You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

504 lines
19 KiB

  1. # Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
  2. # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
  3. # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:59+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2014-01-31 17:20+0000\n"
  12. "Last-Translator: Joël Grand-Guillaume @ camptocamp "
  13. "<joel.grandguillaume@camptocamp.com>\n"
  14. "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-19 06:33+0000\n"
  19. "X-Generator: Launchpad (build 17048)\n"
  20. "Language: \n"
  21. #. module: account_financial_report_horizontal
  22. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_balance_sheet_horizontal
  23. msgid "Balance Sheet Horizontal"
  24. msgstr ""
  25. #. module: account_financial_report_horizontal
  26. #: report:account.profit_loss:0
  27. msgid "Incomes"
  28. msgstr ""
  29. #. module: account_financial_report_horizontal
  30. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:92
  31. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:120
  32. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:126
  33. #, python-format
  34. msgid "Error"
  35. msgstr "Error!"
  36. #. module: account_financial_report_horizontal
  37. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_profit_loss_horizontal
  38. msgid "Profit and Loss Horizontal"
  39. msgstr ""
  40. #. module: account_financial_report_horizontal
  41. #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
  42. msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
  43. msgstr "Cuenta de Reservas y Pérdidas/Ganancias"
  44. #. module: account_financial_report_horizontal
  45. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  46. msgid "Print"
  47. msgstr "Imprimir"
  48. #. module: account_financial_report_horizontal
  49. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  50. msgid "Filters"
  51. msgstr "Filtros"
  52. #. module: account_financial_report_horizontal
  53. #: report:account.balancesheet:0
  54. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  55. #: report:account.profit_horizontal:0
  56. #: report:account.profit_loss:0
  57. msgid "Filter By"
  58. msgstr "Filtrar por"
  59. #. module: account_financial_report_horizontal
  60. #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_pl_report
  61. msgid "Account Profit And Loss Report"
  62. msgstr "Contabilidad. Informe de pérdida y ganancias"
  63. #. module: account_financial_report_horizontal
  64. #: view:account.bs.report:0
  65. msgid ""
  66. "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
  67. "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
  68. "single report"
  69. msgstr ""
  70. "Este informe le permite imprimir o generar un pdf de su balance de sumas y "
  71. "saldos permitiendo comprobar con rapidez el saldo de cada una de sus cuentas "
  72. "en un único informe."
  73. #. module: account_financial_report_horizontal
  74. #: report:account.balancesheet:0
  75. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  76. msgid "Balance:"
  77. msgstr ""
  78. #. module: account_financial_report_horizontal
  79. #: view:account.pl.report:0
  80. #: report:account.profit_horizontal:0
  81. #: report:account.profit_loss:0
  82. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.menu_account_pl_report
  83. msgid "Profit And Loss"
  84. msgstr "Pérdidas y ganancias"
  85. #. module: account_financial_report_horizontal
  86. #: report:account.balancesheet:0
  87. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  88. #: report:account.profit_horizontal:0
  89. #: report:account.profit_loss:0
  90. msgid "Display Account"
  91. msgstr "Mostrar cuenta"
  92. #. module: account_financial_report_horizontal
  93. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_common_menu
  94. msgid "Common Report"
  95. msgstr "Informe común"
  96. #. module: account_financial_report_horizontal
  97. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:100
  98. #, python-format
  99. msgid "No Filter"
  100. msgstr "No filtrar"
  101. #. module: account_financial_report_horizontal
  102. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  103. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  104. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0
  105. msgid "With balance is not equal to 0"
  106. msgstr "Con saldo distinto a 0"
  107. #. module: account_financial_report_horizontal
  108. #: report:account.profit_horizontal:0
  109. msgid "Particular"
  110. msgstr ""
  111. #. module: account_financial_report_horizontal
  112. #: selection:account.bs.report,filter:0
  113. #: selection:account.pl.report,filter:0
  114. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
  115. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
  116. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:97
  117. #, python-format
  118. msgid "Date"
  119. msgstr "Fecha"
  120. #. module: account_financial_report_horizontal
  121. #: report:account.balancesheet:0
  122. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  123. #: field:account.bs.report,date_from:0
  124. #: field:account.pl.report,date_from:0
  125. #: report:account.profit_horizontal:0
  126. #: report:account.profit_loss:0
  127. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,date_from:0
  128. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,date_from:0
  129. msgid "Start Date"
  130. msgstr "Fecha inicial"
  131. #. module: account_financial_report_horizontal
  132. #: report:account.balancesheet:0
  133. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  134. #: report:account.profit_horizontal:0
  135. #: report:account.profit_loss:0
  136. msgid "Chart of Account"
  137. msgstr "Plan contable"
  138. #. module: account_financial_report_horizontal
  139. #: field:account.bs.report,period_from:0
  140. #: field:account.pl.report,period_from:0
  141. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,period_from:0
  142. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,period_from:0
  143. msgid "Start period"
  144. msgstr "Periodo inicial"
  145. #. module: account_financial_report_horizontal
  146. #: field:account.bs.report,journal_ids:0
  147. #: field:account.pl.report,journal_ids:0
  148. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,journal_ids:0
  149. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  150. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,journal_ids:0
  151. msgid "Journals"
  152. msgstr "Diarios"
  153. #. module: account_financial_report_horizontal
  154. #: report:account.balancesheet:0
  155. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  156. #: field:account.bs.report,target_move:0
  157. #: field:account.pl.report,target_move:0
  158. #: report:account.profit_horizontal:0
  159. #: report:account.profit_loss:0
  160. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0
  161. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0
  162. msgid "Target Moves"
  163. msgstr "Movimientos destino"
  164. #. module: account_financial_report_horizontal
  165. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  166. msgid "Report Options"
  167. msgstr "Opciones del informe"
  168. #. module: account_financial_report_horizontal
  169. #: selection:account.bs.report,filter:0
  170. #: selection:account.pl.report,filter:0
  171. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
  172. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  173. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
  174. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:99
  175. #, python-format
  176. msgid "Periods"
  177. msgstr "Periodos"
  178. #. module: account_financial_report_horizontal
  179. #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
  180. msgid ""
  181. "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
  182. "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
  183. "Loss Report"
  184. msgstr ""
  185. "Esta cuenta se usa para transferir pérdidas/ganancias (Ganancia: El importe "
  186. "será añadido, Pérdida: El importe será deducido), que se calcula en el "
  187. "informe de pérdidas y ganancias."
  188. #. module: account_financial_report_horizontal
  189. #: report:account.balancesheet:0
  190. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  191. #: field:account.bs.report,date_to:0
  192. #: field:account.pl.report,date_to:0
  193. #: report:account.profit_horizontal:0
  194. #: report:account.profit_loss:0
  195. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,date_to:0
  196. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,date_to:0
  197. msgid "End Date"
  198. msgstr "Fecha final"
  199. #. module: account_financial_report_horizontal
  200. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  201. msgid "Dates"
  202. msgstr "Fechas"
  203. #. module: account_financial_report_horizontal
  204. #: report:account.balancesheet:0
  205. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  206. #: report:account.profit_horizontal:0
  207. #: report:account.profit_loss:0
  208. msgid "Start Period"
  209. msgstr "Periodo inicial"
  210. #. module: account_financial_report_horizontal
  211. #: report:account.balancesheet:0
  212. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  213. msgid "Assets"
  214. msgstr ""
  215. #. module: account_financial_report_horizontal
  216. #: report:account.profit_horizontal:0
  217. #: report:account.profit_loss:0
  218. msgid "Total:"
  219. msgstr "Total:"
  220. #. module: account_financial_report_horizontal
  221. #: selection:account.bs.report,target_move:0
  222. #: selection:account.pl.report,target_move:0
  223. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0
  224. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0
  225. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:68
  226. #, python-format
  227. msgid "All Posted Entries"
  228. msgstr "Todos los apuntes asentados"
  229. #. module: account_financial_report_horizontal
  230. #: report:account.balancesheet:0
  231. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  232. msgid "Liabilities"
  233. msgstr ""
  234. #. module: account_financial_report_horizontal
  235. #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
  236. #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
  237. #: help:account_financial_report_horizontal.common.account.report,fiscalyear_id:0
  238. #: help:account_financial_report_horizontal.common.report,fiscalyear_id:0
  239. msgid "Keep empty for all open fiscal year"
  240. msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos"
  241. #. module: account_financial_report_horizontal
  242. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:120
  243. #, python-format
  244. msgid "Select a starting and an ending period"
  245. msgstr "Seleccione un periodo inicial y final"
  246. #. module: account_financial_report_horizontal
  247. #: report:account.balancesheet:0
  248. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  249. #: report:account.profit_horizontal:0
  250. #: report:account.profit_loss:0
  251. msgid "End Period"
  252. msgstr "Periodo final"
  253. #. module: account_financial_report_horizontal
  254. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:92
  255. #, python-format
  256. msgid "Not implemented"
  257. msgstr "No implementado"
  258. #. module: account_financial_report_horizontal
  259. #: report:account.balancesheet:0
  260. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  261. #: report:account.profit_horizontal:0
  262. #: report:account.profit_loss:0
  263. msgid "Fiscal Year"
  264. msgstr "Ejercicio fiscal"
  265. #. module: account_financial_report_horizontal
  266. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:73
  267. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:122
  268. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:125
  269. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:126
  270. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:74
  271. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:137
  272. #, python-format
  273. msgid "Net Profit"
  274. msgstr "Beneficio Neto"
  275. #. module: account_financial_report_horizontal
  276. #: selection:account.bs.report,filter:0
  277. #: selection:account.pl.report,filter:0
  278. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
  279. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
  280. msgid "No Filters"
  281. msgstr "Sin filtros"
  282. #. module: account_financial_report_horizontal
  283. #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_financial_report_horizontal_common_report
  284. msgid "Account Common Report"
  285. msgstr "Contabilidad. Informe común"
  286. #. module: account_financial_report_horizontal
  287. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:126
  288. #, python-format
  289. msgid "not implemented"
  290. msgstr "sin implementar"
  291. #. module: account_financial_report_horizontal
  292. #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
  293. #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
  294. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,chart_account_id:0
  295. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,chart_account_id:0
  296. msgid "Chart of account"
  297. msgstr "Plan contable"
  298. #. module: account_financial_report_horizontal
  299. #: report:account.balancesheet:0
  300. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  301. #: report:account.profit_horizontal:0
  302. #: report:account.profit_loss:0
  303. msgid "Balance"
  304. msgstr "Saldo pendiente"
  305. #. module: account_financial_report_horizontal
  306. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:78
  307. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:128
  308. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:163
  309. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:79
  310. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:134
  311. #, python-format
  312. msgid "Net Loss"
  313. msgstr "Pérdida neta"
  314. #. module: account_financial_report_horizontal
  315. #: view:account.pl.report:0
  316. msgid ""
  317. "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
  318. "loss in a single document"
  319. msgstr ""
  320. "El informe de pérdidas y ganancias (P&G) le da una visión global de las "
  321. "pérdidas y ganancias de su empresa en un único documento"
  322. #. module: account_financial_report_horizontal
  323. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  324. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  325. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0
  326. msgid "With movements"
  327. msgstr "Con movimientos"
  328. #. module: account_financial_report_horizontal
  329. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  330. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  331. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0
  332. msgid "All"
  333. msgstr "Todos"
  334. #. module: account_financial_report_horizontal
  335. #: report:account.balancesheet:0
  336. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  337. #: report:account.profit_horizontal:0
  338. #: report:account.profit_loss:0
  339. msgid "Code"
  340. msgstr "Código"
  341. #. module: account_financial_report_horizontal
  342. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_profit_loss
  343. msgid "Profit and Loss"
  344. msgstr ""
  345. #. module: account_financial_report_horizontal
  346. #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_financial_report_horizontal_common_account_report
  347. msgid "Account Common Account Report"
  348. msgstr "Contabilidad. Informe contable común"
  349. #. module: account_financial_report_horizontal
  350. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_pl_report
  351. msgid "Account Profit And Loss"
  352. msgstr "Cuenta de pérdidas y ganancias"
  353. #. module: account_financial_report_horizontal
  354. #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_bs_report
  355. msgid "Account Balance Sheet Report"
  356. msgstr "Contabilidad. Informe balance de situación"
  357. #. module: account_financial_report_horizontal
  358. #: report:account.profit_loss:0
  359. msgid "Expenses"
  360. msgstr ""
  361. #. module: account_financial_report_horizontal
  362. #: field:account.bs.report,period_to:0
  363. #: field:account.pl.report,period_to:0
  364. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,period_to:0
  365. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,period_to:0
  366. msgid "End period"
  367. msgstr "Periodo final"
  368. #. module: account_financial_report_horizontal
  369. #: report:account.balancesheet:0
  370. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  371. #: view:account.bs.report:0
  372. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_bs_report
  373. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_balance_sheet
  374. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.menu_account_bs_report
  375. msgid "Balance Sheet"
  376. msgstr "Hoja de balance"
  377. #. module: account_financial_report_horizontal
  378. #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
  379. #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
  380. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,fiscalyear_id:0
  381. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,fiscalyear_id:0
  382. msgid "Fiscal year"
  383. msgstr "Ejercicio fiscal"
  384. #. module: account_financial_report_horizontal
  385. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
  386. #, python-format
  387. msgid "Warning"
  388. msgstr "Advertencia"
  389. #. module: account_financial_report_horizontal
  390. #: field:account.bs.report,display_type:0
  391. #: field:account.pl.report,display_type:0
  392. msgid "Landscape Mode"
  393. msgstr "Informe horizontal"
  394. #. module: account_financial_report_horizontal
  395. #: field:account.bs.report,display_account:0
  396. #: field:account.pl.report,display_account:0
  397. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0
  398. msgid "Display accounts"
  399. msgstr "Mostrar cuentas"
  400. #. module: account_financial_report_horizontal
  401. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  402. msgid "Cancel"
  403. msgstr "Cancelar"
  404. #. module: account_financial_report_horizontal
  405. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.final_accounting_reports
  406. msgid "Alt. Accounting Reports"
  407. msgstr ""
  408. #. module: account_financial_report_horizontal
  409. #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
  410. #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
  411. #: help:account_financial_report_horizontal.common.account.report,chart_account_id:0
  412. #: help:account_financial_report_horizontal.common.report,chart_account_id:0
  413. msgid "Select Charts of Accounts"
  414. msgstr "Seleccionar plan contable"
  415. #. module: account_financial_report_horizontal
  416. #: field:account.bs.report,filter:0
  417. #: field:account.pl.report,filter:0
  418. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
  419. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
  420. msgid "Filter by"
  421. msgstr "Filtrar por"
  422. #. module: account_financial_report_horizontal
  423. #: selection:account.bs.report,target_move:0
  424. #: selection:account.pl.report,target_move:0
  425. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0
  426. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0
  427. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:67
  428. #, python-format
  429. msgid "All Entries"
  430. msgstr "Todos los asientos"
  431. #. module: account_financial_report_horizontal
  432. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
  433. #, python-format
  434. msgid ""
  435. "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
  436. msgstr ""
  437. "¡Defina la cuenta de reservas y pérdidas/ganancias para la compañía del "
  438. "usuario actual!"