|
|
# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-17 11:46+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-18 05:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14299)\n"
#. module: account_financial_report_horizontal #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_balance_sheet_horizontal #, fuzzy msgid "Balance Sheet Horizontal" msgstr "Балансовая ведомость"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.profit_loss:0 #, fuzzy msgid "Incomes" msgstr "Счета доходов"
#. module: account_financial_report_horizontal #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:92 #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:120 #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:126 #, python-format msgid "Error" msgstr "Error"
#. module: account_financial_report_horizontal #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_profit_loss_horizontal #, fuzzy msgid "Profit and Loss Horizontal" msgstr "Прибыль и убыток"
#. module: account_financial_report_horizontal #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 msgid "Reserve & Profit/Loss Account" msgstr "Счет резервов и прибылей / убытков"
#. module: account_financial_report_horizontal #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0 msgid "Print" msgstr "Печать"
#. module: account_financial_report_horizontal #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0 msgid "Filters" msgstr "Фильтры"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Filter By" msgstr "Фильтровать по"
#. module: account_financial_report_horizontal #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss Report" msgstr "Отчет по счету прибыль и убыток"
#. module: account_financial_report_horizontal #: view:account.bs.report:0 msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance " "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " "single report" msgstr "" "Этот отчет позволяет печатать или создавать PDF оборотно-сальдовой ведомости " "позволяющей быстро проверить баланс каждого из ваших счетов в одном отчете"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 msgid "Balance:" msgstr "Баланс:"
#. module: account_financial_report_horizontal #: view:account.pl.report:0 report:account.profit_horizontal:0 #: report:account.profit_loss:0 #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" msgstr "Прибыль и убыток"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Display Account" msgstr "Вывод счета"
#. module: account_financial_report_horizontal #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_common_menu msgid "Common Report" msgstr "Общий отчет"
#. module: account_financial_report_horizontal #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:100 #, python-format msgid "No Filter" msgstr "Без Фильтра"
#. module: account_financial_report_horizontal #: selection:account.bs.report,display_account:0 #: selection:account.pl.report,display_account:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" msgstr "С балансом не равным 0"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.profit_horizontal:0 msgid "Particular" msgstr ""
#. module: account_financial_report_horizontal #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0 #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:97 #, python-format msgid "Date" msgstr "Дата"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: field:account.bs.report,date_from:0 field:account.pl.report,date_from:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,date_from:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Дата начала"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Chart of Account" msgstr "План счетов"
#. module: account_financial_report_horizontal #: field:account.bs.report,period_from:0 field:account.pl.report,period_from:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,period_from:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,period_from:0 msgid "Start period" msgstr "Начало периода"
#. module: account_financial_report_horizontal #: field:account.bs.report,journal_ids:0 field:account.pl.report,journal_ids:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,journal_ids:0 #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,journal_ids:0 msgid "Journals" msgstr "Журналы"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: field:account.bs.report,target_move:0 field:account.pl.report,target_move:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0 msgid "Target Moves" msgstr "Цель операции"
#. module: account_financial_report_horizontal #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0 msgid "Report Options" msgstr "Параметры отчета"
#. module: account_financial_report_horizontal #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0 #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0 #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:99 #, python-format msgid "Periods" msgstr "Периоды"
#. module: account_financial_report_horizontal #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0 msgid "" "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be " "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & " "Loss Report" msgstr "" "Этот счет используется для движения по Прибыли/Убытку (если прибыль: сумма " "прибавляется, убыток: сумма вычитается). Который вычисляется из отчета по " "прибылям и убыткам."
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: field:account.bs.report,date_to:0 field:account.pl.report,date_to:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,date_to:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Дата окончания"
#. module: account_financial_report_horizontal #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0 msgid "Dates" msgstr "Даты"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Start Period" msgstr "Начало периода"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 msgid "Assets" msgstr "Активы"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Total:" msgstr "Всего:"
#. module: account_financial_report_horizontal #: selection:account.bs.report,target_move:0 #: selection:account.pl.report,target_move:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0 #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:68 #, python-format msgid "All Posted Entries" msgstr "Все проведенные проводки"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 msgid "Liabilities" msgstr "Обязательства"
#. module: account_financial_report_horizontal #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0 #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0 #: help:account_financial_report_horizontal.common.account.report,fiscalyear_id:0 #: help:account_financial_report_horizontal.common.report,fiscalyear_id:0 msgid "Keep empty for all open fiscal year" msgstr "Keep empty for all open fiscal year"
#. module: account_financial_report_horizontal #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:120 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period" msgstr "Выберите начало и окончание периода"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "End Period" msgstr "Конец периода"
#. module: account_financial_report_horizontal #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:92 #, python-format msgid "Not implemented" msgstr "Не реализовано"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Fiscal Year" msgstr "Учетный год"
#. module: account_financial_report_horizontal #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:73 #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:122 #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:125 #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:126 #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:74 #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:137 #, python-format msgid "Net Profit" msgstr "Чистая прибыль"
#. module: account_financial_report_horizontal #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0 msgid "No Filters" msgstr "Нет фильтров"
#. module: account_financial_report_horizontal #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_financial_report_horizontal_common_report msgid "Account Common Report" msgstr "Общий отчет по счету"
#. module: account_financial_report_horizontal #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:126 #, python-format msgid "not implemented" msgstr "не реализовано"
#. module: account_financial_report_horizontal #: field:account.bs.report,chart_account_id:0 #: field:account.pl.report,chart_account_id:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,chart_account_id:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,chart_account_id:0 msgid "Chart of account" msgstr "План счетов"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Balance" msgstr "Остаток"
#. module: account_financial_report_horizontal #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:78 #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:128 #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:163 #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:79 #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:134 #, python-format msgid "Net Loss" msgstr "Чистый убыток"
#. module: account_financial_report_horizontal #: view:account.pl.report:0 msgid "" "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and " "loss in a single document" msgstr "" "Отчет о прибылях и убытках позволяет просмотреть прибыли и убытки вашей " "организации в одном документе"
#. module: account_financial_report_horizontal #: selection:account.bs.report,display_account:0 #: selection:account.pl.report,display_account:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0 msgid "With movements" msgstr "С движением"
#. module: account_financial_report_horizontal #: selection:account.bs.report,display_account:0 #: selection:account.pl.report,display_account:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0 msgid "All" msgstr "Все"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Code" msgstr "Код"
#. module: account_financial_report_horizontal #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_profit_loss #, fuzzy msgid "Profit and Loss" msgstr "Прибыль и убыток"
#. module: account_financial_report_horizontal #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_financial_report_horizontal_common_account_report msgid "Account Common Account Report" msgstr ""
#. module: account_financial_report_horizontal #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss" msgstr "Счет прибыли и убытков"
#. module: account_financial_report_horizontal #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_bs_report msgid "Account Balance Sheet Report" msgstr "Отчет - баланс счета"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.profit_loss:0 #, fuzzy msgid "Expenses" msgstr "Счет расходов"
#. module: account_financial_report_horizontal #: field:account.bs.report,period_to:0 field:account.pl.report,period_to:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,period_to:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,period_to:0 msgid "End period" msgstr "Конец периода"
#. module: account_financial_report_horizontal #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: view:account.bs.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_bs_report #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_balance_sheet #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.menu_account_bs_report msgid "Balance Sheet" msgstr "Балансовая ведомость"
#. module: account_financial_report_horizontal #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,fiscalyear_id:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscal year" msgstr "Отчетный год"
#. module: account_financial_report_horizontal #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_balance_sheet.py:70 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Warning"
#. module: account_financial_report_horizontal #: field:account.bs.report,display_type:0 #: field:account.pl.report,display_type:0 msgid "Landscape Mode" msgstr "Альбомный формат"
#. module: account_financial_report_horizontal #: field:account.bs.report,display_account:0 #: field:account.pl.report,display_account:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0 msgid "Display accounts" msgstr "Показать счета"
#. module: account_financial_report_horizontal #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0 msgid "Cancel" msgstr "Отмена"
#. module: account_financial_report_horizontal #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.final_accounting_reports #, fuzzy msgid "Horizontal Acc. Reports" msgstr "Отчеты бухучета"
#. module: account_financial_report_horizontal #: help:account.bs.report,chart_account_id:0 #: help:account.pl.report,chart_account_id:0 #: help:account_financial_report_horizontal.common.account.report,chart_account_id:0 #: help:account_financial_report_horizontal.common.report,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" msgstr "Выбор плана счетов"
#. module: account_financial_report_horizontal #: field:account.bs.report,filter:0 field:account.pl.report,filter:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0 #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0 msgid "Filter by" msgstr "Фильтровать по"
#. module: account_financial_report_horizontal #: selection:account.bs.report,target_move:0 #: selection:account.pl.report,target_move:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0 #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0 #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:67 #, python-format msgid "All Entries" msgstr "Все проводки"
#. module: account_financial_report_horizontal #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_balance_sheet.py:70 #, python-format msgid "" "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !" msgstr "" "Пожалуйста, определите счет резервов и прибылей/убытков для компании " "пользователя !"
|