You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

470 lines
19 KiB

12 years ago
  1. # Translation of OpenERP Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:59+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2011-11-17 11:46+0000\n"
  11. "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-18 05:39+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build 14299)\n"
  19. #. module: account_financial_report_horizontal
  20. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_balance_sheet_horizontal
  21. #, fuzzy
  22. msgid "Balance Sheet Horizontal"
  23. msgstr "Балансовая ведомость"
  24. #. module: account_financial_report_horizontal
  25. #: report:account.profit_loss:0
  26. #, fuzzy
  27. msgid "Incomes"
  28. msgstr "Счета доходов"
  29. #. module: account_financial_report_horizontal
  30. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:92
  31. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:120
  32. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:126
  33. #, python-format
  34. msgid "Error"
  35. msgstr "Error"
  36. #. module: account_financial_report_horizontal
  37. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_profit_loss_horizontal
  38. #, fuzzy
  39. msgid "Profit and Loss Horizontal"
  40. msgstr "Прибыль и убыток"
  41. #. module: account_financial_report_horizontal
  42. #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
  43. msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
  44. msgstr "Счет резервов и прибылей / убытков"
  45. #. module: account_financial_report_horizontal
  46. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  47. msgid "Print"
  48. msgstr "Печать"
  49. #. module: account_financial_report_horizontal
  50. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  51. msgid "Filters"
  52. msgstr "Фильтры"
  53. #. module: account_financial_report_horizontal
  54. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  55. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  56. msgid "Filter By"
  57. msgstr "Фильтровать по"
  58. #. module: account_financial_report_horizontal
  59. #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_pl_report
  60. msgid "Account Profit And Loss Report"
  61. msgstr "Отчет по счету прибыль и убыток"
  62. #. module: account_financial_report_horizontal
  63. #: view:account.bs.report:0
  64. msgid ""
  65. "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
  66. "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
  67. "single report"
  68. msgstr ""
  69. "Этот отчет позволяет печатать или создавать PDF оборотно-сальдовой ведомости "
  70. "позволяющей быстро проверить баланс каждого из ваших счетов в одном отчете"
  71. #. module: account_financial_report_horizontal
  72. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  73. msgid "Balance:"
  74. msgstr "Баланс:"
  75. #. module: account_financial_report_horizontal
  76. #: view:account.pl.report:0 report:account.profit_horizontal:0
  77. #: report:account.profit_loss:0
  78. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.menu_account_pl_report
  79. msgid "Profit And Loss"
  80. msgstr "Прибыль и убыток"
  81. #. module: account_financial_report_horizontal
  82. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  83. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  84. msgid "Display Account"
  85. msgstr "Вывод счета"
  86. #. module: account_financial_report_horizontal
  87. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_common_menu
  88. msgid "Common Report"
  89. msgstr "Общий отчет"
  90. #. module: account_financial_report_horizontal
  91. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:100
  92. #, python-format
  93. msgid "No Filter"
  94. msgstr "Без Фильтра"
  95. #. module: account_financial_report_horizontal
  96. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  97. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  98. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0
  99. msgid "With balance is not equal to 0"
  100. msgstr "С балансом не равным 0"
  101. #. module: account_financial_report_horizontal
  102. #: report:account.profit_horizontal:0
  103. msgid "Particular"
  104. msgstr ""
  105. #. module: account_financial_report_horizontal
  106. #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
  107. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
  108. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
  109. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:97
  110. #, python-format
  111. msgid "Date"
  112. msgstr "Дата"
  113. #. module: account_financial_report_horizontal
  114. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  115. #: field:account.bs.report,date_from:0 field:account.pl.report,date_from:0
  116. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  117. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,date_from:0
  118. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,date_from:0
  119. msgid "Start Date"
  120. msgstr "Дата начала"
  121. #. module: account_financial_report_horizontal
  122. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  123. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  124. msgid "Chart of Account"
  125. msgstr "План счетов"
  126. #. module: account_financial_report_horizontal
  127. #: field:account.bs.report,period_from:0 field:account.pl.report,period_from:0
  128. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,period_from:0
  129. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,period_from:0
  130. msgid "Start period"
  131. msgstr "Начало периода"
  132. #. module: account_financial_report_horizontal
  133. #: field:account.bs.report,journal_ids:0 field:account.pl.report,journal_ids:0
  134. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,journal_ids:0
  135. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  136. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,journal_ids:0
  137. msgid "Journals"
  138. msgstr "Журналы"
  139. #. module: account_financial_report_horizontal
  140. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  141. #: field:account.bs.report,target_move:0 field:account.pl.report,target_move:0
  142. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  143. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0
  144. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0
  145. msgid "Target Moves"
  146. msgstr "Цель операции"
  147. #. module: account_financial_report_horizontal
  148. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  149. msgid "Report Options"
  150. msgstr "Параметры отчета"
  151. #. module: account_financial_report_horizontal
  152. #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
  153. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
  154. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  155. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
  156. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:99
  157. #, python-format
  158. msgid "Periods"
  159. msgstr "Периоды"
  160. #. module: account_financial_report_horizontal
  161. #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
  162. msgid ""
  163. "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
  164. "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
  165. "Loss Report"
  166. msgstr ""
  167. "Этот счет используется для движения по Прибыли/Убытку (если прибыль: сумма "
  168. "прибавляется, убыток: сумма вычитается). Который вычисляется из отчета по "
  169. "прибылям и убыткам."
  170. #. module: account_financial_report_horizontal
  171. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  172. #: field:account.bs.report,date_to:0 field:account.pl.report,date_to:0
  173. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  174. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,date_to:0
  175. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,date_to:0
  176. msgid "End Date"
  177. msgstr "Дата окончания"
  178. #. module: account_financial_report_horizontal
  179. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  180. msgid "Dates"
  181. msgstr "Даты"
  182. #. module: account_financial_report_horizontal
  183. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  184. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  185. msgid "Start Period"
  186. msgstr "Начало периода"
  187. #. module: account_financial_report_horizontal
  188. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  189. msgid "Assets"
  190. msgstr "Активы"
  191. #. module: account_financial_report_horizontal
  192. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  193. msgid "Total:"
  194. msgstr "Всего:"
  195. #. module: account_financial_report_horizontal
  196. #: selection:account.bs.report,target_move:0
  197. #: selection:account.pl.report,target_move:0
  198. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0
  199. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0
  200. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:68
  201. #, python-format
  202. msgid "All Posted Entries"
  203. msgstr "Все проведенные проводки"
  204. #. module: account_financial_report_horizontal
  205. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  206. msgid "Liabilities"
  207. msgstr "Обязательства"
  208. #. module: account_financial_report_horizontal
  209. #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
  210. #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
  211. #: help:account_financial_report_horizontal.common.account.report,fiscalyear_id:0
  212. #: help:account_financial_report_horizontal.common.report,fiscalyear_id:0
  213. msgid "Keep empty for all open fiscal year"
  214. msgstr "Keep empty for all open fiscal year"
  215. #. module: account_financial_report_horizontal
  216. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:120
  217. #, python-format
  218. msgid "Select a starting and an ending period"
  219. msgstr "Выберите начало и окончание периода"
  220. #. module: account_financial_report_horizontal
  221. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  222. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  223. msgid "End Period"
  224. msgstr "Конец периода"
  225. #. module: account_financial_report_horizontal
  226. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:92
  227. #, python-format
  228. msgid "Not implemented"
  229. msgstr "Не реализовано"
  230. #. module: account_financial_report_horizontal
  231. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  232. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  233. msgid "Fiscal Year"
  234. msgstr "Учетный год"
  235. #. module: account_financial_report_horizontal
  236. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:73
  237. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:122
  238. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:125
  239. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:126
  240. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:74
  241. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:137
  242. #, python-format
  243. msgid "Net Profit"
  244. msgstr "Чистая прибыль"
  245. #. module: account_financial_report_horizontal
  246. #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
  247. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
  248. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
  249. msgid "No Filters"
  250. msgstr "Нет фильтров"
  251. #. module: account_financial_report_horizontal
  252. #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_financial_report_horizontal_common_report
  253. msgid "Account Common Report"
  254. msgstr "Общий отчет по счету"
  255. #. module: account_financial_report_horizontal
  256. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:126
  257. #, python-format
  258. msgid "not implemented"
  259. msgstr "не реализовано"
  260. #. module: account_financial_report_horizontal
  261. #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
  262. #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
  263. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,chart_account_id:0
  264. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,chart_account_id:0
  265. msgid "Chart of account"
  266. msgstr "План счетов"
  267. #. module: account_financial_report_horizontal
  268. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  269. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  270. msgid "Balance"
  271. msgstr "Остаток"
  272. #. module: account_financial_report_horizontal
  273. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:78
  274. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:128
  275. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:163
  276. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:79
  277. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:134
  278. #, python-format
  279. msgid "Net Loss"
  280. msgstr "Чистый убыток"
  281. #. module: account_financial_report_horizontal
  282. #: view:account.pl.report:0
  283. msgid ""
  284. "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
  285. "loss in a single document"
  286. msgstr ""
  287. "Отчет о прибылях и убытках позволяет просмотреть прибыли и убытки вашей "
  288. "организации в одном документе"
  289. #. module: account_financial_report_horizontal
  290. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  291. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  292. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0
  293. msgid "With movements"
  294. msgstr "С движением"
  295. #. module: account_financial_report_horizontal
  296. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  297. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  298. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0
  299. msgid "All"
  300. msgstr "Все"
  301. #. module: account_financial_report_horizontal
  302. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  303. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  304. msgid "Code"
  305. msgstr "Код"
  306. #. module: account_financial_report_horizontal
  307. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_profit_loss
  308. #, fuzzy
  309. msgid "Profit and Loss"
  310. msgstr "Прибыль и убыток"
  311. #. module: account_financial_report_horizontal
  312. #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_financial_report_horizontal_common_account_report
  313. msgid "Account Common Account Report"
  314. msgstr ""
  315. #. module: account_financial_report_horizontal
  316. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_pl_report
  317. msgid "Account Profit And Loss"
  318. msgstr "Счет прибыли и убытков"
  319. #. module: account_financial_report_horizontal
  320. #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_bs_report
  321. msgid "Account Balance Sheet Report"
  322. msgstr "Отчет - баланс счета"
  323. #. module: account_financial_report_horizontal
  324. #: report:account.profit_loss:0
  325. #, fuzzy
  326. msgid "Expenses"
  327. msgstr "Счет расходов"
  328. #. module: account_financial_report_horizontal
  329. #: field:account.bs.report,period_to:0 field:account.pl.report,period_to:0
  330. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,period_to:0
  331. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,period_to:0
  332. msgid "End period"
  333. msgstr "Конец периода"
  334. #. module: account_financial_report_horizontal
  335. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  336. #: view:account.bs.report:0
  337. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_bs_report
  338. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_balance_sheet
  339. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.menu_account_bs_report
  340. msgid "Balance Sheet"
  341. msgstr "Балансовая ведомость"
  342. #. module: account_financial_report_horizontal
  343. #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
  344. #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
  345. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,fiscalyear_id:0
  346. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,fiscalyear_id:0
  347. msgid "Fiscal year"
  348. msgstr "Отчетный год"
  349. #. module: account_financial_report_horizontal
  350. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
  351. #, python-format
  352. msgid "Warning"
  353. msgstr "Warning"
  354. #. module: account_financial_report_horizontal
  355. #: field:account.bs.report,display_type:0
  356. #: field:account.pl.report,display_type:0
  357. msgid "Landscape Mode"
  358. msgstr "Альбомный формат"
  359. #. module: account_financial_report_horizontal
  360. #: field:account.bs.report,display_account:0
  361. #: field:account.pl.report,display_account:0
  362. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0
  363. msgid "Display accounts"
  364. msgstr "Показать счета"
  365. #. module: account_financial_report_horizontal
  366. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  367. msgid "Cancel"
  368. msgstr "Отмена"
  369. #. module: account_financial_report_horizontal
  370. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.final_accounting_reports
  371. #, fuzzy
  372. msgid "Horizontal Acc. Reports"
  373. msgstr "Отчеты бухучета"
  374. #. module: account_financial_report_horizontal
  375. #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
  376. #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
  377. #: help:account_financial_report_horizontal.common.account.report,chart_account_id:0
  378. #: help:account_financial_report_horizontal.common.report,chart_account_id:0
  379. msgid "Select Charts of Accounts"
  380. msgstr "Выбор плана счетов"
  381. #. module: account_financial_report_horizontal
  382. #: field:account.bs.report,filter:0 field:account.pl.report,filter:0
  383. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
  384. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
  385. msgid "Filter by"
  386. msgstr "Фильтровать по"
  387. #. module: account_financial_report_horizontal
  388. #: selection:account.bs.report,target_move:0
  389. #: selection:account.pl.report,target_move:0
  390. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0
  391. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0
  392. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:67
  393. #, python-format
  394. msgid "All Entries"
  395. msgstr "Все проводки"
  396. #. module: account_financial_report_horizontal
  397. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
  398. #, python-format
  399. msgid ""
  400. "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
  401. msgstr ""
  402. "Пожалуйста, определите счет резервов и прибылей/убытков для компании "
  403. "пользователя !"