You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

466 lines
16 KiB

  1. # Translation of OpenERP Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:59+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2011-11-22 14:06+0000\n"
  11. "Last-Translator: Lorenzo Battistini - Agile BG - Domsense <lorenzo."
  12. "battistini@agilebg.com>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-23 05:59+0000\n"
  19. "X-Generator: Launchpad (build 14336)\n"
  20. #. module: account_report_alt
  21. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_balance_sheet_horizontal
  22. #, fuzzy
  23. msgid "Balance Sheet Horizontal"
  24. msgstr "Bilancio"
  25. #. module: account_report_alt
  26. #: report:account.profit_loss:0
  27. #, fuzzy
  28. msgid "Incomes"
  29. msgstr "Conti per entrate"
  30. #. module: account_report_alt
  31. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:92
  32. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:120
  33. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:126
  34. #, python-format
  35. msgid "Error"
  36. msgstr "Errore"
  37. #. module: account_report_alt
  38. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_profit_loss_horizontal
  39. #, fuzzy
  40. msgid "Profit and Loss Horizontal"
  41. msgstr "Profitto e perdita"
  42. #. module: account_report_alt
  43. #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
  44. msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
  45. msgstr "Conto per riserve e profitti/perdite"
  46. #. module: account_report_alt
  47. #: view:account_report_alt.common.report:0
  48. msgid "Print"
  49. msgstr "Stampa"
  50. #. module: account_report_alt
  51. #: view:account_report_alt.common.report:0
  52. msgid "Filters"
  53. msgstr "Filtri"
  54. #. module: account_report_alt
  55. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  56. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  57. msgid "Filter By"
  58. msgstr "Filtra per"
  59. #. module: account_report_alt
  60. #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_pl_report
  61. msgid "Account Profit And Loss Report"
  62. msgstr "Report dei conti di perdite e profitti"
  63. #. module: account_report_alt
  64. #: view:account.bs.report:0
  65. msgid ""
  66. "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
  67. "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
  68. "single report"
  69. msgstr ""
  70. #. module: account_report_alt
  71. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  72. msgid "Balance:"
  73. msgstr ""
  74. #. module: account_report_alt
  75. #: view:account.pl.report:0 report:account.profit_horizontal:0
  76. #: report:account.profit_loss:0
  77. #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.menu_account_pl_report
  78. msgid "Profit And Loss"
  79. msgstr "Profitto e perdita"
  80. #. module: account_report_alt
  81. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  82. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  83. msgid "Display Account"
  84. msgstr "Mostra il conto"
  85. #. module: account_report_alt
  86. #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_common_menu
  87. msgid "Common Report"
  88. msgstr ""
  89. #. module: account_report_alt
  90. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:100
  91. #, python-format
  92. msgid "No Filter"
  93. msgstr "Nessun filtro"
  94. #. module: account_report_alt
  95. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  96. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  97. #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
  98. msgid "With balance is not equal to 0"
  99. msgstr "Con chiusura diversa da zero"
  100. #. module: account_report_alt
  101. #: report:account.profit_horizontal:0
  102. msgid "Particular"
  103. msgstr ""
  104. #. module: account_report_alt
  105. #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
  106. #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
  107. #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
  108. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:97
  109. #, python-format
  110. msgid "Date"
  111. msgstr "Data"
  112. #. module: account_report_alt
  113. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  114. #: field:account.bs.report,date_from:0 field:account.pl.report,date_from:0
  115. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  116. #: field:account_report_alt.common.account.report,date_from:0
  117. #: field:account_report_alt.common.report,date_from:0
  118. msgid "Start Date"
  119. msgstr "Data di inizio"
  120. #. module: account_report_alt
  121. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  122. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  123. msgid "Chart of Account"
  124. msgstr "Piano dei conti"
  125. #. module: account_report_alt
  126. #: field:account.bs.report,period_from:0 field:account.pl.report,period_from:0
  127. #: field:account_report_alt.common.account.report,period_from:0
  128. #: field:account_report_alt.common.report,period_from:0
  129. msgid "Start period"
  130. msgstr "Periodo di inizio"
  131. #. module: account_report_alt
  132. #: field:account.bs.report,journal_ids:0 field:account.pl.report,journal_ids:0
  133. #: field:account_report_alt.common.account.report,journal_ids:0
  134. #: view:account_report_alt.common.report:0
  135. #: field:account_report_alt.common.report,journal_ids:0
  136. msgid "Journals"
  137. msgstr "Sezionali"
  138. #. module: account_report_alt
  139. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  140. #: field:account.bs.report,target_move:0 field:account.pl.report,target_move:0
  141. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  142. #: field:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
  143. #: field:account_report_alt.common.report,target_move:0
  144. msgid "Target Moves"
  145. msgstr "Registrazioni:"
  146. #. module: account_report_alt
  147. #: view:account_report_alt.common.report:0
  148. msgid "Report Options"
  149. msgstr "Opzioni Report"
  150. #. module: account_report_alt
  151. #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
  152. #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
  153. #: view:account_report_alt.common.report:0
  154. #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
  155. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:99
  156. #, python-format
  157. msgid "Periods"
  158. msgstr "Periodi"
  159. #. module: account_report_alt
  160. #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
  161. msgid ""
  162. "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
  163. "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
  164. "Loss Report"
  165. msgstr ""
  166. #. module: account_report_alt
  167. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  168. #: field:account.bs.report,date_to:0 field:account.pl.report,date_to:0
  169. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  170. #: field:account_report_alt.common.account.report,date_to:0
  171. #: field:account_report_alt.common.report,date_to:0
  172. msgid "End Date"
  173. msgstr "Data fine"
  174. #. module: account_report_alt
  175. #: view:account_report_alt.common.report:0
  176. msgid "Dates"
  177. msgstr "Date"
  178. #. module: account_report_alt
  179. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  180. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  181. msgid "Start Period"
  182. msgstr "Periodo di inizio"
  183. #. module: account_report_alt
  184. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  185. msgid "Assets"
  186. msgstr ""
  187. #. module: account_report_alt
  188. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  189. msgid "Total:"
  190. msgstr "Totale:"
  191. #. module: account_report_alt
  192. #: selection:account.bs.report,target_move:0
  193. #: selection:account.pl.report,target_move:0
  194. #: selection:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
  195. #: selection:account_report_alt.common.report,target_move:0
  196. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:68
  197. #, python-format
  198. msgid "All Posted Entries"
  199. msgstr "Tutte le registrazioni Pubblicate"
  200. #. module: account_report_alt
  201. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  202. msgid "Liabilities"
  203. msgstr ""
  204. #. module: account_report_alt
  205. #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
  206. #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
  207. #: help:account_report_alt.common.account.report,fiscalyear_id:0
  208. #: help:account_report_alt.common.report,fiscalyear_id:0
  209. msgid "Keep empty for all open fiscal year"
  210. msgstr "Lasciare vuoto per tutti gli esercizi fiscali aperti"
  211. #. module: account_report_alt
  212. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:120
  213. #, python-format
  214. msgid "Select a starting and an ending period"
  215. msgstr "Seleziona un periodo di inizio e fine"
  216. #. module: account_report_alt
  217. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  218. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  219. msgid "End Period"
  220. msgstr "Periodo finale"
  221. #. module: account_report_alt
  222. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:92
  223. #, python-format
  224. msgid "Not implemented"
  225. msgstr "Non implementato"
  226. #. module: account_report_alt
  227. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  228. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  229. msgid "Fiscal Year"
  230. msgstr "Anno Fiscale"
  231. #. module: account_report_alt
  232. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:73
  233. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:122
  234. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:125
  235. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:126
  236. #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:74
  237. #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:137
  238. #, python-format
  239. msgid "Net Profit"
  240. msgstr "Profitto netto"
  241. #. module: account_report_alt
  242. #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
  243. #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
  244. #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
  245. msgid "No Filters"
  246. msgstr "Nessun Filtro"
  247. #. module: account_report_alt
  248. #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_report_alt_common_report
  249. msgid "Account Common Report"
  250. msgstr ""
  251. #. module: account_report_alt
  252. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:126
  253. #, python-format
  254. msgid "not implemented"
  255. msgstr "non implementato"
  256. #. module: account_report_alt
  257. #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
  258. #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
  259. #: field:account_report_alt.common.account.report,chart_account_id:0
  260. #: field:account_report_alt.common.report,chart_account_id:0
  261. msgid "Chart of account"
  262. msgstr "piano dei conti"
  263. #. module: account_report_alt
  264. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  265. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  266. msgid "Balance"
  267. msgstr "Saldo"
  268. #. module: account_report_alt
  269. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:78
  270. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:128
  271. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:163
  272. #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:79
  273. #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:134
  274. #, python-format
  275. msgid "Net Loss"
  276. msgstr "Perdita netta"
  277. #. module: account_report_alt
  278. #: view:account.pl.report:0
  279. msgid ""
  280. "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
  281. "loss in a single document"
  282. msgstr ""
  283. "Il report su perdite e profitti fornisce una visuale dell'andamento "
  284. "dell'azienda in un unico documento"
  285. #. module: account_report_alt
  286. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  287. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  288. #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
  289. msgid "With movements"
  290. msgstr "Con i movimenti"
  291. #. module: account_report_alt
  292. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  293. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  294. #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
  295. msgid "All"
  296. msgstr "Tutti"
  297. #. module: account_report_alt
  298. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  299. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  300. msgid "Code"
  301. msgstr "Codice"
  302. #. module: account_report_alt
  303. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_profit_loss
  304. #, fuzzy
  305. msgid "Profit and Loss"
  306. msgstr "Profitto e perdita"
  307. #. module: account_report_alt
  308. #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_report_alt_common_account_report
  309. msgid "Account Common Account Report"
  310. msgstr ""
  311. #. module: account_report_alt
  312. #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_pl_report
  313. msgid "Account Profit And Loss"
  314. msgstr "Conto per profitti e perdite"
  315. #. module: account_report_alt
  316. #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_bs_report
  317. msgid "Account Balance Sheet Report"
  318. msgstr "Report di Bilancio"
  319. #. module: account_report_alt
  320. #: report:account.profit_loss:0
  321. #, fuzzy
  322. msgid "Expenses"
  323. msgstr "Bilancio spese"
  324. #. module: account_report_alt
  325. #: field:account.bs.report,period_to:0 field:account.pl.report,period_to:0
  326. #: field:account_report_alt.common.account.report,period_to:0
  327. #: field:account_report_alt.common.report,period_to:0
  328. msgid "End period"
  329. msgstr "Periodo finale"
  330. #. module: account_report_alt
  331. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  332. #: view:account.bs.report:0
  333. #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_bs_report
  334. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_balance_sheet
  335. #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.menu_account_bs_report
  336. msgid "Balance Sheet"
  337. msgstr "Bilancio"
  338. #. module: account_report_alt
  339. #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
  340. #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
  341. #: field:account_report_alt.common.account.report,fiscalyear_id:0
  342. #: field:account_report_alt.common.report,fiscalyear_id:0
  343. msgid "Fiscal year"
  344. msgstr "Anno fiscale"
  345. #. module: account_report_alt
  346. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
  347. #, python-format
  348. msgid "Warning"
  349. msgstr "Attenzione"
  350. #. module: account_report_alt
  351. #: field:account.bs.report,display_type:0
  352. #: field:account.pl.report,display_type:0
  353. msgid "Landscape Mode"
  354. msgstr "Modalità Orizzontale"
  355. #. module: account_report_alt
  356. #: field:account.bs.report,display_account:0
  357. #: field:account.pl.report,display_account:0
  358. #: field:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
  359. msgid "Display accounts"
  360. msgstr "Mostra conti"
  361. #. module: account_report_alt
  362. #: view:account_report_alt.common.report:0
  363. msgid "Cancel"
  364. msgstr "Annulla"
  365. #. module: account_report_alt
  366. #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.final_accounting_reports
  367. #, fuzzy
  368. msgid "Alt. Accounting Reports"
  369. msgstr "Reports di contabilità"
  370. #. module: account_report_alt
  371. #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
  372. #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
  373. #: help:account_report_alt.common.account.report,chart_account_id:0
  374. #: help:account_report_alt.common.report,chart_account_id:0
  375. msgid "Select Charts of Accounts"
  376. msgstr "Seleziona il Piano dei Conti"
  377. #. module: account_report_alt
  378. #: field:account.bs.report,filter:0 field:account.pl.report,filter:0
  379. #: field:account_report_alt.common.account.report,filter:0
  380. #: field:account_report_alt.common.report,filter:0
  381. msgid "Filter by"
  382. msgstr "Filtra per"
  383. #. module: account_report_alt
  384. #: selection:account.bs.report,target_move:0
  385. #: selection:account.pl.report,target_move:0
  386. #: selection:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
  387. #: selection:account_report_alt.common.report,target_move:0
  388. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:67
  389. #, python-format
  390. msgid "All Entries"
  391. msgstr "Tutte le registrazioni"
  392. #. module: account_report_alt
  393. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
  394. #, python-format
  395. msgid ""
  396. "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
  397. msgstr ""
  398. "Va definito il conto per riserve, e profitti/perdite per l'azienda "
  399. "dell'attuale utente"