You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

463 lines
15 KiB

  1. # Galician translation for openobject-addons
  2. # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
  3. # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:59+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2011-10-18 14:43+0000\n"
  12. "Last-Translator: Vicente <jviares@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
  14. "Language: gl\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 06:11+0000\n"
  19. "X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
  20. #. module: account_report_alt
  21. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_balance_sheet_horizontal
  22. #, fuzzy
  23. msgid "Balance Sheet Horizontal"
  24. msgstr "Balance de situación"
  25. #. module: account_report_alt
  26. #: report:account.profit_loss:0
  27. msgid "Incomes"
  28. msgstr "Incomes"
  29. #. module: account_report_alt
  30. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:92
  31. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:120
  32. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:126
  33. #, python-format
  34. msgid "Error"
  35. msgstr ""
  36. #. module: account_report_alt
  37. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_profit_loss_horizontal
  38. #, fuzzy
  39. msgid "Profit and Loss Horizontal"
  40. msgstr "Pérdidas e Ganancias"
  41. #. module: account_report_alt
  42. #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
  43. msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
  44. msgstr "Conta de Reservas e Pérdidas/Ganancias"
  45. #. module: account_report_alt
  46. #: view:account_report_alt.common.report:0
  47. msgid "Print"
  48. msgstr "Imprimir"
  49. #. module: account_report_alt
  50. #: view:account_report_alt.common.report:0
  51. msgid "Filters"
  52. msgstr "Filtros"
  53. #. module: account_report_alt
  54. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  55. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  56. msgid "Filter By"
  57. msgstr ""
  58. #. module: account_report_alt
  59. #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_pl_report
  60. msgid "Account Profit And Loss Report"
  61. msgstr ""
  62. #. module: account_report_alt
  63. #: view:account.bs.report:0
  64. msgid ""
  65. "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
  66. "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
  67. "single report"
  68. msgstr ""
  69. #. module: account_report_alt
  70. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  71. msgid "Balance:"
  72. msgstr ""
  73. #. module: account_report_alt
  74. #: view:account.pl.report:0 report:account.profit_horizontal:0
  75. #: report:account.profit_loss:0
  76. #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.menu_account_pl_report
  77. msgid "Profit And Loss"
  78. msgstr "Pérdidas e Ganancias"
  79. #. module: account_report_alt
  80. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  81. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  82. msgid "Display Account"
  83. msgstr ""
  84. #. module: account_report_alt
  85. #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_common_menu
  86. msgid "Common Report"
  87. msgstr ""
  88. #. module: account_report_alt
  89. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:100
  90. #, python-format
  91. msgid "No Filter"
  92. msgstr "Non filtrar"
  93. #. module: account_report_alt
  94. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  95. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  96. #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
  97. msgid "With balance is not equal to 0"
  98. msgstr "Con saldo non é igual a 0"
  99. #. module: account_report_alt
  100. #: report:account.profit_horizontal:0
  101. msgid "Particular"
  102. msgstr ""
  103. #. module: account_report_alt
  104. #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
  105. #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
  106. #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
  107. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:97
  108. #, python-format
  109. msgid "Date"
  110. msgstr "Data"
  111. #. module: account_report_alt
  112. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  113. #: field:account.bs.report,date_from:0 field:account.pl.report,date_from:0
  114. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  115. #: field:account_report_alt.common.account.report,date_from:0
  116. #: field:account_report_alt.common.report,date_from:0
  117. msgid "Start Date"
  118. msgstr ""
  119. #. module: account_report_alt
  120. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  121. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  122. msgid "Chart of Account"
  123. msgstr ""
  124. #. module: account_report_alt
  125. #: field:account.bs.report,period_from:0 field:account.pl.report,period_from:0
  126. #: field:account_report_alt.common.account.report,period_from:0
  127. #: field:account_report_alt.common.report,period_from:0
  128. msgid "Start period"
  129. msgstr "Período de comezo"
  130. #. module: account_report_alt
  131. #: field:account.bs.report,journal_ids:0 field:account.pl.report,journal_ids:0
  132. #: field:account_report_alt.common.account.report,journal_ids:0
  133. #: view:account_report_alt.common.report:0
  134. #: field:account_report_alt.common.report,journal_ids:0
  135. msgid "Journals"
  136. msgstr "Diarios"
  137. #. module: account_report_alt
  138. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  139. #: field:account.bs.report,target_move:0 field:account.pl.report,target_move:0
  140. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  141. #: field:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
  142. #: field:account_report_alt.common.report,target_move:0
  143. msgid "Target Moves"
  144. msgstr "Movementos destino"
  145. #. module: account_report_alt
  146. #: view:account_report_alt.common.report:0
  147. msgid "Report Options"
  148. msgstr "Opcións do informe"
  149. #. module: account_report_alt
  150. #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
  151. #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
  152. #: view:account_report_alt.common.report:0
  153. #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
  154. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:99
  155. #, python-format
  156. msgid "Periods"
  157. msgstr "Periodos"
  158. #. module: account_report_alt
  159. #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
  160. msgid ""
  161. "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
  162. "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
  163. "Loss Report"
  164. msgstr ""
  165. #. module: account_report_alt
  166. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  167. #: field:account.bs.report,date_to:0 field:account.pl.report,date_to:0
  168. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  169. #: field:account_report_alt.common.account.report,date_to:0
  170. #: field:account_report_alt.common.report,date_to:0
  171. msgid "End Date"
  172. msgstr ""
  173. #. module: account_report_alt
  174. #: view:account_report_alt.common.report:0
  175. msgid "Dates"
  176. msgstr "Datas"
  177. #. module: account_report_alt
  178. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  179. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  180. msgid "Start Period"
  181. msgstr ""
  182. #. module: account_report_alt
  183. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  184. msgid "Assets"
  185. msgstr ""
  186. #. module: account_report_alt
  187. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  188. msgid "Total:"
  189. msgstr "Total:"
  190. #. module: account_report_alt
  191. #: selection:account.bs.report,target_move:0
  192. #: selection:account.pl.report,target_move:0
  193. #: selection:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
  194. #: selection:account_report_alt.common.report,target_move:0
  195. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:68
  196. #, python-format
  197. msgid "All Posted Entries"
  198. msgstr "Todos os asientos asentados"
  199. #. module: account_report_alt
  200. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  201. msgid "Liabilities"
  202. msgstr ""
  203. #. module: account_report_alt
  204. #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
  205. #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
  206. #: help:account_report_alt.common.account.report,fiscalyear_id:0
  207. #: help:account_report_alt.common.report,fiscalyear_id:0
  208. msgid "Keep empty for all open fiscal year"
  209. msgstr "Manter baleiro para tódolos anos fiscais abertos"
  210. #. module: account_report_alt
  211. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:120
  212. #, python-format
  213. msgid "Select a starting and an ending period"
  214. msgstr "Seleccione un período de inicio e un de final"
  215. #. module: account_report_alt
  216. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  217. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  218. msgid "End Period"
  219. msgstr ""
  220. #. module: account_report_alt
  221. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:92
  222. #, python-format
  223. msgid "Not implemented"
  224. msgstr "Sen implementar"
  225. #. module: account_report_alt
  226. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  227. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  228. msgid "Fiscal Year"
  229. msgstr "Ano Fiscal"
  230. #. module: account_report_alt
  231. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:73
  232. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:122
  233. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:125
  234. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:126
  235. #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:74
  236. #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:137
  237. #, python-format
  238. msgid "Net Profit"
  239. msgstr ""
  240. #. module: account_report_alt
  241. #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
  242. #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
  243. #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
  244. msgid "No Filters"
  245. msgstr "Sen Filtros"
  246. #. module: account_report_alt
  247. #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_report_alt_common_report
  248. msgid "Account Common Report"
  249. msgstr ""
  250. #. module: account_report_alt
  251. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:126
  252. #, python-format
  253. msgid "not implemented"
  254. msgstr "non implementado"
  255. #. module: account_report_alt
  256. #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
  257. #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
  258. #: field:account_report_alt.common.account.report,chart_account_id:0
  259. #: field:account_report_alt.common.report,chart_account_id:0
  260. msgid "Chart of account"
  261. msgstr ""
  262. #. module: account_report_alt
  263. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  264. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  265. msgid "Balance"
  266. msgstr "Balance"
  267. #. module: account_report_alt
  268. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:78
  269. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:128
  270. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:163
  271. #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:79
  272. #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:134
  273. #, python-format
  274. msgid "Net Loss"
  275. msgstr "Pérdidas Netas"
  276. #. module: account_report_alt
  277. #: view:account.pl.report:0
  278. msgid ""
  279. "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
  280. "loss in a single document"
  281. msgstr ""
  282. "O informe de Perdas e Ganancias lle dá unha visión xeral das ganancias e "
  283. "perdas da empresa nun único documento"
  284. #. module: account_report_alt
  285. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  286. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  287. #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
  288. msgid "With movements"
  289. msgstr "Con movementos"
  290. #. module: account_report_alt
  291. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  292. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  293. #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
  294. msgid "All"
  295. msgstr "Todos"
  296. #. module: account_report_alt
  297. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  298. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  299. msgid "Code"
  300. msgstr "Código"
  301. #. module: account_report_alt
  302. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_profit_loss
  303. #, fuzzy
  304. msgid "Profit and Loss"
  305. msgstr "Pérdidas e Ganancias"
  306. #. module: account_report_alt
  307. #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_report_alt_common_account_report
  308. msgid "Account Common Account Report"
  309. msgstr "Contabilidade. Informe contable común"
  310. #. module: account_report_alt
  311. #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_pl_report
  312. msgid "Account Profit And Loss"
  313. msgstr "Conta de Pérdidas e Ganancias"
  314. #. module: account_report_alt
  315. #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_bs_report
  316. msgid "Account Balance Sheet Report"
  317. msgstr ""
  318. #. module: account_report_alt
  319. #: report:account.profit_loss:0
  320. #, fuzzy
  321. msgid "Expenses"
  322. msgstr "Conta de Gastos"
  323. #. module: account_report_alt
  324. #: field:account.bs.report,period_to:0 field:account.pl.report,period_to:0
  325. #: field:account_report_alt.common.account.report,period_to:0
  326. #: field:account_report_alt.common.report,period_to:0
  327. msgid "End period"
  328. msgstr ""
  329. #. module: account_report_alt
  330. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  331. #: view:account.bs.report:0
  332. #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_bs_report
  333. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_balance_sheet
  334. #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.menu_account_bs_report
  335. msgid "Balance Sheet"
  336. msgstr "Balance de situación"
  337. #. module: account_report_alt
  338. #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
  339. #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
  340. #: field:account_report_alt.common.account.report,fiscalyear_id:0
  341. #: field:account_report_alt.common.report,fiscalyear_id:0
  342. msgid "Fiscal year"
  343. msgstr "Exercicio fiscal"
  344. #. module: account_report_alt
  345. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
  346. #, python-format
  347. msgid "Warning"
  348. msgstr ""
  349. #. module: account_report_alt
  350. #: field:account.bs.report,display_type:0
  351. #: field:account.pl.report,display_type:0
  352. msgid "Landscape Mode"
  353. msgstr "Modo Horizontal"
  354. #. module: account_report_alt
  355. #: field:account.bs.report,display_account:0
  356. #: field:account.pl.report,display_account:0
  357. #: field:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
  358. msgid "Display accounts"
  359. msgstr ""
  360. #. module: account_report_alt
  361. #: view:account_report_alt.common.report:0
  362. msgid "Cancel"
  363. msgstr "Cancelar"
  364. #. module: account_report_alt
  365. #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.final_accounting_reports
  366. #, fuzzy
  367. msgid "Alt. Accounting Reports"
  368. msgstr "Informes contables"
  369. #. module: account_report_alt
  370. #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
  371. #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
  372. #: help:account_report_alt.common.account.report,chart_account_id:0
  373. #: help:account_report_alt.common.report,chart_account_id:0
  374. msgid "Select Charts of Accounts"
  375. msgstr "Seleccione Plans de Contas"
  376. #. module: account_report_alt
  377. #: field:account.bs.report,filter:0 field:account.pl.report,filter:0
  378. #: field:account_report_alt.common.account.report,filter:0
  379. #: field:account_report_alt.common.report,filter:0
  380. msgid "Filter by"
  381. msgstr "Filtrar por"
  382. #. module: account_report_alt
  383. #: selection:account.bs.report,target_move:0
  384. #: selection:account.pl.report,target_move:0
  385. #: selection:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
  386. #: selection:account_report_alt.common.report,target_move:0
  387. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:67
  388. #, python-format
  389. msgid "All Entries"
  390. msgstr ""
  391. #. module: account_report_alt
  392. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
  393. #, python-format
  394. msgid ""
  395. "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
  396. msgstr ""