Browse Source

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (44 of 44 strings)

Translation: account-financial-reporting-11.0/account-financial-reporting-11.0-customer_activity_statement
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-reporting-11-0/account-financial-reporting-11-0-customer_activity_statement/fr/
pull/461/head
Valaeys Stéphane 6 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
30119ee149
  1. 71
      customer_activity_statement/i18n/fr.po

71
customer_activity_statement/i18n/fr.po

@ -10,19 +10,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Valaeys Stéphane <svalaeys@fiefmanage.ch>\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "+120 Days Due"
msgstr "+120 Jours d'arriérés"
msgstr "+120 jours d'arriérés"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
@ -32,12 +33,12 @@ msgstr "1-30 jours d'arriérés"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "30-60 Days Due"
msgstr "30-60 jours d'arriéré"
msgstr "30-60 jours d'arriérés"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "60-90 Days Due"
msgstr "60-90 Jours d'arriérés"
msgstr "60-90 jours d'arriérés"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
@ -53,17 +54,17 @@ msgstr ""
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Activity Statement"
msgstr ""
msgstr "Relevé de compte"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Activity Statement between"
msgstr ""
msgstr "Relevé de compte entre"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Aging Report at"
msgstr "Rapport âgé à "
msgstr "Balance âgée au"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
@ -72,26 +73,29 @@ msgid ""
"(30 days due, ...), so the customer can review how much is open, due or "
"overdue."
msgstr ""
"Le détail des arriérés peut être affiché dans le rapport, exprimé par "
"tranche (30 jours d'arriérés, ...), de telle sorte que le destinataire "
"puisse voir combien est ouvert, dû ou échu."
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Montant"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Balance"
msgstr ""
msgstr "Solde"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Balance Due"
msgstr ""
msgstr "Solde dû"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Balance Forward"
msgstr ""
msgstr "Solde reporté"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
@ -116,17 +120,17 @@ msgstr "Créé le"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Current Due"
msgstr ""
msgstr "Dû en ce moment"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_action
msgid "Customer Activity Statement"
msgstr ""
msgstr "Relevé de compte des partenaires"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_customer_activity_statement_wizard
msgid "Customer Activity Statement Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistant d'édition de relevé de compte des partenaires"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
@ -136,22 +140,22 @@ msgstr "Date"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_end
msgid "Date End"
msgstr ""
msgstr "Jusqu'au"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_start
msgid "Date Start"
msgstr ""
msgstr "À partir du"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Date :"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Description"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_display_name
@ -162,17 +166,17 @@ msgstr "Nom affiché"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_filter_partners_non_due
msgid "Don't show partners with no due entries"
msgstr ""
msgstr "Masquer les partenaires sans soldes ouverts"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Ending Balance"
msgstr ""
msgstr "Solde final"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
msgid "Export PDF"
msgstr "Export PDF"
msgstr "Exporter en PDF"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_id
@ -183,7 +187,7 @@ msgstr "ID"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_show_aging_buckets
msgid "Include Aging Buckets"
msgstr ""
msgstr "Afficher les arriérés par tranche"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard___last_update
@ -204,22 +208,22 @@ msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_number_partner_ids
msgid "Number Partner"
msgstr ""
msgstr "Numéro du partenaire"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Partner ref:"
msgstr ""
msgstr "Réf. partenaire :"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "Reference number"
msgstr ""
msgstr "Numéro de référence"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.actions.report,name:customer_activity_statement.action_print_customer_activity_statement
msgid "Statement Action to PDF"
msgstr ""
msgstr "Export du relevé en PDF"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
@ -231,16 +235,21 @@ msgid ""
"the top of the statement. The list is displayed in chronological "
"order and is split by currencies."
msgstr ""
"Le relevé de compte présente le détail des activités des débiteurs ou "
"créanciers entre deux dates choisies. Ceci inclus toute facture, note de "
"crédit ou paiement. Si un solde ouvert est préalable à la date de début du "
"relevé, il sera affiché comme un solde reporté en haut du relevé. Les "
"transactions sont présentées par ordre chronologique et ventilées par devise."
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "et"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
msgid "in"
msgstr ""
msgstr "en"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
@ -250,4 +259,4 @@ msgstr "ou"
#. module: customer_activity_statement
#: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_report_customer_activity_statement_statement
msgid "report.customer_activity_statement.statement"
msgstr ""
msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
Loading…
Cancel
Save