You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

519 lines
22 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Pedro Castro Silva <inactive+pcs.sossia@transifex.com>, 2017
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2020-02-26 18:13+0000\n"
  13. "Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n"
  14. "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
  15. "Language: pt\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. "X-Generator: Weblate 3.10\n"
  21. #. module: partner_statement
  22. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243
  23. #, python-format
  24. msgid "1 - 30 Days"
  25. msgstr "1 - 30 Dias"
  26. #. module: partner_statement
  27. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:254
  28. #, python-format
  29. msgid "1 Month"
  30. msgstr "1 Mês"
  31. #. module: partner_statement
  32. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247
  33. #, python-format
  34. msgid "121 Days +"
  35. msgstr "121 Dias +"
  36. #. module: partner_statement
  37. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:255
  38. #, python-format
  39. msgid "2 Months"
  40. msgstr "2 Meses"
  41. #. module: partner_statement
  42. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:256
  43. #, python-format
  44. msgid "3 Months"
  45. msgstr "3 Meses"
  46. #. module: partner_statement
  47. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:244
  48. #, python-format
  49. msgid "31 - 60 Days"
  50. msgstr "31 - 60 Dias"
  51. #. module: partner_statement
  52. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:257
  53. #, python-format
  54. msgid "4 Months"
  55. msgstr "4 Meses"
  56. #. module: partner_statement
  57. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:245
  58. #, python-format
  59. msgid "61 - 90 Days"
  60. msgstr "61 - 90 Dias"
  61. #. module: partner_statement
  62. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:246
  63. #, python-format
  64. msgid "91 - 120 Days"
  65. msgstr "91 - 120 Dias"
  66. #. module: partner_statement
  67. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  69. msgid "<strong>Date:</strong>"
  70. msgstr "<strong>Data:</strong>"
  71. #. module: partner_statement
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  74. msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
  75. msgstr "<strong>Código do Parceiro:</strong>"
  76. #. module: partner_statement
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  79. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  80. msgstr "<strong>O parceiro não tem movimentos vencidos.</strong>"
  81. #. module: partner_statement
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
  85. msgid "Account type"
  86. msgstr "Tipo de conta"
  87. #. module: partner_statement
  88. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
  89. msgid "Activity Statement"
  90. msgstr "Extrato de Movimentos"
  91. #. module: partner_statement
  92. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
  93. msgid "Activity Statement Wizard"
  94. msgstr "Assistente do Extrato de Movimentos"
  95. #. module: partner_statement
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  97. msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
  98. msgstr "Os Extratos de Movimentos mostram todas as transações entre datas."
  99. #. module: partner_statement
  100. #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
  101. #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
  102. #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
  103. #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
  104. msgid "Age by Days"
  105. msgstr "Idade em Dias"
  106. #. module: partner_statement
  107. #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
  108. #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
  109. #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
  110. #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
  111. msgid "Age by Months"
  112. msgstr "Idade em Meses"
  113. #. module: partner_statement
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
  118. msgid "Aging Method"
  119. msgstr "Método de Antiguidade"
  120. #. module: partner_statement
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  122. msgid "Aging Report at"
  123. msgstr "Relatório de Antiguidade em"
  124. #. module: partner_statement
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  126. msgid ""
  127. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  128. "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
  129. msgstr ""
  130. "Os detalhes de antiguidade podem ser mostrados no relatório, por níveis de "
  131. "antiguidade, de forma a o parceiro poder verificar quanto está em aberto, "
  132. "vencido ou em mora."
  133. #. module: partner_statement
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  135. msgid "Amount"
  136. msgstr "Montante"
  137. #. module: partner_statement
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  140. msgid "Balance"
  141. msgstr "Saldo"
  142. #. module: partner_statement
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  144. msgid "Balance Forward"
  145. msgstr "Saldo Futuro"
  146. #. module: partner_statement
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  148. msgid "Cancel"
  149. msgstr "Cancelar"
  150. #. module: partner_statement
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
  154. msgid "Company"
  155. msgstr "Empresa"
  156. #. module: partner_statement
  157. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
  158. msgid "Config Settings"
  159. msgstr "Configurações"
  160. #. module: partner_statement
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
  163. msgid "Created by"
  164. msgstr "Criado por"
  165. #. module: partner_statement
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
  168. msgid "Created on"
  169. msgstr "Criado em"
  170. #. module: partner_statement
  171. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:242
  172. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:253
  173. #, python-format
  174. msgid "Current"
  175. msgstr "Corrente"
  176. #. module: partner_statement
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  179. msgid "Date"
  180. msgstr "Data"
  181. #. module: partner_statement
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
  185. msgid "Date End"
  186. msgstr "Data Final"
  187. #. module: partner_statement
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
  189. msgid "Date Start"
  190. msgstr "Data Inicial"
  191. #. module: partner_statement
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  194. msgid "Description"
  195. msgstr "Descrição"
  196. #. module: partner_statement
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
  203. msgid "Display Name"
  204. msgstr "Exibir nome"
  205. #. module: partner_statement
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
  209. msgid "Don't show partners with no due entries"
  210. msgstr "Não mostrar parceiros sem movimentos vencidos"
  211. #. module: partner_statement
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  213. msgid "Due Date"
  214. msgstr "Data de Vencimento"
  215. #. module: partner_statement
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
  217. msgid "Enable OCA Activity Statements"
  218. msgstr "Ativar Extratos de Movimentos OCA"
  219. #. module: partner_statement
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
  221. msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
  222. msgstr "Ativar Extratos de Pendentes OCA"
  223. #. module: partner_statement
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  226. msgid "Ending Balance"
  227. msgstr "Saldo Final"
  228. #. module: partner_statement
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
  233. msgid "Exclude Negative Balances"
  234. msgstr "Excluir Saldos Negativos"
  235. #. module: partner_statement
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
  237. msgid "Exclude partners with no due entries"
  238. msgstr "Excluir parceiros sem movimentos vencidos"
  239. #. module: partner_statement
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  241. msgid "Export PDF"
  242. msgstr "Exportar PDF"
  243. #. module: partner_statement
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
  250. msgid "ID"
  251. msgstr "ID"
  252. #. module: partner_statement
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
  259. msgid "Last Modified on"
  260. msgstr "Última modificação em"
  261. #. module: partner_statement
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
  264. msgid "Last Updated by"
  265. msgstr "Última atualização por"
  266. #. module: partner_statement
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
  269. msgid "Last Updated on"
  270. msgstr "Última Atualização em"
  271. #. module: partner_statement
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
  275. msgid "Name"
  276. msgstr "Nome"
  277. #. module: partner_statement
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
  281. msgid "Number Partner"
  282. msgstr "Número do Parceiro"
  283. #. module: partner_statement
  284. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:258
  285. #, python-format
  286. msgid "Older"
  287. msgstr "Mais Antigo"
  288. #. module: partner_statement
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  290. msgid "Open Amount"
  291. msgstr "Montante em Aberto"
  292. #. module: partner_statement
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  294. msgid "Original"
  295. msgstr "Original"
  296. #. module: partner_statement
  297. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
  298. msgid "Outstanding Statement"
  299. msgstr "Extrato de Pendentes"
  300. #. module: partner_statement
  301. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
  302. msgid "Outstanding Statement Wizard"
  303. msgstr "Assistente de Extrato de Pendentes"
  304. #. module: partner_statement
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  306. msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
  307. msgstr "Extratos de Pendentes mostram todas as transações até à data."
  308. #. module: partner_statement
  309. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
  310. msgid "Partner Activity Statement"
  311. msgstr "Extrato de Movimentos de Parceiro"
  312. #. module: partner_statement
  313. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
  314. msgid "Partner Outstanding Statement"
  315. msgstr "Extrato de Pendentes de Parceiro"
  316. #. module: partner_statement
  317. #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
  318. #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
  319. #: selection:statement.common.wizard,account_type:0
  320. msgid "Payable"
  321. msgstr "Pagável"
  322. #. module: partner_statement
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  324. msgid "Payment"
  325. msgstr "Pagamento"
  326. #. module: partner_statement
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  328. msgid "Please set defaults under Activity Statements."
  329. msgstr "Por favor definir parametrização em Extratos de Movimentos."
  330. #. module: partner_statement
  331. #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
  332. #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
  333. #: selection:statement.common.wizard,account_type:0
  334. msgid "Receivable"
  335. msgstr "Recebível"
  336. #. module: partner_statement
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  339. msgid "Reference number"
  340. msgstr "Número de referência"
  341. #. module: partner_statement
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
  346. msgid "Show Aging Buckets"
  347. msgstr "Mostrar Antiguidade"
  348. #. module: partner_statement
  349. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
  350. msgid "Statement Reports Common"
  351. msgstr "Relatórios de Extrato Comuns"
  352. #. module: partner_statement
  353. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
  354. msgid "Statement Reports Common Wizard"
  355. msgstr "Assistente de Relatórios de Extrato Comuns"
  356. #. module: partner_statement
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  358. msgid "Statement between"
  359. msgstr "Extratos entre"
  360. #. module: partner_statement
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  363. msgid "Statement of Account"
  364. msgstr "Extrato de Conta"
  365. #. module: partner_statement
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  367. msgid "Statement up to"
  368. msgstr "Extrato até"
  369. #. module: partner_statement
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  371. msgid "Supplier"
  372. msgstr "Fornecedor"
  373. #. module: partner_statement
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
  375. msgid ""
  376. "The activity statement provides details of all activity "
  377. "on a partner's receivables and payables between two "
  378. "selected dates. This includes all invoices, refunds and "
  379. "payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
  380. "statement period will appear as a forward balance at the "
  381. "top of the statement. The list is displayed in "
  382. "chronological order and is split by currencies."
  383. msgstr ""
  384. "O extratod e movimento mostra detalhes de toda a atividade "
  385. "em os valores recebíveis e pagáveis do parceiro entre "
  386. "duas datas selecionadas. Inclui todas as faturas, "
  387. "reembolsos e pagamentos. Qualquer saldo pendente anterior ao período "
  388. "escolhido no extrato aparecerá como saldo a prazo no "
  389. "cimo do extrato. A lista é exibida por ordem cronológica "
  390. "e dividida por divisas."
  391. #. module: partner_statement
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
  393. msgid ""
  394. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  395. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  396. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  397. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  398. "by currencies."
  399. msgstr ""
  400. "O extrato de pendentes mostra os detalhes dos pendentes dos valores "
  401. "recebíveis e pagáveis dos parceiros até uma determinada data. Inclui "
  402. "todas as faturas não pagas, reembolsos não reclamados e pagamentos "
  403. "pendentes. A lista é exibida por ordem cronológica e é dividida por "
  404. "divisas."
  405. #. module: partner_statement
  406. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:248
  407. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:259
  408. #, python-format
  409. msgid "Total"
  410. msgstr "Total"
  411. #. module: partner_statement
  412. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
  413. msgid "Use activity statements"
  414. msgstr "Usar extratos de movimentos"
  415. #. module: partner_statement
  416. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
  417. msgid "Use outstanding statements"
  418. msgstr "Usar extratos de pendentes"
  419. #. module: partner_statement
  420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  421. msgid "and"
  422. msgstr "e"
  423. #. module: partner_statement
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  427. msgid "in"
  428. msgstr "em"
  429. #. module: partner_statement
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  431. msgid "or"
  432. msgstr "ou"
  433. #. module: partner_statement
  434. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
  435. msgid "report.partner_statement.activity_statement"
  436. msgstr "report.partner_statement.activity_statement"
  437. #. module: partner_statement
  438. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
  439. msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
  440. msgstr "report.partner_statement.outstanding_statement"