|
|
# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-22 14:06+0000\n" "Last-Translator: Lorenzo Battistini - Agile BG - Domsense <lorenzo." "battistini@agilebg.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-23 05:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14336)\n"
#. module: account_report_alt #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_balance_sheet_horizontal #, fuzzy msgid "Balance Sheet Horizontal" msgstr "Bilancio"
#. module: account_report_alt #: report:account.profit_loss:0 #, fuzzy msgid "Incomes" msgstr "Conti per entrate"
#. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:92 #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:120 #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:126 #, python-format msgid "Error" msgstr "Errore"
#. module: account_report_alt #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_profit_loss_horizontal #, fuzzy msgid "Profit and Loss Horizontal" msgstr "Profitto e perdita"
#. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 msgid "Reserve & Profit/Loss Account" msgstr "Conto per riserve e profitti/perdite"
#. module: account_report_alt #: view:account_report_alt.common.report:0 msgid "Print" msgstr "Stampa"
#. module: account_report_alt #: view:account_report_alt.common.report:0 msgid "Filters" msgstr "Filtri"
#. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Filter By" msgstr "Filtra per"
#. module: account_report_alt #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss Report" msgstr "Report dei conti di perdite e profitti"
#. module: account_report_alt #: view:account.bs.report:0 msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance " "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " "single report" msgstr ""
#. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 msgid "Balance:" msgstr ""
#. module: account_report_alt #: view:account.pl.report:0 report:account.profit_horizontal:0 #: report:account.profit_loss:0 #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" msgstr "Profitto e perdita"
#. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Display Account" msgstr "Mostra il conto"
#. module: account_report_alt #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_common_menu msgid "Common Report" msgstr ""
#. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:100 #, python-format msgid "No Filter" msgstr "Nessun filtro"
#. module: account_report_alt #: selection:account.bs.report,display_account:0 #: selection:account.pl.report,display_account:0 #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" msgstr "Con chiusura diversa da zero"
#. module: account_report_alt #: report:account.profit_horizontal:0 msgid "Particular" msgstr ""
#. module: account_report_alt #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0 #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0 #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0 #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:97 #, python-format msgid "Date" msgstr "Data"
#. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: field:account.bs.report,date_from:0 field:account.pl.report,date_from:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,date_from:0 #: field:account_report_alt.common.report,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Data di inizio"
#. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Chart of Account" msgstr "Piano dei conti"
#. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,period_from:0 field:account.pl.report,period_from:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,period_from:0 #: field:account_report_alt.common.report,period_from:0 msgid "Start period" msgstr "Periodo di inizio"
#. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,journal_ids:0 field:account.pl.report,journal_ids:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,journal_ids:0 #: view:account_report_alt.common.report:0 #: field:account_report_alt.common.report,journal_ids:0 msgid "Journals" msgstr "Sezionali"
#. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: field:account.bs.report,target_move:0 field:account.pl.report,target_move:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,target_move:0 #: field:account_report_alt.common.report,target_move:0 msgid "Target Moves" msgstr "Registrazioni:"
#. module: account_report_alt #: view:account_report_alt.common.report:0 msgid "Report Options" msgstr "Opzioni Report"
#. module: account_report_alt #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0 #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0 #: view:account_report_alt.common.report:0 #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0 #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:99 #, python-format msgid "Periods" msgstr "Periodi"
#. module: account_report_alt #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0 msgid "" "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be " "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & " "Loss Report" msgstr ""
#. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: field:account.bs.report,date_to:0 field:account.pl.report,date_to:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,date_to:0 #: field:account_report_alt.common.report,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Data fine"
#. module: account_report_alt #: view:account_report_alt.common.report:0 msgid "Dates" msgstr "Date"
#. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Start Period" msgstr "Periodo di inizio"
#. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 msgid "Assets" msgstr ""
#. module: account_report_alt #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Total:" msgstr "Totale:"
#. module: account_report_alt #: selection:account.bs.report,target_move:0 #: selection:account.pl.report,target_move:0 #: selection:account_report_alt.common.account.report,target_move:0 #: selection:account_report_alt.common.report,target_move:0 #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:68 #, python-format msgid "All Posted Entries" msgstr "Tutte le registrazioni Pubblicate"
#. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 msgid "Liabilities" msgstr ""
#. module: account_report_alt #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0 #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0 #: help:account_report_alt.common.account.report,fiscalyear_id:0 #: help:account_report_alt.common.report,fiscalyear_id:0 msgid "Keep empty for all open fiscal year" msgstr "Lasciare vuoto per tutti gli esercizi fiscali aperti"
#. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:120 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period" msgstr "Seleziona un periodo di inizio e fine"
#. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "End Period" msgstr "Periodo finale"
#. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:92 #, python-format msgid "Not implemented" msgstr "Non implementato"
#. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Fiscal Year" msgstr "Anno Fiscale"
#. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:73 #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:122 #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:125 #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:126 #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:74 #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:137 #, python-format msgid "Net Profit" msgstr "Profitto netto"
#. module: account_report_alt #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0 #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0 #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0 msgid "No Filters" msgstr "Nessun Filtro"
#. module: account_report_alt #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_report_alt_common_report msgid "Account Common Report" msgstr ""
#. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:126 #, python-format msgid "not implemented" msgstr "non implementato"
#. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,chart_account_id:0 #: field:account.pl.report,chart_account_id:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,chart_account_id:0 #: field:account_report_alt.common.report,chart_account_id:0 msgid "Chart of account" msgstr "piano dei conti"
#. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Balance" msgstr "Saldo"
#. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:78 #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:128 #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:163 #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:79 #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:134 #, python-format msgid "Net Loss" msgstr "Perdita netta"
#. module: account_report_alt #: view:account.pl.report:0 msgid "" "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and " "loss in a single document" msgstr "" "Il report su perdite e profitti fornisce una visuale dell'andamento " "dell'azienda in un unico documento"
#. module: account_report_alt #: selection:account.bs.report,display_account:0 #: selection:account.pl.report,display_account:0 #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0 msgid "With movements" msgstr "Con i movimenti"
#. module: account_report_alt #: selection:account.bs.report,display_account:0 #: selection:account.pl.report,display_account:0 #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0 msgid "All" msgstr "Tutti"
#. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0 msgid "Code" msgstr "Codice"
#. module: account_report_alt #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_profit_loss #, fuzzy msgid "Profit and Loss" msgstr "Profitto e perdita"
#. module: account_report_alt #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_report_alt_common_account_report msgid "Account Common Account Report" msgstr ""
#. module: account_report_alt #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss" msgstr "Conto per profitti e perdite"
#. module: account_report_alt #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_bs_report msgid "Account Balance Sheet Report" msgstr "Report di Bilancio"
#. module: account_report_alt #: report:account.profit_loss:0 #, fuzzy msgid "Expenses" msgstr "Bilancio spese"
#. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,period_to:0 field:account.pl.report,period_to:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,period_to:0 #: field:account_report_alt.common.report,period_to:0 msgid "End period" msgstr "Periodo finale"
#. module: account_report_alt #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0 #: view:account.bs.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_bs_report #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_balance_sheet #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.menu_account_bs_report msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilancio"
#. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,fiscalyear_id:0 #: field:account_report_alt.common.report,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscal year" msgstr "Anno fiscale"
#. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_balance_sheet.py:70 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Attenzione"
#. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,display_type:0 #: field:account.pl.report,display_type:0 msgid "Landscape Mode" msgstr "Modalità Orizzontale"
#. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,display_account:0 #: field:account.pl.report,display_account:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,display_account:0 msgid "Display accounts" msgstr "Mostra conti"
#. module: account_report_alt #: view:account_report_alt.common.report:0 msgid "Cancel" msgstr "Annulla"
#. module: account_report_alt #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.final_accounting_reports #, fuzzy msgid "Alt. Accounting Reports" msgstr "Reports di contabilità"
#. module: account_report_alt #: help:account.bs.report,chart_account_id:0 #: help:account.pl.report,chart_account_id:0 #: help:account_report_alt.common.account.report,chart_account_id:0 #: help:account_report_alt.common.report,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" msgstr "Seleziona il Piano dei Conti"
#. module: account_report_alt #: field:account.bs.report,filter:0 field:account.pl.report,filter:0 #: field:account_report_alt.common.account.report,filter:0 #: field:account_report_alt.common.report,filter:0 msgid "Filter by" msgstr "Filtra per"
#. module: account_report_alt #: selection:account.bs.report,target_move:0 #: selection:account.pl.report,target_move:0 #: selection:account_report_alt.common.account.report,target_move:0 #: selection:account_report_alt.common.report,target_move:0 #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:67 #, python-format msgid "All Entries" msgstr "Tutte le registrazioni"
#. module: account_report_alt #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_balance_sheet.py:70 #, python-format msgid "" "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !" msgstr "" "Va definito il conto per riserve, e profitti/perdite per l'azienda " "dell'attuale utente"
|