date Start"
  199. msgstr "À partir du"
  200. #. module: partner_statement
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  203. msgid "Description"
  204. msgstr "Description"
  205. #. module: partner_statement
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
  212. msgid "Display Name"
  213. msgstr "Nom affiché"
  214. #. module: partner_statement
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
  218. msgid "Don't show partners with no due entries"
  219. msgstr "Masquer les partenaires sans soldes ouverts"
  220. #. module: partner_statement
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  222. msgid "Due Date"
  223. msgstr "Date d'échéance"
  224. #. module: partner_statement
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
  226. msgid "Enable OCA Activity Statements"
  227. msgstr "Activer le relevé de compte OCA"
  228. #. module: partner_statement
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
  230. msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
  231. msgstr ""
  232. #. module: partner_statement
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  235. msgid "Ending Balance"
  236. msgstr "Solde final"
  237. #. module: partner_statement
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
  242. msgid "Exclude Negative Balances"
  243. msgstr "Exclure les balances négatives"
  244. #. module: partner_statement
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
  246. msgid "Exclude partners with no due entries"
  247. msgstr "Exclure les partenaires sans soldes ouverts"
  248. #. module: partner_statement
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  250. msgid "Export PDF"
  251. msgstr "Exporter en PDF"
  252. #. module: partner_statement
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
  259. msgid "ID"
  260. msgstr "ID"
  261. #. module: partner_statement
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
  268. msgid "Last Modified on"
  269. msgstr "Dernière modification le"
  270. #. module: partner_statement
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
  273. msgid "Last Updated by"
  274. msgstr "Dernière mise à jour par"
  275. #. module: partner_statement
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
  278. msgid "Last Updated on"
  279. msgstr "Dernière mise à jour le"
  280. #. module: partner_statement
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
  284. msgid "Name"
  285. msgstr "Nom"
  286. #. module: partner_statement
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
  290. msgid "Number Partner"
  291. msgstr "Numéro du partenaire"
  292. #. module: partner_statement
  293. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:257
  294. #, python-format
  295. msgid "Older"
  296. msgstr "Antérieur"
  297. #. module: partner_statement
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  299. #, fuzzy
  300. #| msgid "Amount"
  301. msgid "Open Amount"
  302. msgstr "Montant"
  303. #. module: partner_statement
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  305. msgid "Original"
  306. msgstr "Original"
  307. #. module: partner_statement
  308. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
  309. #, fuzzy
  310. #| msgid "Activity Statement"
  311. msgid "Outstanding Statement"
  312. msgstr "Relevé de compte"
  313. #. module: partner_statement
  314. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
  315. #, fuzzy
  316. #| msgid "Customer Activity Statement Wizard"
  317. msgid "Outstanding Statement Wizard"
  318. msgstr "Assistant d'édition de relevé de compte des partenaires"
  319. #. module: partner_statement
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  321. msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
  322. msgstr ""
  323. #. module: partner_statement
  324. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
  325. #, fuzzy
  326. #| msgid "Customer Activity Statement"
  327. msgid "Partner Activity Statement"
  328. msgstr "Relevé de compte des partenaires"
  329. #. module: partner_statement
  330. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
  331. msgid "Partner Outstanding Statement"
  332. msgstr ""
  333. #. module: partner_statement
  334. #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
  335. #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
  336. #: selection:statement.common.wizard,account_type:0
  337. msgid "Payable"
  338. msgstr "A payer"
  339. #. module: partner_statement
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  341. msgid "Payment"
  342. msgstr ""
  343. #. module: partner_statement
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  345. #, fuzzy
  346. #| msgid "Customer Activity Statement"
  347. msgid "Please set defaults under Activity Statements."
  348. msgstr "Relevé de compte des partenaires"
  349. #. module: partner_statement
  350. #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
  351. #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
  352. #: selection:statement.common.wizard,account_type:0
  353. msgid "Receivable"
  354. msgstr "Recevable"
  355. #. module: partner_statement
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  358. msgid "Reference number"
  359. msgstr "Numéro de référence"
  360. #. module: partner_statement
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
  365. #, fuzzy
  366. #| msgid "Include Aging Buckets"
  367. msgid "Show Aging Buckets"
  368. msgstr "Afficher les arriérés par tranche"
  369. #. module: partner_statement
  370. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
  371. msgid "Statement Reports Common"
  372. msgstr ""
  373. #. module: partner_statement
  374. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
  375. msgid "Statement Reports Common Wizard"
  376. msgstr ""
  377. #. module: partner_statement
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  379. #, fuzzy
  380. #| msgid "Activity Statement between"
  381. msgid "Statement between"
  382. msgstr "Relevé de compte entre"
  383. #. module: partner_statement
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  386. msgid "Statement of Account"
  387. msgstr "Export du relevé de compte"
  388. #. module: partner_statement
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  390. msgid "Statement up to"
  391. msgstr "Export du relevé de compte"
  392. #. module: partner_statement
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  394. msgid "Supplier"
  395. msgstr "Fournisseur"
  396. #. module: partner_statement
  397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
  398. #, fuzzy
  399. #| msgid ""
  400. #| "The activity statement provides details of all activity on the "
  401. #| "customer receivables between two selected dates. This includes all "
  402. #| "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
  403. #| "prior to the chosen statement period will appear as a forward "
  404. #| "balance at the top of the statement. The list is displayed in "
  405. #| "chronological order and is split by currencies."
  406. msgid ""
  407. "The activity statement provides details of all activity "
  408. "on a partner's receivables and payables between two "
  409. "selected dates. This includes all invoices, refunds and "
  410. "payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
  411. "statement period will appear as a forward balance at the "
  412. "top of the statement. The list is displayed in "
  413. "chronological order and is split by currencies."
  414. msgstr ""
  415. "Le relevé de compte présente le détail des activités des débiteurs ou "
  416. "créanciers entre deux dates choisies. Ceci inclus toute facture, note de "
  417. "crédit ou paiement. Si un solde ouvert est préalable à la date de début du "
  418. "relevé, il sera affiché comme un solde reporté en haut du relevé. Les "
  419. "transactions sont présentées par ordre chronologique et ventilées par devise."
  420. #. module: partner_statement
  421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
  422. #, fuzzy
  423. #| msgid ""
  424. #| "The activity statement provides details of all activity on the "
  425. #| "customer receivables between two selected dates. This includes all "
  426. #| "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
  427. #| "prior to the chosen statement period will appear as a forward "
  428. #| "balance at the top of the statement. The list is displayed in "
  429. #| "chronological order and is split by currencies."
  430. msgid ""
  431. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  432. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  433. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  434. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  435. "by currencies."
  436. msgstr ""
  437. "Le relevé de compte présente le détail des activités des débiteurs ou "
  438. "créanciers entre deux dates choisies. Ceci inclus toute facture, note de "
  439. "crédit ou paiement. Si un solde ouvert est préalable à la date de début du "
  440. "relevé, il sera affiché comme un solde reporté en haut du relevé. Les "
  441. "transactions sont présentées par ordre chronologique et ventilées par devise."
  442. #. module: partner_statement
  443. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247
  444. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:258
  445. #, python-format
  446. msgid "Total"
  447. msgstr "Total"
  448. #. module: partner_statement
  449. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
  450. #, fuzzy
  451. #| msgid "Activity Statement"
  452. msgid "Use activity statements"
  453. msgstr "Relevé de compte"
  454. #. module: partner_statement
  455. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
  456. msgid "Use outstanding statements"
  457. msgstr ""
  458. #. module: partner_statement
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  460. msgid "and"
  461. msgstr "et"
  462. #. module: partner_statement
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  466. msgid "in"
  467. msgstr "en"
  468. #. module: partner_statement
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  470. msgid "or"
  471. msgstr "ou"
  472. #. module: partner_statement
  473. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
  474. #, fuzzy
  475. #| msgid "report.customer_activity_statement.statement"
  476. msgid "report.partner_statement.activity_statement"
  477. msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
  478. #. module: partner_statement
  479. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
  480. #, fuzzy
  481. #| msgid "report.customer_activity_statement.statement"
  482. msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
  483. msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
  484. #~ msgid "Balance Due"
  485. #~ msgstr "Solde dû"
  486. #~ msgid "Date:"
  487. #~ msgstr "Date :"
  488. #~ msgid "Partner ref:"
  489. #~ msgstr "Réf. partenaire :"