You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

254 lines
10 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_outstanding_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2018
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-11-21 18:09+0000\n"
  14. "Last-Translator: Peter Schubert <psc@saco.info>\n"
  15. "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
  16. "Language: de\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
  22. #. module: customer_outstanding_statement
  23. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  24. msgid "+120 Days Due"
  25. msgstr "+120 Tage fällig"
  26. #. module: customer_outstanding_statement
  27. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  28. msgid "1-30 Days Due"
  29. msgstr "1-30 Tage fällig"
  30. #. module: customer_outstanding_statement
  31. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  32. msgid "30-60 Days Due"
  33. msgstr "30-60 Tage fällig"
  34. #. module: customer_outstanding_statement
  35. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  36. msgid "60-90 Days Due"
  37. msgstr "60-90 Tage fällig"
  38. #. module: customer_outstanding_statement
  39. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  40. msgid "90-120 Days Due"
  41. msgstr "90-120 Tage fällig"
  42. #. module: customer_outstanding_statement
  43. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  44. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  45. msgstr "<strong>Der Partner hat keine offenen Posten.</strong>"
  46. #. module: customer_outstanding_statement
  47. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  48. msgid "Aging Report at"
  49. msgstr "Fälligkeiten Bericht zu"
  50. #. module: customer_outstanding_statement
  51. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  52. msgid ""
  53. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  54. "buckets (30 days due, ...), so the customer can review how much is open, due "
  55. "or overdue."
  56. msgstr ""
  57. "Die einzelnen Fälligkeiten können im Bericht, nach Altersgruppen (30 Tage "
  58. "fällig,....) gegliedert, ausgewertet werden, so dass der Kunde überprüfen "
  59. "kann, wie viel offen, fällig oder überfällig ist."
  60. #. module: customer_outstanding_statement
  61. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  62. msgid "Balance"
  63. msgstr "Saldo"
  64. #. module: customer_outstanding_statement
  65. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  66. msgid "Balance Due"
  67. msgstr "Fälliger Saldo"
  68. #. module: customer_outstanding_statement
  69. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  70. msgid "Cancel"
  71. msgstr "Abbrechen"
  72. #. module: customer_outstanding_statement
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_company_id
  74. msgid "Company"
  75. msgstr "Unternehmen"
  76. #. module: customer_outstanding_statement
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_uid
  78. msgid "Created by"
  79. msgstr "Angelegt von"
  80. #. module: customer_outstanding_statement
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_create_date
  82. msgid "Created on"
  83. msgstr "Angelegt am"
  84. #. module: customer_outstanding_statement
  85. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  86. msgid "Current Due"
  87. msgstr "Aktuell fällig"
  88. #. module: customer_outstanding_statement
  89. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_action
  90. msgid "Customer Outstanding Statement"
  91. msgstr "Kunden-Offene Posten-Bericht"
  92. #. module: customer_outstanding_statement
  93. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_customer_outstanding_statement_wizard
  94. msgid "Customer Outstanding Statement Wizard"
  95. msgstr "Assistent zum Kunden-Offene Posten-Bericht"
  96. #. module: customer_outstanding_statement
  97. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  98. msgid "Date"
  99. msgstr "Datum"
  100. #. module: customer_outstanding_statement
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_date_end
  102. msgid "Date End"
  103. msgstr "Enddatum"
  104. #. module: customer_outstanding_statement
  105. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  106. msgid "Date:"
  107. msgstr "Datum:"
  108. #. module: customer_outstanding_statement
  109. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  110. msgid "Description"
  111. msgstr "Beschreibung"
  112. #. module: customer_outstanding_statement
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_display_name
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_display_name
  115. msgid "Display Name"
  116. msgstr "Anzeigename"
  117. #. module: customer_outstanding_statement
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_filter_partners_non_due
  119. msgid "Don't show partners with no due entries"
  120. msgstr "Unterdrücke Partner ohne fällige Posten"
  121. #. module: customer_outstanding_statement
  122. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  123. msgid "Due Date"
  124. msgstr "Fälligkeitsdatum"
  125. #. module: customer_outstanding_statement
  126. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  127. msgid "Ending Balance"
  128. msgstr "Endsaldo"
  129. #. module: customer_outstanding_statement
  130. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  131. msgid "Export PDF"
  132. msgstr "Export PDF"
  133. #. module: customer_outstanding_statement
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_id
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement_id
  136. msgid "ID"
  137. msgstr "ID"
  138. #. module: customer_outstanding_statement
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_show_aging_buckets
  140. msgid "Include Aging Buckets"
  141. msgstr "Schliesse Altersgruppen ein"
  142. #. module: customer_outstanding_statement
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard___last_update
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_report_customer_outstanding_statement_statement___last_update
  145. msgid "Last Modified on"
  146. msgstr "Zuletzt geändert am"
  147. #. module: customer_outstanding_statement
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_uid
  149. msgid "Last Updated by"
  150. msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
  151. #. module: customer_outstanding_statement
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_write_date
  153. msgid "Last Updated on"
  154. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  155. #. module: customer_outstanding_statement
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_outstanding_statement.field_customer_outstanding_statement_wizard_number_partner_ids
  157. msgid "Number Partner"
  158. msgstr "Nummeriere Partner"
  159. #. module: customer_outstanding_statement
  160. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  161. msgid "Open Amount"
  162. msgstr "Offene Summe"
  163. #. module: customer_outstanding_statement
  164. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  165. msgid "Original Amount"
  166. msgstr "Ursprüngliche Summe"
  167. #. module: customer_outstanding_statement
  168. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  169. msgid "Outstanding Statement"
  170. msgstr "Offene Posten-Bericht"
  171. #. module: customer_outstanding_statement
  172. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  173. msgid "Outstanding Statement at"
  174. msgstr "Offene Posten zum"
  175. #. module: customer_outstanding_statement
  176. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  177. msgid "Partner ref:"
  178. msgstr "Partner-Ref.:"
  179. #. module: customer_outstanding_statement
  180. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  181. msgid "Reference number"
  182. msgstr "Referenznummer"
  183. #. module: customer_outstanding_statement
  184. #: model:ir.actions.report,name:customer_outstanding_statement.action_print_customer_outstanding_statement
  185. msgid "Statement Action to PDF"
  186. msgstr "Berichtsaktion zu PDF"
  187. #. module: customer_outstanding_statement
  188. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  189. msgid ""
  190. "The outstanding statement provides details of all outstanding "
  191. "customer receivables up to a particular date. This includes all unpaid "
  192. "invoices, unclaimed refunds and outstanding payments. The list is "
  193. "displayed in chronological order and is split by currencies."
  194. msgstr ""
  195. "Der offene Posten-Bericht gibt Auskunft über alle offenen Kundenforderungen "
  196. "bis zu einem bestimmten Datum. Dazu gehören alle unbezahlten Rechnungen, "
  197. "nicht eingeforderte Rückerstattungen und ausstehende Zahlungen. Die Liste "
  198. "wird in chronologischer Reihenfolge angezeigt und ist nach Währungen "
  199. "gegliedert."
  200. #. module: customer_outstanding_statement
  201. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.statement_document
  202. msgid "in"
  203. msgstr "in"
  204. #. module: customer_outstanding_statement
  205. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_outstanding_statement.customer_outstanding_statement_wizard_view
  206. msgid "or"
  207. msgstr "oder"
  208. #. module: customer_outstanding_statement
  209. #: model:ir.model,name:customer_outstanding_statement.model_report_customer_outstanding_statement_statement
  210. msgid "report.customer_outstanding_statement.statement"
  211. msgstr "report.customer_outstanding_statement.statement"