You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

262 lines
10 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. # Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-09-01 08:20+0000\n"
  14. "Last-Translator: Valaeys Stéphane <svalaeys@fiefmanage.ch>\n"
  15. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  16. "Language: fr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
  22. #. module: customer_activity_statement
  23. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  24. msgid "+120 Days Due"
  25. msgstr "+120 jours d'arriérés"
  26. #. module: customer_activity_statement
  27. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  28. msgid "1-30 Days Due"
  29. msgstr "1-30 jours d'arriérés"
  30. #. module: customer_activity_statement
  31. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  32. msgid "30-60 Days Due"
  33. msgstr "30-60 jours d'arriérés"
  34. #. module: customer_activity_statement
  35. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  36. msgid "60-90 Days Due"
  37. msgstr "60-90 jours d'arriérés"
  38. #. module: customer_activity_statement
  39. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  40. msgid "90-120 Days Due"
  41. msgstr "90-120 jours d'arriérés"
  42. #. module: customer_activity_statement
  43. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  44. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  45. msgstr ""
  46. "<strong>Le partenaire n'a pas d'écriture en attente de paiement.</strong>"
  47. #. module: customer_activity_statement
  48. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  49. msgid "Activity Statement"
  50. msgstr "Relevé de compte"
  51. #. module: customer_activity_statement
  52. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  53. msgid "Activity Statement between"
  54. msgstr "Relevé de compte entre"
  55. #. module: customer_activity_statement
  56. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  57. msgid "Aging Report at"
  58. msgstr "Balance âgée au"
  59. #. module: customer_activity_statement
  60. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  61. msgid ""
  62. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets "
  63. "(30 days due, ...), so the customer can review how much is open, due or "
  64. "overdue."
  65. msgstr ""
  66. "Le détail des arriérés peut être affiché dans le rapport, exprimé par "
  67. "tranche (30 jours d'arriérés, ...), de telle sorte que le destinataire "
  68. "puisse voir combien est ouvert, dû ou échu."
  69. #. module: customer_activity_statement
  70. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  71. msgid "Amount"
  72. msgstr "Montant"
  73. #. module: customer_activity_statement
  74. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  75. msgid "Balance"
  76. msgstr "Solde"
  77. #. module: customer_activity_statement
  78. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  79. msgid "Balance Due"
  80. msgstr "Solde dû"
  81. #. module: customer_activity_statement
  82. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  83. msgid "Balance Forward"
  84. msgstr "Solde reporté"
  85. #. module: customer_activity_statement
  86. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  87. msgid "Cancel"
  88. msgstr "Annuler"
  89. #. module: customer_activity_statement
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_company_id
  91. msgid "Company"
  92. msgstr "Société"
  93. #. module: customer_activity_statement
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_uid
  95. msgid "Created by"
  96. msgstr "Créé par"
  97. #. module: customer_activity_statement
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_date
  99. msgid "Created on"
  100. msgstr "Créé le"
  101. #. module: customer_activity_statement
  102. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  103. msgid "Current Due"
  104. msgstr "Dû en ce moment"
  105. #. module: customer_activity_statement
  106. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_action
  107. msgid "Customer Activity Statement"
  108. msgstr "Relevé de compte des partenaires"
  109. #. module: customer_activity_statement
  110. #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_customer_activity_statement_wizard
  111. msgid "Customer Activity Statement Wizard"
  112. msgstr "Assistant d'édition de relevé de compte des partenaires"
  113. #. module: customer_activity_statement
  114. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  115. msgid "Date"
  116. msgstr "Date"
  117. #. module: customer_activity_statement
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_end
  119. msgid "Date End"
  120. msgstr "Jusqu'au"
  121. #. module: customer_activity_statement
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_start
  123. msgid "Date Start"
  124. msgstr "À partir du"
  125. #. module: customer_activity_statement
  126. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  127. msgid "Date:"
  128. msgstr "Date :"
  129. #. module: customer_activity_statement
  130. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  131. msgid "Description"
  132. msgstr "Description"
  133. #. module: customer_activity_statement
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_display_name
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_display_name
  136. msgid "Display Name"
  137. msgstr "Nom affiché"
  138. #. module: customer_activity_statement
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_filter_partners_non_due
  140. msgid "Don't show partners with no due entries"
  141. msgstr "Masquer les partenaires sans soldes ouverts"
  142. #. module: customer_activity_statement
  143. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  144. msgid "Ending Balance"
  145. msgstr "Solde final"
  146. #. module: customer_activity_statement
  147. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  148. msgid "Export PDF"
  149. msgstr "Exporter en PDF"
  150. #. module: customer_activity_statement
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_id
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_id
  153. msgid "ID"
  154. msgstr "ID"
  155. #. module: customer_activity_statement
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_show_aging_buckets
  157. msgid "Include Aging Buckets"
  158. msgstr "Afficher les arriérés par tranche"
  159. #. module: customer_activity_statement
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard___last_update
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement___last_update
  162. msgid "Last Modified on"
  163. msgstr "Dernière modification le"
  164. #. module: customer_activity_statement
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_uid
  166. msgid "Last Updated by"
  167. msgstr "Dernière mise à jour par"
  168. #. module: customer_activity_statement
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_date
  170. msgid "Last Updated on"
  171. msgstr "Dernière mise à jour le"
  172. #. module: customer_activity_statement
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_number_partner_ids
  174. msgid "Number Partner"
  175. msgstr "Numéro du partenaire"
  176. #. module: customer_activity_statement
  177. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  178. msgid "Partner ref:"
  179. msgstr "Réf. partenaire :"
  180. #. module: customer_activity_statement
  181. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  182. msgid "Reference number"
  183. msgstr "Numéro de référence"
  184. #. module: customer_activity_statement
  185. #: model:ir.actions.report,name:customer_activity_statement.action_print_customer_activity_statement
  186. msgid "Statement Action to PDF"
  187. msgstr "Export du relevé de compte en PDF"
  188. #. module: customer_activity_statement
  189. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  190. msgid ""
  191. "The activity statement provides details of all activity on the "
  192. "customer receivables between two selected dates. This includes all "
  193. "invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated prior "
  194. "to the chosen statement period will appear as a forward balance at "
  195. "the top of the statement. The list is displayed in chronological "
  196. "order and is split by currencies."
  197. msgstr ""
  198. "Le relevé de compte présente le détail des activités des débiteurs ou "
  199. "créanciers entre deux dates choisies. Ceci inclus toute facture, note de "
  200. "crédit ou paiement. Si un solde ouvert est préalable à la date de début du "
  201. "relevé, il sera affiché comme un solde reporté en haut du relevé. Les "
  202. "transactions sont présentées par ordre chronologique et ventilées par devise."
  203. #. module: customer_activity_statement
  204. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  205. msgid "and"
  206. msgstr "et"
  207. #. module: customer_activity_statement
  208. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  209. msgid "in"
  210. msgstr "en"
  211. #. module: customer_activity_statement
  212. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  213. msgid "or"
  214. msgstr "ou"
  215. #. module: customer_activity_statement
  216. #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_report_customer_activity_statement_statement
  217. msgid "report.customer_activity_statement.statement"
  218. msgstr "report.customer_activity_statement.statement"