You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

501 lines
19 KiB

  1. # Translation of OpenERP Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:59+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2014-01-31 18:06+0000\n"
  11. "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-19 06:33+0000\n"
  17. "X-Generator: Launchpad (build 17048)\n"
  18. "Language: \n"
  19. #. module: account_financial_report_horizontal
  20. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_balance_sheet_horizontal
  21. msgid "Balance Sheet Horizontal"
  22. msgstr ""
  23. #. module: account_financial_report_horizontal
  24. #: report:account.profit_loss:0
  25. msgid "Incomes"
  26. msgstr ""
  27. #. module: account_financial_report_horizontal
  28. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:92
  29. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:120
  30. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:126
  31. #, python-format
  32. msgid "Error"
  33. msgstr "Error"
  34. #. module: account_financial_report_horizontal
  35. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_profit_loss_horizontal
  36. msgid "Profit and Loss Horizontal"
  37. msgstr ""
  38. #. module: account_financial_report_horizontal
  39. #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
  40. msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
  41. msgstr "Счет резервов и прибылей / убытков"
  42. #. module: account_financial_report_horizontal
  43. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  44. msgid "Print"
  45. msgstr "Печать"
  46. #. module: account_financial_report_horizontal
  47. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  48. msgid "Filters"
  49. msgstr "Фильтры"
  50. #. module: account_financial_report_horizontal
  51. #: report:account.balancesheet:0
  52. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  53. #: report:account.profit_horizontal:0
  54. #: report:account.profit_loss:0
  55. msgid "Filter By"
  56. msgstr "Фильтровать по"
  57. #. module: account_financial_report_horizontal
  58. #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_pl_report
  59. msgid "Account Profit And Loss Report"
  60. msgstr "Отчет по счету прибыль и убыток"
  61. #. module: account_financial_report_horizontal
  62. #: view:account.bs.report:0
  63. msgid ""
  64. "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
  65. "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
  66. "single report"
  67. msgstr ""
  68. "Этот отчет позволяет печатать или создавать PDF оборотно-сальдовой ведомости "
  69. "позволяющей быстро проверить баланс каждого из ваших счетов в одном отчете"
  70. #. module: account_financial_report_horizontal
  71. #: report:account.balancesheet:0
  72. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  73. msgid "Balance:"
  74. msgstr "Баланс:"
  75. #. module: account_financial_report_horizontal
  76. #: view:account.pl.report:0
  77. #: report:account.profit_horizontal:0
  78. #: report:account.profit_loss:0
  79. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.menu_account_pl_report
  80. msgid "Profit And Loss"
  81. msgstr "Прибыль и убыток"
  82. #. module: account_financial_report_horizontal
  83. #: report:account.balancesheet:0
  84. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  85. #: report:account.profit_horizontal:0
  86. #: report:account.profit_loss:0
  87. msgid "Display Account"
  88. msgstr "Вывод счета"
  89. #. module: account_financial_report_horizontal
  90. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_common_menu
  91. msgid "Common Report"
  92. msgstr "Общий отчет"
  93. #. module: account_financial_report_horizontal
  94. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:100
  95. #, python-format
  96. msgid "No Filter"
  97. msgstr "Без Фильтра"
  98. #. module: account_financial_report_horizontal
  99. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  100. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  101. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0
  102. msgid "With balance is not equal to 0"
  103. msgstr "С балансом не равным 0"
  104. #. module: account_financial_report_horizontal
  105. #: report:account.profit_horizontal:0
  106. msgid "Particular"
  107. msgstr ""
  108. #. module: account_financial_report_horizontal
  109. #: selection:account.bs.report,filter:0
  110. #: selection:account.pl.report,filter:0
  111. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
  112. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
  113. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:97
  114. #, python-format
  115. msgid "Date"
  116. msgstr "Дата"
  117. #. module: account_financial_report_horizontal
  118. #: report:account.balancesheet:0
  119. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  120. #: field:account.bs.report,date_from:0
  121. #: field:account.pl.report,date_from:0
  122. #: report:account.profit_horizontal:0
  123. #: report:account.profit_loss:0
  124. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,date_from:0
  125. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,date_from:0
  126. msgid "Start Date"
  127. msgstr "Дата начала"
  128. #. module: account_financial_report_horizontal
  129. #: report:account.balancesheet:0
  130. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  131. #: report:account.profit_horizontal:0
  132. #: report:account.profit_loss:0
  133. msgid "Chart of Account"
  134. msgstr "План счетов"
  135. #. module: account_financial_report_horizontal
  136. #: field:account.bs.report,period_from:0
  137. #: field:account.pl.report,period_from:0
  138. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,period_from:0
  139. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,period_from:0
  140. msgid "Start period"
  141. msgstr "Начало периода"
  142. #. module: account_financial_report_horizontal
  143. #: field:account.bs.report,journal_ids:0
  144. #: field:account.pl.report,journal_ids:0
  145. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,journal_ids:0
  146. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  147. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,journal_ids:0
  148. msgid "Journals"
  149. msgstr "Журналы"
  150. #. module: account_financial_report_horizontal
  151. #: report:account.balancesheet:0
  152. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  153. #: field:account.bs.report,target_move:0
  154. #: field:account.pl.report,target_move:0
  155. #: report:account.profit_horizontal:0
  156. #: report:account.profit_loss:0
  157. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0
  158. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0
  159. msgid "Target Moves"
  160. msgstr "Цель операции"
  161. #. module: account_financial_report_horizontal
  162. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  163. msgid "Report Options"
  164. msgstr "Параметры отчета"
  165. #. module: account_financial_report_horizontal
  166. #: selection:account.bs.report,filter:0
  167. #: selection:account.pl.report,filter:0
  168. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
  169. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  170. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
  171. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:99
  172. #, python-format
  173. msgid "Periods"
  174. msgstr "Периоды"
  175. #. module: account_financial_report_horizontal
  176. #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
  177. msgid ""
  178. "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
  179. "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
  180. "Loss Report"
  181. msgstr ""
  182. "Этот счет используется для движения по Прибыли/Убытку (если прибыль: сумма "
  183. "прибавляется, убыток: сумма вычитается). Который вычисляется из отчета по "
  184. "прибылям и убыткам."
  185. #. module: account_financial_report_horizontal
  186. #: report:account.balancesheet:0
  187. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  188. #: field:account.bs.report,date_to:0
  189. #: field:account.pl.report,date_to:0
  190. #: report:account.profit_horizontal:0
  191. #: report:account.profit_loss:0
  192. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,date_to:0
  193. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,date_to:0
  194. msgid "End Date"
  195. msgstr "Дата окончания"
  196. #. module: account_financial_report_horizontal
  197. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  198. msgid "Dates"
  199. msgstr "Даты"
  200. #. module: account_financial_report_horizontal
  201. #: report:account.balancesheet:0
  202. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  203. #: report:account.profit_horizontal:0
  204. #: report:account.profit_loss:0
  205. msgid "Start Period"
  206. msgstr "Начало периода"
  207. #. module: account_financial_report_horizontal
  208. #: report:account.balancesheet:0
  209. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  210. msgid "Assets"
  211. msgstr "Активы"
  212. #. module: account_financial_report_horizontal
  213. #: report:account.profit_horizontal:0
  214. #: report:account.profit_loss:0
  215. msgid "Total:"
  216. msgstr "Всего:"
  217. #. module: account_financial_report_horizontal
  218. #: selection:account.bs.report,target_move:0
  219. #: selection:account.pl.report,target_move:0
  220. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0
  221. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0
  222. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:68
  223. #, python-format
  224. msgid "All Posted Entries"
  225. msgstr "Все проведенные проводки"
  226. #. module: account_financial_report_horizontal
  227. #: report:account.balancesheet:0
  228. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  229. msgid "Liabilities"
  230. msgstr "Обязательства"
  231. #. module: account_financial_report_horizontal
  232. #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
  233. #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
  234. #: help:account_financial_report_horizontal.common.account.report,fiscalyear_id:0
  235. #: help:account_financial_report_horizontal.common.report,fiscalyear_id:0
  236. msgid "Keep empty for all open fiscal year"
  237. msgstr "Keep empty for all open fiscal year"
  238. #. module: account_financial_report_horizontal
  239. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:120
  240. #, python-format
  241. msgid "Select a starting and an ending period"
  242. msgstr "Выберите начало и окончание периода"
  243. #. module: account_financial_report_horizontal
  244. #: report:account.balancesheet:0
  245. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  246. #: report:account.profit_horizontal:0
  247. #: report:account.profit_loss:0
  248. msgid "End Period"
  249. msgstr "Конец периода"
  250. #. module: account_financial_report_horizontal
  251. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:92
  252. #, python-format
  253. msgid "Not implemented"
  254. msgstr "Не реализовано"
  255. #. module: account_financial_report_horizontal
  256. #: report:account.balancesheet:0
  257. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  258. #: report:account.profit_horizontal:0
  259. #: report:account.profit_loss:0
  260. msgid "Fiscal Year"
  261. msgstr "Учетный год"
  262. #. module: account_financial_report_horizontal
  263. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:73
  264. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:122
  265. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:125
  266. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:126
  267. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:74
  268. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:137
  269. #, python-format
  270. msgid "Net Profit"
  271. msgstr "Чистая прибыль"
  272. #. module: account_financial_report_horizontal
  273. #: selection:account.bs.report,filter:0
  274. #: selection:account.pl.report,filter:0
  275. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
  276. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
  277. msgid "No Filters"
  278. msgstr "Нет фильтров"
  279. #. module: account_financial_report_horizontal
  280. #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_financial_report_horizontal_common_report
  281. msgid "Account Common Report"
  282. msgstr "Общий отчет по счету"
  283. #. module: account_financial_report_horizontal
  284. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:126
  285. #, python-format
  286. msgid "not implemented"
  287. msgstr "не реализовано"
  288. #. module: account_financial_report_horizontal
  289. #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
  290. #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
  291. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,chart_account_id:0
  292. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,chart_account_id:0
  293. msgid "Chart of account"
  294. msgstr "План счетов"
  295. #. module: account_financial_report_horizontal
  296. #: report:account.balancesheet:0
  297. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  298. #: report:account.profit_horizontal:0
  299. #: report:account.profit_loss:0
  300. msgid "Balance"
  301. msgstr "Остаток"
  302. #. module: account_financial_report_horizontal
  303. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:78
  304. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:128
  305. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:163
  306. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:79
  307. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:134
  308. #, python-format
  309. msgid "Net Loss"
  310. msgstr "Чистый убыток"
  311. #. module: account_financial_report_horizontal
  312. #: view:account.pl.report:0
  313. msgid ""
  314. "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
  315. "loss in a single document"
  316. msgstr ""
  317. "Отчет о прибылях и убытках позволяет просмотреть прибыли и убытки вашей "
  318. "организации в одном документе"
  319. #. module: account_financial_report_horizontal
  320. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  321. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  322. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0
  323. msgid "With movements"
  324. msgstr "С движением"
  325. #. module: account_financial_report_horizontal
  326. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  327. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  328. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0
  329. msgid "All"
  330. msgstr "Все"
  331. #. module: account_financial_report_horizontal
  332. #: report:account.balancesheet:0
  333. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  334. #: report:account.profit_horizontal:0
  335. #: report:account.profit_loss:0
  336. msgid "Code"
  337. msgstr "Код"
  338. #. module: account_financial_report_horizontal
  339. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_profit_loss
  340. msgid "Profit and Loss"
  341. msgstr ""
  342. #. module: account_financial_report_horizontal
  343. #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_financial_report_horizontal_common_account_report
  344. msgid "Account Common Account Report"
  345. msgstr ""
  346. #. module: account_financial_report_horizontal
  347. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_pl_report
  348. msgid "Account Profit And Loss"
  349. msgstr "Счет прибыли и убытков"
  350. #. module: account_financial_report_horizontal
  351. #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_bs_report
  352. msgid "Account Balance Sheet Report"
  353. msgstr "Отчет - баланс счета"
  354. #. module: account_financial_report_horizontal
  355. #: report:account.profit_loss:0
  356. msgid "Expenses"
  357. msgstr ""
  358. #. module: account_financial_report_horizontal
  359. #: field:account.bs.report,period_to:0
  360. #: field:account.pl.report,period_to:0
  361. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,period_to:0
  362. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,period_to:0
  363. msgid "End period"
  364. msgstr "Конец периода"
  365. #. module: account_financial_report_horizontal
  366. #: report:account.balancesheet:0
  367. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  368. #: view:account.bs.report:0
  369. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_bs_report
  370. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_balance_sheet
  371. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.menu_account_bs_report
  372. msgid "Balance Sheet"
  373. msgstr "Балансовая ведомость"
  374. #. module: account_financial_report_horizontal
  375. #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
  376. #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
  377. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,fiscalyear_id:0
  378. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,fiscalyear_id:0
  379. msgid "Fiscal year"
  380. msgstr "Отчетный год"
  381. #. module: account_financial_report_horizontal
  382. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
  383. #, python-format
  384. msgid "Warning"
  385. msgstr "Warning"
  386. #. module: account_financial_report_horizontal
  387. #: field:account.bs.report,display_type:0
  388. #: field:account.pl.report,display_type:0
  389. msgid "Landscape Mode"
  390. msgstr "Альбомный формат"
  391. #. module: account_financial_report_horizontal
  392. #: field:account.bs.report,display_account:0
  393. #: field:account.pl.report,display_account:0
  394. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0
  395. msgid "Display accounts"
  396. msgstr "Показать счета"
  397. #. module: account_financial_report_horizontal
  398. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  399. msgid "Cancel"
  400. msgstr "Отмена"
  401. #. module: account_financial_report_horizontal
  402. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.final_accounting_reports
  403. msgid "Alt. Accounting Reports"
  404. msgstr ""
  405. #. module: account_financial_report_horizontal
  406. #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
  407. #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
  408. #: help:account_financial_report_horizontal.common.account.report,chart_account_id:0
  409. #: help:account_financial_report_horizontal.common.report,chart_account_id:0
  410. msgid "Select Charts of Accounts"
  411. msgstr "Выбор плана счетов"
  412. #. module: account_financial_report_horizontal
  413. #: field:account.bs.report,filter:0
  414. #: field:account.pl.report,filter:0
  415. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
  416. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
  417. msgid "Filter by"
  418. msgstr "Фильтровать по"
  419. #. module: account_financial_report_horizontal
  420. #: selection:account.bs.report,target_move:0
  421. #: selection:account.pl.report,target_move:0
  422. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0
  423. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0
  424. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:67
  425. #, python-format
  426. msgid "All Entries"
  427. msgstr "Все проводки"
  428. #. module: account_financial_report_horizontal
  429. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
  430. #, python-format
  431. msgid ""
  432. "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
  433. msgstr ""
  434. "Пожалуйста, определите счет резервов и прибылей/убытков для компании "
  435. "пользователя !"