You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

743 lines
19 KiB

  1. # Translation of OpenERP Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_financial_report
  4. #
  5. # Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>, 2015.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-06-17 21:47+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-01-04 12:02+0100\n"
  12. "Last-Translator: Rudolf Schnapka <schnapkar@golive-saar.de>\n"
  13. "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  17. "Plural-Forms: \n"
  18. "Language: de\n"
  19. "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
  20. #. module: account_financial_report
  21. #: view:res.company:0
  22. msgid ""
  23. "Reverse sign on Reports for these accounts and children accounts that are "
  24. "within Debitable Accounts"
  25. msgstr ""
  26. "Umgekehrtes Vorzeichen auf Berichten für diese und dessen untergeordnete "
  27. "(belastbare) Soll-Konten"
  28. #. module: account_financial_report
  29. #: selection:afr,filter:0
  30. #: selection:wizard.report,filter:0
  31. msgid "No Filter"
  32. msgstr "Kein Filter"
  33. #. module: account_financial_report
  34. #: selection:afr,display_account:0
  35. #: selection:wizard.report,display_account:0
  36. msgid "With Balance / Movements"
  37. msgstr "Mit Saldo / Buchungen"
  38. #. module: account_financial_report
  39. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.4_col_report
  40. msgid "Balance 4 Columnas"
  41. msgstr "4-spaltige Bilanz"
  42. #. module: account_financial_report
  43. #: view:res.company:0
  44. msgid ""
  45. "An accreditable account is one which grows in the credit and diminishes in "
  46. "the debit"
  47. msgstr ""
  48. "Ein Passiv-Konto (Forderungs-) ist eines, welches im Haben zu- und im Soll "
  49. "abnimmt"
  50. #. module: account_financial_report
  51. #: report:afr.1cols:0
  52. #: report:afr.4cols:0
  53. #: report:afr.analytic.ledger:0
  54. msgid "BALANCE"
  55. msgstr "BILANZ"
  56. #. module: account_financial_report
  57. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:85
  58. #: selection:afr,inf_type:0
  59. #: selection:wizard.report,inf_type:0
  60. #, python-format
  61. msgid "Balance Sheet"
  62. msgstr "Bilanzbogen"
  63. #. module: account_financial_report
  64. #: field:afr,company_id:0
  65. #: field:wizard.report,company_id:0
  66. msgid "Company"
  67. msgstr "Unternehmen"
  68. #. module: account_financial_report
  69. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:150
  70. #, python-format
  71. msgid "Write a Description for your Summary Total"
  72. msgstr "Schreiben Sie eine Erläuterung zu Ihrem Bilanz-Gesamtbetrag"
  73. #. module: account_financial_report
  74. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.5_col_report
  75. msgid "Balance 5 Columnas"
  76. msgstr "5-spaltige Bilanz"
  77. #. module: account_financial_report
  78. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.qtr_col_report
  79. msgid "Balance QTRs Columnas"
  80. msgstr "QTRs Spalten Bilanz"
  81. #. module: account_financial_report
  82. #: report:afr.5cols:0
  83. msgid "INIT. BAL."
  84. msgstr "Eröffnungsbilanz"
  85. #. module: account_financial_report
  86. #: selection:afr,filter:0
  87. #: selection:wizard.report,filter:0
  88. msgid "By Date and Period"
  89. msgstr "Nach Datum und Periode"
  90. #. module: account_financial_report
  91. #: code:addons/account_financial_report/model/account_financial_report.py:77
  92. #, python-format
  93. msgid "Copy of %s"
  94. msgstr "Kopie von %s"
  95. #. module: account_financial_report
  96. #: field:afr,account_ids:0
  97. #: field:wizard.report,account_list:0
  98. msgid "Root accounts"
  99. msgstr "Stammkonten"
  100. #. module: account_financial_report
  101. #: report:afr.5cols:0
  102. #: report:afr.analytic.ledger:0
  103. msgid "PERIOD"
  104. msgstr "PERIODE"
  105. #. module: account_financial_report
  106. #: selection:afr,display_account:0
  107. #: selection:wizard.report,display_account:0
  108. msgid "With Balance"
  109. msgstr "Mit Saldo"
  110. #. module: account_financial_report
  111. #: report:afr.13cols:0
  112. msgid "12"
  113. msgstr "12"
  114. #. module: account_financial_report
  115. #: selection:afr,filter:0
  116. #: selection:wizard.report,filter:0
  117. msgid "By Date"
  118. msgstr "Nach Datum"
  119. #. module: account_financial_report
  120. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:242
  121. #, python-format
  122. msgid "La interseccion entre el periodo y fecha es vacio"
  123. msgstr "Das angegebene Datum liegt nicht in der Periode"
  124. #. module: account_financial_report
  125. #: view:afr:0
  126. #: view:wizard.report:0
  127. msgid "Company Info"
  128. msgstr "Information zum Unternehmen"
  129. #. module: account_financial_report
  130. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:344
  131. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:189
  132. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:193
  133. #, python-format
  134. msgid "UserError"
  135. msgstr "UserError"
  136. #. module: account_financial_report
  137. #: report:afr.analytic.ledger:0
  138. msgid "JOURNAL ENTRY"
  139. msgstr "JOURNAL-EINTRAG"
  140. #. module: account_financial_report
  141. #: report:afr.2cols:0
  142. #: report:afr.4cols:0
  143. #: report:afr.5cols:0
  144. #: report:afr.analytic.ledger:0
  145. msgid "CREDIT"
  146. msgstr "HABEN"
  147. #. module: account_financial_report
  148. #: view:wizard.report:0
  149. msgid "_Cancel"
  150. msgstr "Abbrechen"
  151. #. module: account_financial_report
  152. #: view:res.company:0
  153. msgid "Account's Sign on Reports"
  154. msgstr "Vorzeichen des Kontos in Berichten"
  155. #. module: account_financial_report
  156. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.2_col_report
  157. msgid "Balance 2 Columnas"
  158. msgstr "2-spaltige Bilanz"
  159. #. module: account_financial_report
  160. #: selection:afr,columns:0
  161. #: selection:wizard.report,columns:0
  162. msgid "Debit | Credit"
  163. msgstr "Soll | Haben"
  164. #. module: account_financial_report
  165. #: view:afr:0
  166. #: view:wizard.report:0
  167. msgid "Please check the [ Account's Sign on Reports ] Section in the Company"
  168. msgstr ""
  169. "Prüfen Sie bitte den Abschnitt [ Vorzeichen des Kontos in Berichten ] für das "
  170. "Unternehmen"
  171. #. module: account_financial_report
  172. #: report:afr.13cols:0
  173. #: report:afr.1cols:0
  174. #: report:afr.2cols:0
  175. #: report:afr.4cols:0
  176. #: report:afr.analytic.ledger:0
  177. #: report:afr.qtrcols:0
  178. msgid "CODE"
  179. msgstr "SCHLÜSSEL"
  180. #. module: account_financial_report
  181. #: view:res.company:0
  182. msgid ""
  183. "A debitable account is one which grows in the debit and diminishes in the "
  184. "credit"
  185. msgstr "Ein Aktiv-Konto (Verbindlichkeiten-) nimmt im Soll zu und im Haben ab"
  186. #. module: account_financial_report
  187. #: report:afr.5cols:0
  188. msgid "(Expressed in"
  189. msgstr "(ausgedrückt in"
  190. #. module: account_financial_report
  191. #: report:afr.4cols:0
  192. #: report:afr.analytic.ledger:0
  193. msgid "INITIAL"
  194. msgstr "ERÖFFNUNG"
  195. #. module: account_financial_report
  196. #: field:wizard.report,afr_id:0
  197. msgid "Custom Report"
  198. msgstr "Individueller Report"
  199. #. module: account_financial_report
  200. #: field:afr,date_from:0
  201. #: field:wizard.report,date_from:0
  202. msgid "Start date"
  203. msgstr "Anfangsdatum"
  204. #. module: account_financial_report
  205. #: view:afr:0
  206. #: view:wizard.report:0
  207. msgid "Accounts to Include"
  208. msgstr "Einzuschließende Konten"
  209. #. module: account_financial_report
  210. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:100
  211. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:109
  212. #, python-format
  213. msgid " to "
  214. msgstr " bis "
  215. #. module: account_financial_report
  216. #: report:afr.13cols:0
  217. msgid "02"
  218. msgstr "02"
  219. #. module: account_financial_report
  220. #: report:afr.13cols:0
  221. msgid "03"
  222. msgstr "03"
  223. #. module: account_financial_report
  224. #: report:afr.13cols:0
  225. msgid "01"
  226. msgstr "01"
  227. #. module: account_financial_report
  228. #: report:afr.13cols:0
  229. msgid "06"
  230. msgstr "06"
  231. #. module: account_financial_report
  232. #: report:afr.13cols:0
  233. msgid "07"
  234. msgstr "07"
  235. #. module: account_financial_report
  236. #: report:afr.13cols:0
  237. msgid "04"
  238. msgstr "04"
  239. #. module: account_financial_report
  240. #: report:afr.13cols:0
  241. msgid "05"
  242. msgstr "05"
  243. #. module: account_financial_report
  244. #: report:afr.13cols:0
  245. msgid "08"
  246. msgstr "08"
  247. #. module: account_financial_report
  248. #: report:afr.13cols:0
  249. msgid "09"
  250. msgstr "09"
  251. #. module: account_financial_report
  252. #: view:afr:0
  253. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.account_financial_report_menu
  254. msgid "Account Financial Report (Templates)"
  255. msgstr "Bericht zur Finanzbuchhaltung (Vorlagen)"
  256. #. module: account_financial_report
  257. #: field:afr,fiscalyear_id:0
  258. #: field:wizard.report,fiscalyear:0
  259. msgid "Fiscal year"
  260. msgstr "Geschäftsjahr"
  261. #. module: account_financial_report
  262. #: model:ir.actions.act_window,help:account_financial_report.account_financial_report_action
  263. msgid ""
  264. "Create your own Customized Account Financial Reports, in here, you will be "
  265. "able to create Templates for generating Two types of Reports: Balance Sheets "
  266. "and Income Statements, incluiding Analytic Ledgers. Besides, you can select "
  267. "within a set of choices to get better detailed report, be it that you ask it "
  268. "by one or several periods, by months (12 Months + YTD), or by quarters "
  269. "(4QRT's + YTD). Even you can get your reports in currencies other than the "
  270. "one set on your company."
  271. msgstr ""
  272. "Gestalten Sie Ihre eigenen, angepassten Finanzberichte. Hier können Sie "
  273. "Vorlagen für zwei Arten von Berichten anlegen: Bilanzen und Erfolgsberichte "
  274. "(GuV), einschließlich Nebenbuchhaltungen. Sie können mittels verschiedener "
  275. "Einstellung den Detaillierungsgrad bestimmen, seien es die Perioden, Monate "
  276. "(12 Monate + StTag) oder Quartale (4 Quartale + StTag). Sie können die "
  277. "Berichte sogar in eine anderen als der Hauswährung erstellen lassen. (StTag = "
  278. "YTD = Jahreserfolg bis Stichtag)"
  279. #. module: account_financial_report
  280. #: field:res.company,credit_account_ids:0
  281. msgid "Creditable Accounts"
  282. msgstr "Passiv-Konten"
  283. #. module: account_financial_report
  284. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:344
  285. #, python-format
  286. msgid "The Selected Fiscal Year Does not have Regular Periods"
  287. msgstr "Das gewählte Geschäftsjahr hat keine regulären Perioden"
  288. #. module: account_financial_report
  289. #: report:afr.13cols:0
  290. #: report:afr.5cols:0
  291. #: report:afr.qtrcols:0
  292. msgid "YTD"
  293. msgstr "YTD"
  294. #. module: account_financial_report
  295. #: view:afr:0
  296. #: view:wizard.report:0
  297. msgid "Periods to Include"
  298. msgstr "Einzuschließende Perioden"
  299. #. module: account_financial_report
  300. #: selection:afr,display_account:0
  301. #: selection:wizard.report,display_account:0
  302. msgid "With movements"
  303. msgstr "Mit Buchungen"
  304. #. module: account_financial_report
  305. #: field:afr,currency_id:0
  306. #: field:wizard.report,currency_id:0
  307. msgid "Currency"
  308. msgstr "Währung"
  309. #. module: account_financial_report
  310. #: field:afr,display_account:0
  311. #: field:wizard.report,display_account:0
  312. msgid "Display accounts"
  313. msgstr "Konten anzeigen"
  314. #. module: account_financial_report
  315. #: field:afr,display_account_level:0
  316. #: field:wizard.report,display_account_level:0
  317. msgid "Up to level"
  318. msgstr "Bis zum Level"
  319. #. module: account_financial_report
  320. #: report:afr.analytic.ledger:0
  321. msgid "PARTNER"
  322. msgstr "PARTNER"
  323. #. module: account_financial_report
  324. #: help:afr,currency_id:0
  325. #: help:wizard.report,currency_id:0
  326. msgid ""
  327. "Currency at which this report will be expressed. If not selected will be used "
  328. "the one set in the company"
  329. msgstr ""
  330. "Währung in der dieser Bericht verfasst wird. Ohne Auswahl wird die "
  331. "Hauswährung verwendet"
  332. #. module: account_financial_report
  333. #: report:afr.13cols:0
  334. #: report:afr.1cols:0
  335. #: report:afr.2cols:0
  336. #: report:afr.4cols:0
  337. #: report:afr.5cols:0
  338. #: report:afr.analytic.ledger:0
  339. #: report:afr.qtrcols:0
  340. msgid "ACCOUNT"
  341. msgstr "KONTO"
  342. #. module: account_financial_report
  343. #: report:afr.analytic.ledger:0
  344. msgid "Pag.:"
  345. msgstr "Seite:"
  346. #. module: account_financial_report
  347. #: report:afr.2cols:0
  348. #: report:afr.4cols:0
  349. #: report:afr.5cols:0
  350. #: report:afr.analytic.ledger:0
  351. msgid "DEBIT"
  352. msgstr "SOLL"
  353. #. module: account_financial_report
  354. #: field:afr,columns:0
  355. #: field:wizard.report,columns:0
  356. msgid "Columns"
  357. msgstr "Spalten"
  358. #. module: account_financial_report
  359. #: report:afr.analytic.ledger:0
  360. msgid "REFERENCE"
  361. msgstr "BEZUG"
  362. #. module: account_financial_report
  363. #: selection:afr,filter:0
  364. #: selection:wizard.report,filter:0
  365. msgid "By Period"
  366. msgstr "Nach Periode"
  367. #. module: account_financial_report
  368. #: selection:afr,columns:0
  369. #: selection:wizard.report,columns:0
  370. msgid "4 QTR's | YTD"
  371. msgstr "4 Qrt | YTD"
  372. #. module: account_financial_report
  373. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_wizard_report
  374. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_wizard_report
  375. msgid "Account Financial Report (Multireports)"
  376. msgstr "FiBu Finanzbericht (Multi-Berichte)"
  377. #. module: account_financial_report
  378. #: view:afr:0
  379. #: view:wizard.report:0
  380. msgid "Accounts Info"
  381. msgstr "Kontenauskunft"
  382. #. module: account_financial_report
  383. #: help:afr,display_account_level:0
  384. #: help:wizard.report,display_account_level:0
  385. msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)"
  386. msgstr "Zeige Konten bis zu dieser Stufe (0 zeigt alle an)"
  387. #. module: account_financial_report
  388. #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_res_company
  389. msgid "Companies"
  390. msgstr "Unternehmen"
  391. #. module: account_financial_report
  392. #: help:afr,fiscalyear_id:0
  393. #: help:wizard.report,fiscalyear:0
  394. msgid "Fiscal Year for this report"
  395. msgstr "Geschäftsjahr dieses Berichts"
  396. #. module: account_financial_report
  397. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:87
  398. #: selection:afr,inf_type:0
  399. #: selection:wizard.report,inf_type:0
  400. #, python-format
  401. msgid "Income Statement"
  402. msgstr "Einnahmen/Überschussbericht"
  403. #. module: account_financial_report
  404. #: report:afr.13cols:0
  405. #: report:afr.1cols:0
  406. #: report:afr.2cols:0
  407. #: report:afr.4cols:0
  408. #: report:afr.5cols:0
  409. #: report:afr.qtrcols:0
  410. msgid "/ Pág.:"
  411. msgstr "/ Seite:"
  412. #. module: account_financial_report
  413. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.account_financial_report_action
  414. #: model:res.groups,name:account_financial_report.group_afreport
  415. #: view:wizard.report:0
  416. msgid "Account Financial Report"
  417. msgstr "Finanzbericht"
  418. #. module: account_financial_report
  419. #: report:afr.13cols:0
  420. msgid "11"
  421. msgstr "11"
  422. #. module: account_financial_report
  423. #: report:afr.13cols:0
  424. msgid "10"
  425. msgstr "10"
  426. #. module: account_financial_report
  427. #: report:afr.5cols:0
  428. msgid "Code"
  429. msgstr "Schlüssel"
  430. #. module: account_financial_report
  431. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.1_col_report
  432. msgid "Balance 1 Columna"
  433. msgstr "1-spaltige Bilanz"
  434. #. module: account_financial_report
  435. #: view:wizard.report:0
  436. msgid "Print"
  437. msgstr "Druck"
  438. #. module: account_financial_report
  439. #: field:afr,filter:0
  440. #: field:wizard.report,filter:0
  441. msgid "Date/Period Filter"
  442. msgstr "Datums-/Periodenfilter"
  443. #. module: account_financial_report
  444. #: view:afr:0
  445. #: view:wizard.report:0
  446. msgid "FiscalYear Info"
  447. msgstr "Info zum Geschäftsjahr"
  448. #. module: account_financial_report
  449. #: selection:afr,columns:0
  450. #: selection:wizard.report,columns:0
  451. msgid "Initial | Debit | Credit | YTD"
  452. msgstr "EB | Soll | Haben | Erfolg"
  453. #. module: account_financial_report
  454. #: field:afr,period_ids:0
  455. #: field:wizard.report,periods:0
  456. msgid "Periods"
  457. msgstr "Perioden"
  458. #. module: account_financial_report
  459. #: report:afr.qtrcols:0
  460. msgid "Q1"
  461. msgstr "Q1"
  462. #. module: account_financial_report
  463. #: report:afr.qtrcols:0
  464. msgid "Q3"
  465. msgstr "Q3"
  466. #. module: account_financial_report
  467. #: report:afr.qtrcols:0
  468. msgid "Q2"
  469. msgstr "Q2"
  470. #. module: account_financial_report
  471. #: report:afr.qtrcols:0
  472. msgid "Q4"
  473. msgstr "Q4"
  474. #. module: account_financial_report
  475. #: help:afr,analytic_ledger:0
  476. #: help:wizard.report,analytic_ledger:0
  477. msgid ""
  478. "Allows to Generate an Analytic Ledger for accounts with moves. Available when "
  479. "Balance Sheet and 'Initial | Debit | Credit | YTD' are selected"
  480. msgstr ""
  481. "Erlaubt das Erzeugen eines Analyseberichts für Konten mit Buchungen. "
  482. "Verfügbar, wenn Bilanzbogen und 'EB | Soll | Haben | Saldo' gewählt sind"
  483. #. module: account_financial_report
  484. #: help:wizard.report,afr_id:0
  485. msgid "If you have already set a Custom Report, Select it Here."
  486. msgstr ""
  487. "Wenn Sie bereits einen angepassten Bericht angelegt haben, wählen Sie ihn "
  488. "hier aus."
  489. #. module: account_financial_report
  490. #: selection:afr,columns:0
  491. #: selection:wizard.report,columns:0
  492. msgid "Initial | Debit | Credit | Period | YTD"
  493. msgstr "EB | Soll | Haben | Periode | Erfolg"
  494. #. module: account_financial_report
  495. #: selection:afr,columns:0
  496. #: selection:wizard.report,columns:0
  497. msgid "End. Balance"
  498. msgstr "Abschl.bilanz"
  499. #. module: account_financial_report
  500. #: report:afr.analytic.ledger:0
  501. msgid "DATE"
  502. msgstr "DATUM"
  503. #. module: account_financial_report
  504. #: view:res.company:0
  505. msgid ""
  506. "Keep sign on Reports for these accounts and children accounts that are within "
  507. "Accreditable Accounts"
  508. msgstr ""
  509. "Vorzeichen auf Berichten für diese und untergeordnete Haben-Konten beibehalten"
  510. #. module: account_financial_report
  511. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:100
  512. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:109
  513. #, python-format
  514. msgid "From "
  515. msgstr "Ab "
  516. #. module: account_financial_report
  517. #: field:afr,inf_type:0
  518. #: field:wizard.report,inf_type:0
  519. msgid "Type"
  520. msgstr "Art"
  521. #. module: account_financial_report
  522. #: field:afr,date_to:0
  523. #: field:wizard.report,date_to:0
  524. msgid "End date"
  525. msgstr "Enddatum"
  526. #. module: account_financial_report
  527. #: view:afr:0
  528. #: view:wizard.report:0
  529. msgid "Account's Sign Conventions"
  530. msgstr "Vorzeichenübereinkunft des Kontos"
  531. #. module: account_financial_report
  532. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.13_col_report
  533. msgid "Balance 13 Columnas"
  534. msgstr "13-spaltige Bilanz"
  535. #. module: account_financial_report
  536. #: view:res.company:0
  537. msgid "Accreditable Accounts"
  538. msgstr "Haben-Konten"
  539. #. module: account_financial_report
  540. #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_afr
  541. msgid "afr"
  542. msgstr "afr"
  543. #. module: account_financial_report
  544. #: field:afr,name:0
  545. msgid "Name"
  546. msgstr "Name"
  547. #. module: account_financial_report
  548. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:83
  549. #: field:afr,analytic_ledger:0
  550. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.analytic_ledger_report
  551. #: field:wizard.report,analytic_ledger:0
  552. #, python-format
  553. msgid "Analytic Ledger"
  554. msgstr "Kostenrechnung"
  555. #. module: account_financial_report
  556. #: view:res.company:0
  557. #: field:res.company,debit_account_ids:0
  558. msgid "Debitable Accounts"
  559. msgstr "Soll-Konten"
  560. #. module: account_financial_report
  561. #: help:afr,period_ids:0
  562. #: help:wizard.report,periods:0
  563. msgid "All periods in the fiscal year if empty"
  564. msgstr "All Perioden des Geschäftsjahres, wenn leer"
  565. #. module: account_financial_report
  566. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:179
  567. #: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:242
  568. #, python-format
  569. msgid "Error !"
  570. msgstr "Fehler!"
  571. #. module: account_financial_report
  572. #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_wizard_report
  573. msgid "wizard.report"
  574. msgstr "wizard.report"
  575. #. module: account_financial_report
  576. #: field:afr,lab_str:0
  577. #: field:wizard.report,lab_str:0
  578. msgid "Description"
  579. msgstr "Beschreibung"
  580. #. module: account_financial_report
  581. #: view:afr:0
  582. #: view:wizard.report:0
  583. msgid "Report Info"
  584. msgstr "Info-Bericht"
  585. #. module: account_financial_report
  586. #: selection:afr,display_account:0
  587. #: selection:wizard.report,display_account:0
  588. msgid "All Accounts"
  589. msgstr "Alle Konten"
  590. #. module: account_financial_report
  591. #: field:afr,tot_check:0
  592. #: field:wizard.report,tot_check:0
  593. msgid "Summarize?"
  594. msgstr "Zusammenfassen?"
  595. #. module: account_financial_report
  596. #: help:afr,tot_check:0
  597. #: help:wizard.report,tot_check:0
  598. msgid ""
  599. "Checking will add a new line at the end of the Report which will Summarize "
  600. "Columns in Report"
  601. msgstr ""
  602. "Ausgewählt wird am Ende des Berichts eine Spaltensummenzeile am Ende angehängt"
  603. #. module: account_financial_report
  604. #: help:afr,lab_str:0
  605. #: help:wizard.report,lab_str:0
  606. msgid "Description for the Summary"
  607. msgstr "Erläuterung für die Zusammenfassung"
  608. #. module: account_financial_report
  609. #: selection:afr,columns:0
  610. #: selection:wizard.report,columns:0
  611. msgid "12 Months | YTD"
  612. msgstr "12 Monate | bis heute"
  613. #. module: account_financial_report
  614. #: view:afr:0
  615. #: view:wizard.report:0
  616. msgid "Total"
  617. msgstr "Gesamt"
  618. #. module: account_financial_report
  619. #: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:82
  620. #, python-format
  621. msgid ""
  622. "\n"
  623. "VAT OF COMPANY NOT AVAILABLE"
  624. msgstr ""
  625. "\n"
  626. "STEUER DES UNTERNEHMENS IST NICHT VERFÜGBAR"