You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

279 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017
  8. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2018-10-23 03:45+0000\n"
  15. "Last-Translator: Jordi Ballester Alomar <jordi.ballester@eficent.com>\n"
  16. "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
  17. "Language: es\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  22. "X-Generator: Weblate 3.2.1\n"
  23. #. module: customer_activity_statement
  24. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  25. msgid "+120 Days Due"
  26. msgstr "+120 Días"
  27. #. module: customer_activity_statement
  28. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  29. msgid "1-30 Days Due"
  30. msgstr "1- 30 Días"
  31. #. module: customer_activity_statement
  32. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  33. msgid "30-60 Days Due"
  34. msgstr "30-60 Días"
  35. #. module: customer_activity_statement
  36. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  37. msgid "60-90 Days Due"
  38. msgstr "60-90 Días"
  39. #. module: customer_activity_statement
  40. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  41. msgid "90-120 Days Due"
  42. msgstr "90-120 Días"
  43. #. module: customer_activity_statement
  44. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  45. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  46. msgstr "<strong>Este cliente no tiene pagos pendietes</strong>"
  47. #. module: customer_activity_statement
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_account_type
  49. msgid "Account type"
  50. msgstr ""
  51. #. module: customer_activity_statement
  52. #: model:ir.actions.report,name:customer_activity_statement.action_print_customer_activity_statement
  53. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  54. msgid "Activity Statement"
  55. msgstr "Informe the Saldo de Cuenta"
  56. #. module: customer_activity_statement
  57. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  58. msgid "Activity Statement between"
  59. msgstr "Informe de Saldo de Cuenta entre"
  60. #. module: customer_activity_statement
  61. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  62. msgid "Aging Report at"
  63. msgstr "Reporte de vencidos al"
  64. #. module: customer_activity_statement
  65. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  66. #, fuzzy
  67. msgid ""
  68. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets "
  69. "(30 days due, ...), so the customer or vendor can review how much is open, "
  70. "due or overdue."
  71. msgstr ""
  72. "Los detalles de saldos vencidos pueden ser mostrados en reporte, mostrados "
  73. "en periodos.… (30 días, ...), para que el cliente pueda revisar cuánto está "
  74. "abierto, a tiempo o vencido."
  75. #. module: customer_activity_statement
  76. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  77. msgid "Amount"
  78. msgstr "Total"
  79. #. module: customer_activity_statement
  80. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  81. msgid "Balance"
  82. msgstr "Saldo"
  83. #. module: customer_activity_statement
  84. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  85. msgid "Balance Due"
  86. msgstr "Saldo"
  87. #. module: customer_activity_statement
  88. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  89. msgid "Balance Forward"
  90. msgstr "Saldo Pendiente"
  91. #. module: customer_activity_statement
  92. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  93. msgid "Cancel"
  94. msgstr "Cancelar"
  95. #. module: customer_activity_statement
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_company_id
  97. msgid "Company"
  98. msgstr "Compañía"
  99. #. module: customer_activity_statement
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_uid
  101. msgid "Created by"
  102. msgstr "Creado por"
  103. #. module: customer_activity_statement
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_date
  105. msgid "Created on"
  106. msgstr "Creado en"
  107. #. module: customer_activity_statement
  108. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  109. msgid "Current Due"
  110. msgstr "Saldo a la Fecha"
  111. #. module: customer_activity_statement
  112. #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_customer_activity_statement_wizard
  113. msgid "Customer Activity Statement Wizard"
  114. msgstr "Asistente de Estado de Cuenta de Cliente"
  115. #. module: customer_activity_statement
  116. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  117. msgid "Date"
  118. msgstr "Fecha"
  119. #. module: customer_activity_statement
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_end
  121. msgid "Date End"
  122. msgstr "Fecha"
  123. #. module: customer_activity_statement
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_start
  125. msgid "Date Start"
  126. msgstr "Fecha Inicio"
  127. #. module: customer_activity_statement
  128. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  129. msgid "Date:"
  130. msgstr "Fecha:"
  131. #. module: customer_activity_statement
  132. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  133. msgid "Description"
  134. msgstr "Descripción"
  135. #. module: customer_activity_statement
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_display_name
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_display_name
  138. msgid "Display Name"
  139. msgstr "Nombre a mostrar"
  140. #. module: customer_activity_statement
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_filter_partners_non_due
  142. msgid "Don't show partners with no due entries"
  143. msgstr "No mostrar clientes sin saldo pendiente"
  144. #. module: customer_activity_statement
  145. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  146. msgid "Ending Balance"
  147. msgstr "Saldo Final"
  148. #. module: customer_activity_statement
  149. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  150. msgid "Export PDF"
  151. msgstr "Exportar a PDF"
  152. #. module: customer_activity_statement
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_id
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_id
  155. msgid "ID"
  156. msgstr "ID"
  157. #. module: customer_activity_statement
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_show_aging_buckets
  159. msgid "Include Aging Buckets"
  160. msgstr "Inluir Períodos de Mora"
  161. #. module: customer_activity_statement
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard___last_update
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement___last_update
  164. msgid "Last Modified on"
  165. msgstr "Última modificación en"
  166. #. module: customer_activity_statement
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_uid
  168. msgid "Last Updated by"
  169. msgstr "Última modificación por"
  170. #. module: customer_activity_statement
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_date
  172. msgid "Last Updated on"
  173. msgstr "Última actualización en"
  174. #. module: customer_activity_statement
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_number_partner_ids
  176. msgid "Number Partner"
  177. msgstr "Número de Cliente"
  178. #. module: customer_activity_statement
  179. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_action
  180. #, fuzzy
  181. msgid "Partner Activity Statement"
  182. msgstr "Estado de Cuenta de Cliente"
  183. #. module: customer_activity_statement
  184. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  185. msgid "Partner ref:"
  186. msgstr "Ref. de Cliente:"
  187. #. module: customer_activity_statement
  188. #: selection:customer.activity.statement.wizard,account_type:0
  189. msgid "Payable"
  190. msgstr ""
  191. #. module: customer_activity_statement
  192. #: selection:customer.activity.statement.wizard,account_type:0
  193. msgid "Receivable"
  194. msgstr ""
  195. #. module: customer_activity_statement
  196. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  197. msgid "Reference number"
  198. msgstr "Número de Referencia"
  199. #. module: customer_activity_statement
  200. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  201. #, fuzzy
  202. msgid ""
  203. "The activity statement provides details of all activity on a "
  204. "partner's receivables and payables between two selected dates. This includes "
  205. "all invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
  206. "prior to the chosen statement period will appear as a forward "
  207. "balance at the top of the statement. The list is displayed in "
  208. "chronological order and is split by currencies."
  209. msgstr ""
  210. "El estado de cuenta provee detalles de toda la actividad en……las cuentas por "
  211. "cobrar del cliente entre dos fechas seleccionadas. Esto incluye todas las "
  212. "facturas,……reembolsos y pagos. Cualquier saldo pendiente fechado antes del……"
  213. "periodo elegido aparecerá como un saldo arrastrado arriba del estado de "
  214. "cuenta. La lista es……mostrada en orden cronológico y es dividido por monedas."
  215. #. module: customer_activity_statement
  216. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  217. msgid "and"
  218. msgstr "y"
  219. #. module: customer_activity_statement
  220. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  221. msgid "in"
  222. msgstr "en"
  223. #. module: customer_activity_statement
  224. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  225. msgid "or"
  226. msgstr "o"
  227. #. module: customer_activity_statement
  228. #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_report_customer_activity_statement_statement
  229. msgid "report.customer_activity_statement.statement"
  230. msgstr "reporte.estado_de_cuenta_cliente.estado"
  231. #~ msgid "Statement Action to PDF"
  232. #~ msgstr "Acción Estado a PDF"