You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

325 lines
12 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mis_builder_cash_flow
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "PO-Revision-Date: 2021-03-16 13:45+0000\n"
  10. "Last-Translator: Ana Suárez <ana.suarez@qubiq.es>\n"
  11. "Language-Team: none\n"
  12. "Language: es\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  17. "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
  18. #. module: mis_builder_cash_flow
  19. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_1w
  20. #, fuzzy
  21. msgid "+1w"
  22. msgstr "+1w"
  23. #. module: mis_builder_cash_flow
  24. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_2w
  25. #, fuzzy
  26. msgid "+2w"
  27. msgstr "+2w"
  28. #. module: mis_builder_cash_flow
  29. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_3w
  30. #, fuzzy
  31. msgid "+3w"
  32. msgstr "+3w"
  33. #. module: mis_builder_cash_flow
  34. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_4w
  35. #, fuzzy
  36. msgid "+4w"
  37. msgstr "+4w"
  38. #. module: mis_builder_cash_flow
  39. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_5w
  40. #, fuzzy
  41. msgid "+5w"
  42. msgstr "+5w"
  43. #. module: mis_builder_cash_flow
  44. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_6w
  45. #, fuzzy
  46. msgid "+6w"
  47. msgstr "+6w"
  48. #. module: mis_builder_cash_flow
  49. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_7w
  50. #, fuzzy
  51. msgid "+7w"
  52. msgstr "+7w"
  53. #. module: mis_builder_cash_flow
  54. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_8w
  55. #, fuzzy
  56. msgid "+8w"
  57. msgstr "+8w"
  58. #. module: mis_builder_cash_flow
  59. #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_account_account
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__account_id
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__account_id
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  64. msgid "Account"
  65. msgstr "Cuenta"
  66. #. module: mis_builder_cash_flow
  67. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_balance
  68. msgid "BALANCE"
  69. msgstr "BALANCE"
  70. #. module: mis_builder_cash_flow
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__balance
  72. msgid "Balance"
  73. msgstr "Balance"
  74. #. module: mis_builder_cash_flow
  75. #: model:mis.report,name:mis_builder_cash_flow.mis_report_cash_flow
  76. #: model:mis.report.instance,name:mis_builder_cash_flow.mis_instance_cash_flow
  77. msgid "Cash Flow"
  78. msgstr "Flujo de caja"
  79. #. module: mis_builder_cash_flow
  80. #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder_cash_flow.action_mis_cash_flow_forecast_line
  81. #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder_cash_flow.menu_mis_cash_flow_forecast_line
  82. msgid "Cash Flow Forecast Line"
  83. msgstr "Línea de previsión de flujo de caja"
  84. #. module: mis_builder_cash_flow
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__company_id
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__company_id
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  89. msgid "Company"
  90. msgstr "Compañía"
  91. #. module: mis_builder_cash_flow
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__create_uid
  93. msgid "Created by"
  94. msgstr "Creado por"
  95. #. module: mis_builder_cash_flow
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__create_date
  97. msgid "Created on"
  98. msgstr "Creado el"
  99. #. module: mis_builder_cash_flow
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__credit
  101. msgid "Credit"
  102. msgstr "Haber"
  103. #. module: mis_builder_cash_flow
  104. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_current
  105. msgid "Current"
  106. msgstr "Corriente"
  107. #. module: mis_builder_cash_flow
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__date
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__date
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  112. msgid "Date"
  113. msgstr "Fecha"
  114. #. module: mis_builder_cash_flow
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__debit
  116. msgid "Debit"
  117. msgstr "Debe"
  118. #. module: mis_builder_cash_flow
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__display_name
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__display_name
  121. msgid "Display Name"
  122. msgstr "Nombre mostrado"
  123. #. module: mis_builder_cash_flow
  124. #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder_cash_flow.selection__mis_cash_flow__line_type__forecast_line
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  126. msgid "Forecast Line"
  127. msgstr "Línea de previsión"
  128. #. module: mis_builder_cash_flow
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_account_account__hide_in_cash_flow
  130. msgid "Hide in Cash Flow?"
  131. msgstr "Ocultar en Flujo de Caja?"
  132. #. module: mis_builder_cash_flow
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__id
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__id
  135. msgid "ID"
  136. msgstr "ID"
  137. #. module: mis_builder_cash_flow
  138. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_total
  139. msgid "IN TOTAL"
  140. msgstr "EN TOTAL"
  141. #. module: mis_builder_cash_flow
  142. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_forecast
  143. msgid "In forecast"
  144. msgstr "En previsión"
  145. #. module: mis_builder_cash_flow
  146. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_in_receivable
  147. msgid "In receivable"
  148. msgstr "En cuenta por cobrar"
  149. #. module: mis_builder_cash_flow
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__move_line_id
  151. #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder_cash_flow.selection__mis_cash_flow__line_type__move_line
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  153. msgid "Journal Item"
  154. msgstr "Apunte contable"
  155. #. module: mis_builder_cash_flow
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  157. msgid "Journal items where matching number isn't set"
  158. msgstr ""
  159. "Apuntes contables en los que el asiento de conciliación no está establecido"
  160. #. module: mis_builder_cash_flow
  161. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_aliquidity
  162. msgid "LIQUIDITY"
  163. msgstr "LIQUIDEZ"
  164. #. module: mis_builder_cash_flow
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow____last_update
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line____last_update
  167. msgid "Last Modified on"
  168. msgstr "Última modificación el"
  169. #. module: mis_builder_cash_flow
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__write_uid
  171. msgid "Last Updated by"
  172. msgstr "Última modificación por"
  173. #. module: mis_builder_cash_flow
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__write_date
  175. msgid "Last Updated on"
  176. msgstr "Última modificación el"
  177. #. module: mis_builder_cash_flow
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__line_type
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  180. msgid "Line Type"
  181. msgstr "Tipo de línea"
  182. #. module: mis_builder_cash_flow
  183. #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow
  184. msgid "MIS Cash Flow"
  185. msgstr "Flujo de Caja MIS"
  186. #. module: mis_builder_cash_flow
  187. #: model:ir.model,name:mis_builder_cash_flow.model_mis_cash_flow_forecast_line
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_form
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_tree
  190. msgid "MIS Cash Flow Forecast Line"
  191. msgstr "Línea de previsión de flujo de caja MIS"
  192. #. module: mis_builder_cash_flow
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__full_reconcile_id
  194. msgid "Matching Number"
  195. msgstr "Asiento de conciliación"
  196. #. module: mis_builder_cash_flow
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__name
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__name
  199. msgid "Name"
  200. msgstr "Nombre"
  201. #. module: mis_builder_cash_flow
  202. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_total
  203. msgid "OUT TOTAL"
  204. msgstr "TOTAL SALIDAS"
  205. #. module: mis_builder_cash_flow
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
  207. msgid "Open Journal Item / Forecast Line"
  208. msgstr "Apunte Contable Abierto / Línea previsión"
  209. #. module: mis_builder_cash_flow
  210. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_forecast
  211. msgid "Out forecast"
  212. msgstr "Previsión Salidas"
  213. #. module: mis_builder_cash_flow
  214. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_out_payable
  215. #, fuzzy
  216. msgid "Out payable"
  217. msgstr "Salidas cuentas por pagar"
  218. #. module: mis_builder_cash_flow
  219. #: model:mis.report.kpi,description:mis_builder_cash_flow.mis_kpi_period_balance
  220. msgid "PERIOD BALANCE"
  221. msgstr "BALANCE PERIODO"
  222. #. module: mis_builder_cash_flow
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__partner_id
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__partner_id
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_forecast_line_view_search
  226. msgid "Partner"
  227. msgstr "Empresa"
  228. #. module: mis_builder_cash_flow
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__reconciled
  230. msgid "Reconciled"
  231. msgstr "Conciliado"
  232. #. module: mis_builder_cash_flow
  233. #: model:ir.model.fields,help:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__account_internal_type
  234. msgid ""
  235. "The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
  236. "accounts: liquidity type is for cash or bank accounts, payable/receivable is "
  237. "for vendor/customer accounts."
  238. msgstr ""
  239. "El 'Tipo Interno' se usa para características disponibles en diferentes "
  240. "tipos de cuentas: tipo liquidez es para efectivo o banco, por pagar/ por "
  241. "cobrar es para cuentas de proveedor/cliente."
  242. #. module: mis_builder_cash_flow
  243. #: code:addons/mis_builder_cash_flow/models/mis_cash_flow_forecast_line.py:0
  244. #, python-format
  245. msgid "The Company and the Company of the Account must be the same."
  246. msgstr "La compañía y la compañía de la cuenta debe ser igual."
  247. #. module: mis_builder_cash_flow
  248. #: model:ir.model.fields,help:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow_forecast_line__account_id
  249. msgid "The account of the forecast line is only for informative purpose"
  250. msgstr "La cuenta de la línea de previsión es solo informativa"
  251. #. module: mis_builder_cash_flow
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_form_view
  253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_tree_view
  254. msgid "Total"
  255. msgstr "Total"
  256. #. module: mis_builder_cash_flow
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder_cash_flow.field_mis_cash_flow__account_internal_type
  258. msgid "Type"
  259. msgstr "Tipo"
  260. #. module: mis_builder_cash_flow
  261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder_cash_flow.mis_cash_flow_search_view
  262. #, fuzzy
  263. msgid "Unreconciled"
  264. msgstr "Inconciliado"
  265. #. module: mis_builder_cash_flow
  266. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_fourth_month
  267. msgid "fourth month"
  268. msgstr "cuarto mes"
  269. #. module: mis_builder_cash_flow
  270. #: model:mis.report.instance.period,name:mis_builder_cash_flow.mis_period_plus_third_month
  271. msgid "third month"
  272. msgstr "tercer mes"