You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

532 lines
22 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017
  8. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2019-07-23 01:43+0000\n"
  15. "Last-Translator: Josep M <jmyepes@mac.com>\n"
  16. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  17. "Language: es\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
  23. #. module: partner_statement
  24. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243
  25. #, python-format
  26. msgid "1 - 30 Days"
  27. msgstr "1- 30 Días"
  28. #. module: partner_statement
  29. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:254
  30. #, python-format
  31. msgid "1 Month"
  32. msgstr "1 Mes"
  33. #. module: partner_statement
  34. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247
  35. #, python-format
  36. msgid "121 Days +"
  37. msgstr "+121 Días"
  38. #. module: partner_statement
  39. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:255
  40. #, python-format
  41. msgid "2 Months"
  42. msgstr "2 Meses"
  43. #. module: partner_statement
  44. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:256
  45. #, python-format
  46. msgid "3 Months"
  47. msgstr "3 Meses"
  48. #. module: partner_statement
  49. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:244
  50. #, python-format
  51. msgid "31 - 60 Days"
  52. msgstr "31 - 60 Días"
  53. #. module: partner_statement
  54. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:257
  55. #, python-format
  56. msgid "4 Months"
  57. msgstr "4 Meses"
  58. #. module: partner_statement
  59. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:245
  60. #, python-format
  61. msgid "61 - 90 Days"
  62. msgstr "61 - 90 Días"
  63. #. module: partner_statement
  64. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:246
  65. #, python-format
  66. msgid "91 - 120 Days"
  67. msgstr "91 - 120 Días"
  68. #. module: partner_statement
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  71. msgid "<strong>Date:</strong>"
  72. msgstr "<strong>Fecha:</strong>"
  73. #. module: partner_statement
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  76. msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
  77. msgstr "<strong>Código Cliente:</strong>"
  78. #. module: partner_statement
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  81. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  82. msgstr "<strong>Este cliente no tiene asientos vencidos</strong>"
  83. #. module: partner_statement
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
  87. msgid "Account type"
  88. msgstr "Tipo de cuenta"
  89. #. module: partner_statement
  90. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
  91. msgid "Activity Statement"
  92. msgstr "Estado de la cuenta"
  93. #. module: partner_statement
  94. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
  95. msgid "Activity Statement Wizard"
  96. msgstr "Asistente de Estado de la cuenta"
  97. #. module: partner_statement
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  99. msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
  100. msgstr "El estado de la cuenta muestra todas las operaciones entre dos fechas."
  101. #. module: partner_statement
  102. #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
  103. #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
  104. #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
  105. #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
  106. msgid "Age by Days"
  107. msgstr "Antigüedad en días"
  108. #. module: partner_statement
  109. #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0
  110. #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0
  111. #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0
  112. #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0
  113. msgid "Age by Months"
  114. msgstr "Antigüedad en meses"
  115. #. module: partner_statement
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
  120. msgid "Aging Method"
  121. msgstr "Tipo de antigüedad"
  122. #. module: partner_statement
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  124. msgid "Aging Report at"
  125. msgstr "Informe de antigüedad a"
  126. #. module: partner_statement
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  128. msgid ""
  129. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  130. "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
  131. msgstr ""
  132. "Los detalles de antigüedad pueden mostrarse en el informe en forma de "
  133. "rangos de antigüedad, de tal forma que el cliente pueda revisar "
  134. "cuánto está pendiente, vencido o sobrepasado."
  135. #. module: partner_statement
  136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  137. msgid "Amount"
  138. msgstr "Importe"
  139. #. module: partner_statement
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  142. msgid "Balance"
  143. msgstr "Saldo"
  144. #. module: partner_statement
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  146. msgid "Balance Forward"
  147. msgstr "Saldo arrastrado"
  148. #. module: partner_statement
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  150. msgid "Cancel"
  151. msgstr "Cancelar"
  152. #. module: partner_statement
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
  156. msgid "Company"
  157. msgstr "Empresa"
  158. #. module: partner_statement
  159. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
  160. msgid "Config Settings"
  161. msgstr "Parámetros de configuración"
  162. #. module: partner_statement
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
  165. msgid "Created by"
  166. msgstr "Creado por"
  167. #. module: partner_statement
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
  170. msgid "Created on"
  171. msgstr "Creado en"
  172. #. module: partner_statement
  173. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:242
  174. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:253
  175. #, python-format
  176. msgid "Current"
  177. msgstr "Actual"
  178. #. module: partner_statement
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  181. msgid "Date"
  182. msgstr "Fecha"
  183. #. module: partner_statement
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
  187. msgid "Date End"
  188. msgstr "Fecha fin"
  189. #. module: partner_statement
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
  191. msgid "Date Start"
  192. msgstr "Fecha inicio"
  193. #. module: partner_statement
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  196. msgid "Description"
  197. msgstr "Descripción"
  198. #. module: partner_statement
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
  205. msgid "Display Name"
  206. msgstr "Nombre a mostrar"
  207. #. module: partner_statement
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
  211. msgid "Don't show partners with no due entries"
  212. msgstr "No mostrar clientes sin asientos vencidos"
  213. #. module: partner_statement
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  215. msgid "Due Date"
  216. msgstr "Fecha Vencimiento"
  217. #. module: partner_statement
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
  219. msgid "Enable OCA Activity Statements"
  220. msgstr "Activar Informe OCA Estado Cuenta"
  221. #. module: partner_statement
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
  223. msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
  224. msgstr "Activar Informe OCA Pendientes Cuenta"
  225. #. module: partner_statement
  226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  228. msgid "Ending Balance"
  229. msgstr "Saldo Final"
  230. #. module: partner_statement
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
  235. msgid "Exclude Negative Balances"
  236. msgstr "Excluir saldos negativos"
  237. #. module: partner_statement
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
  239. msgid "Exclude partners with no due entries"
  240. msgstr "Excluir clientes sin asientos vencidos"
  241. #. module: partner_statement
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  243. msgid "Export PDF"
  244. msgstr "Exportar a PDF"
  245. #. module: partner_statement
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
  252. msgid "ID"
  253. msgstr "ID"
  254. #. module: partner_statement
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
  261. msgid "Last Modified on"
  262. msgstr "Última modificación en"
  263. #. module: partner_statement
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
  266. msgid "Last Updated by"
  267. msgstr "Última modificación por"
  268. #. module: partner_statement
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
  271. msgid "Last Updated on"
  272. msgstr "Última actualización en"
  273. #. module: partner_statement
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
  277. msgid "Name"
  278. msgstr "Nombre"
  279. #. module: partner_statement
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
  283. msgid "Number Partner"
  284. msgstr "Número de Cliente"
  285. #. module: partner_statement
  286. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:258
  287. #, python-format
  288. msgid "Older"
  289. msgstr "Anterior"
  290. #. module: partner_statement
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  292. msgid "Open Amount"
  293. msgstr "Importe pendiente"
  294. #. module: partner_statement
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  296. msgid "Original"
  297. msgstr "Original"
  298. #. module: partner_statement
  299. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
  300. msgid "Outstanding Statement"
  301. msgstr "Estado pendientes"
  302. #. module: partner_statement
  303. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
  304. msgid "Outstanding Statement Wizard"
  305. msgstr "Asistente de estado pendientes"
  306. #. module: partner_statement
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  308. msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
  309. msgstr ""
  310. "Los pendientes de la cuenta muestran todas las transacciones hasta una fecha."
  311. #. module: partner_statement
  312. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
  313. msgid "Partner Activity Statement"
  314. msgstr "Estado de la cuenta del cliente"
  315. #. module: partner_statement
  316. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
  317. msgid "Partner Outstanding Statement"
  318. msgstr "Estado de los pendientes de la cuenta del cliente"
  319. #. module: partner_statement
  320. #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
  321. #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
  322. #: selection:statement.common.wizard,account_type:0
  323. msgid "Payable"
  324. msgstr "A pagar"
  325. #. module: partner_statement
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  327. msgid "Payment"
  328. msgstr "Pago"
  329. #. module: partner_statement
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  331. msgid "Please set defaults under Activity Statements."
  332. msgstr "Por favor establezca los valores por defecto en estado de la cuenta."
  333. #. module: partner_statement
  334. #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0
  335. #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0
  336. #: selection:statement.common.wizard,account_type:0
  337. msgid "Receivable"
  338. msgstr "Por cobrar"
  339. #. module: partner_statement
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  342. msgid "Reference number"
  343. msgstr "Número de Referencia"
  344. #. module: partner_statement
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
  349. msgid "Show Aging Buckets"
  350. msgstr "Mostrar rangos antigüedad"
  351. #. module: partner_statement
  352. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
  353. msgid "Statement Reports Common"
  354. msgstr "Informe Estado de la cuenta"
  355. #. module: partner_statement
  356. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
  357. msgid "Statement Reports Common Wizard"
  358. msgstr "Asistente para Informe Estado de la cuenta"
  359. #. module: partner_statement
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  361. msgid "Statement between"
  362. msgstr "Informe entre"
  363. #. module: partner_statement
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  366. msgid "Statement of Account"
  367. msgstr "Estado de la cuenta"
  368. #. module: partner_statement
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  370. msgid "Statement up to"
  371. msgstr "Informe hasta"
  372. #. module: partner_statement
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  374. msgid "Supplier"
  375. msgstr "Proveedor"
  376. #. module: partner_statement
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
  378. msgid ""
  379. "The activity statement provides details of all activity "
  380. "on a partner's receivables and payables between two "
  381. "selected dates. This includes all invoices, refunds and "
  382. "payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
  383. "statement period will appear as a forward balance at the "
  384. "top of the statement. The list is displayed in "
  385. "chronological order and is split by currencies."
  386. msgstr ""
  387. "El estado de la cuenta proporciona detalles de toda la actividad "
  388. "en las cuentas por cobrar y por pagar del cliente entre "
  389. "dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las "
  390. "facturas, reembolsos y pagos. Cualquier saldo pendiente "
  391. "con fecha anterior al período seleccionado aparecerá "
  392. "como un saldo arrastrado en la parte superior del estado de la cuenta. La "
  393. "lista es mostrada en orden cronológico y separada por "
  394. "monedas."
  395. #. module: partner_statement
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
  397. msgid ""
  398. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  399. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  400. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  401. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  402. "by currencies."
  403. msgstr ""
  404. "El pendiente del estado de cuenta proporciona detalles de todas las cuentas "
  405. "pendientes por cobrar y por pagar hasta una fecha en particular. "
  406. "Esto incluye todas las facturas impagadas, los reembolsos no "
  407. "reclamados y pagos pendientes. La lista es mostrada en orden "
  408. "cronológico y separada por monedas."
  409. #. module: partner_statement
  410. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:248
  411. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:259
  412. #, python-format
  413. msgid "Total"
  414. msgstr "Total"
  415. #. module: partner_statement
  416. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
  417. msgid "Use activity statements"
  418. msgstr "Usar estado de la cuenta"
  419. #. module: partner_statement
  420. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
  421. msgid "Use outstanding statements"
  422. msgstr "Usar pendientes en el estado de la cuenta"
  423. #. module: partner_statement
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  425. msgid "and"
  426. msgstr "y"
  427. #. module: partner_statement
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  431. msgid "in"
  432. msgstr "en"
  433. #. module: partner_statement
  434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  435. msgid "or"
  436. msgstr "o"
  437. #. module: partner_statement
  438. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
  439. msgid "report.partner_statement.activity_statement"
  440. msgstr "report.partner_statement.activity_statement"
  441. #. module: partner_statement
  442. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
  443. msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
  444. msgstr "report.partner_statement.outstanding_statement"
  445. #~ msgid "Balance Due"
  446. #~ msgstr "Saldo"
  447. #~ msgid "Date:"
  448. #~ msgstr "Fecha:"
  449. #~ msgid "Partner ref:"
  450. #~ msgstr "Ref. de Cliente:"