You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

528 lines
22 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. # Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2019-10-11 16:37+0000\n"
  14. "Last-Translator: Khalid Hazam <k.hazam@badep.ma>\n"
  15. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  16. "Language: fr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.8\n"
  22. #. module: partner_statement
  23. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  24. #, python-format
  25. msgid "1 - 30 Days"
  26. msgstr "1-30 jours"
  27. #. module: partner_statement
  28. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  29. #, python-format
  30. msgid "1 Month"
  31. msgstr "1 mois"
  32. #. module: partner_statement
  33. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  34. #, python-format
  35. msgid "121 Days +"
  36. msgstr "+120 jours"
  37. #. module: partner_statement
  38. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  39. #, python-format
  40. msgid "2 Months"
  41. msgstr "2 mois"
  42. #. module: partner_statement
  43. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  44. #, python-format
  45. msgid "3 Months"
  46. msgstr "3 mois"
  47. #. module: partner_statement
  48. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  49. #, python-format
  50. msgid "31 - 60 Days"
  51. msgstr "31-60 jours"
  52. #. module: partner_statement
  53. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  54. #, python-format
  55. msgid "4 Months"
  56. msgstr "4 Mois"
  57. #. module: partner_statement
  58. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  59. #, python-format
  60. msgid "61 - 90 Days"
  61. msgstr "61-90 Jours"
  62. #. module: partner_statement
  63. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  64. #, python-format
  65. msgid "91 - 120 Days"
  66. msgstr "91-120 Jours"
  67. #. module: partner_statement
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  70. msgid "<strong>Date:</strong>"
  71. msgstr "<strong>Date:</strong>"
  72. #. module: partner_statement
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  75. msgid "<strong>Partner Code:</strong>"
  76. msgstr "<strong>code du partenaire :</strong>"
  77. #. module: partner_statement
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  80. msgid "<strong>Partner Name:</strong>"
  81. msgstr ""
  82. #. module: partner_statement
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  85. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  86. msgstr ""
  87. "<strong>Le partenaire n'a pas d'écriture en attente de paiement.</strong>"
  88. #. module: partner_statement
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type
  92. msgid "Account type"
  93. msgstr "Type de compte"
  94. #. module: partner_statement
  95. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement
  96. msgid "Activity Statement"
  97. msgstr "Relevé de compte"
  98. #. module: partner_statement
  99. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard
  100. msgid "Activity Statement Wizard"
  101. msgstr "Assistant d'édition de relevé de compte"
  102. #. module: partner_statement
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  104. msgid "Activity Statements show all transactions between two dates."
  105. msgstr "afficher toutes les transactions entre deux dates."
  106. #. module: partner_statement
  107. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days
  108. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days
  109. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days
  110. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days
  111. msgid "Age by Days"
  112. msgstr "Age par jours"
  113. #. module: partner_statement
  114. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months
  115. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months
  116. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months
  117. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months
  118. msgid "Age by Months"
  119. msgstr "Age par mois"
  120. #. module: partner_statement
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type
  125. msgid "Aging Method"
  126. msgstr "Méthode"
  127. #. module: partner_statement
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  129. msgid "Aging Report at"
  130. msgstr "Relevé des arriérés au"
  131. #. module: partner_statement
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  133. msgid ""
  134. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging "
  135. "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue."
  136. msgstr ""
  137. "Le détail des arriérés peut être affiché dans le rapport, exprimé par "
  138. "tranche, de telle sorte que le destinataire puisse voir combien est ouvert, "
  139. "dû ou échu."
  140. #. module: partner_statement
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  142. msgid "Amount"
  143. msgstr "Montant"
  144. #. module: partner_statement
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  147. msgid "Balance"
  148. msgstr "Solde"
  149. #. module: partner_statement
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  151. msgid "Balance Forward"
  152. msgstr "Solde reporté"
  153. #. module: partner_statement
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  155. msgid "Cancel"
  156. msgstr "Annuler"
  157. #. module: partner_statement
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id
  161. msgid "Company"
  162. msgstr "Société"
  163. #. module: partner_statement
  164. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings
  165. msgid "Config Settings"
  166. msgstr "Paramètres de configuration"
  167. #. module: partner_statement
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid
  170. msgid "Created by"
  171. msgstr "Créé par"
  172. #. module: partner_statement
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date
  175. msgid "Created on"
  176. msgstr "Créé le"
  177. #. module: partner_statement
  178. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  179. #, python-format
  180. msgid "Current"
  181. msgstr "Actuel"
  182. #. module: partner_statement
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  185. msgid "Date"
  186. msgstr "Date"
  187. #. module: partner_statement
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end
  191. msgid "Date End"
  192. msgstr "Jusqu'au"
  193. #. module: partner_statement
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start
  195. msgid "Date Start"
  196. msgstr "À partir du"
  197. #. module: partner_statement
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  200. msgid "Description"
  201. msgstr "Description"
  202. #. module: partner_statement
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name
  209. msgid "Display Name"
  210. msgstr "Nom affiché"
  211. #. module: partner_statement
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due
  215. msgid "Don't show partners with no due entries"
  216. msgstr "Masquer les partenaires sans soldes ouverts"
  217. #. module: partner_statement
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  219. msgid "Due Date"
  220. msgstr "Date d'échéance"
  221. #. module: partner_statement
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement
  223. msgid "Enable OCA Activity Statements"
  224. msgstr "Activer le relevé de compte OCA"
  225. #. module: partner_statement
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement
  227. msgid "Enable OCA Outstanding Statements"
  228. msgstr "Activer le relevé des arriérés OCA"
  229. #. module: partner_statement
  230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  232. msgid "Ending Balance"
  233. msgstr "Solde final"
  234. #. module: partner_statement
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances
  239. msgid "Exclude Negative Balances"
  240. msgstr "Exclure les balances négatives"
  241. #. module: partner_statement
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due
  243. msgid "Exclude partners with no due entries"
  244. msgstr "Exclure les partenaires sans soldes ouverts"
  245. #. module: partner_statement
  246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  247. msgid "Export PDF"
  248. msgstr "Exporter en PDF"
  249. #. module: partner_statement
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id
  256. msgid "ID"
  257. msgstr "ID"
  258. #. module: partner_statement
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update
  265. msgid "Last Modified on"
  266. msgstr "Dernière modification le"
  267. #. module: partner_statement
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid
  270. msgid "Last Updated by"
  271. msgstr "Dernière mise à jour par"
  272. #. module: partner_statement
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date
  275. msgid "Last Updated on"
  276. msgstr "Dernière mise à jour le"
  277. #. module: partner_statement
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name
  281. msgid "Name"
  282. msgstr "Nom"
  283. #. module: partner_statement
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids
  287. msgid "Number Partner"
  288. msgstr "Numéro du partenaire"
  289. #. module: partner_statement
  290. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  291. #, python-format
  292. msgid "Older"
  293. msgstr "Antérieur"
  294. #. module: partner_statement
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  296. msgid "Open Amount"
  297. msgstr "Montant ouvert"
  298. #. module: partner_statement
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  300. msgid "Original"
  301. msgstr "Original"
  302. #. module: partner_statement
  303. #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement
  304. msgid "Outstanding Statement"
  305. msgstr "Relevé des arriérés"
  306. #. module: partner_statement
  307. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard
  308. msgid "Outstanding Statement Wizard"
  309. msgstr "Assistant d'édition de relevé des arriérés"
  310. #. module: partner_statement
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  312. msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date."
  313. msgstr ""
  314. "Le relevé des arriérés affiche toutes les transactions jusqu'à une date."
  315. #. module: partner_statement
  316. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action
  317. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement
  318. msgid "Partner Activity Statement"
  319. msgstr "Relevé de compte des partenaires"
  320. #. module: partner_statement
  321. #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action
  322. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement
  323. msgid "Partner Outstanding Statement"
  324. msgstr "Relevé des arriérés du partenaire"
  325. #. module: partner_statement
  326. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable
  327. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable
  328. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable
  329. msgid "Payable"
  330. msgstr "A payer"
  331. #. module: partner_statement
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form
  333. msgid "Please set defaults under Activity Statements."
  334. msgstr "Merci d'indiquer les valeurs par défaut dans le relevé de compte"
  335. #. module: partner_statement
  336. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable
  337. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable
  338. #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable
  339. msgid "Receivable"
  340. msgstr "Recevable"
  341. #. module: partner_statement
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  344. msgid "Reference number"
  345. msgstr "Numéro de référence"
  346. #. module: partner_statement
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets
  351. msgid "Show Aging Buckets"
  352. msgstr "Afficher les arriérés par tranche"
  353. #. module: partner_statement
  354. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common
  355. msgid "Statement Reports Common"
  356. msgstr "Rapport commun des relevés"
  357. #. module: partner_statement
  358. #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard
  359. msgid "Statement Reports Common Wizard"
  360. msgstr "Assistant rapport commun des relevés"
  361. #. module: partner_statement
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  363. msgid "Statement between"
  364. msgstr "Relevé de compte entre"
  365. #. module: partner_statement
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  368. msgid "Statement of Account"
  369. msgstr "Export du relevé de compte"
  370. #. module: partner_statement
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  372. msgid "Statement up to"
  373. msgstr "Export du relevé de compte"
  374. #. module: partner_statement
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  376. msgid "Supplier"
  377. msgstr "Fournisseur"
  378. #. module: partner_statement
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view
  380. msgid ""
  381. "The activity statement provides details of all activity "
  382. "on a partner's receivables and payables between two "
  383. "selected dates. This includes all invoices, refunds and "
  384. "payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen "
  385. "statement period will appear as a forward balance at the "
  386. "top of the statement. The list is displayed in "
  387. "chronological order and is split by currencies."
  388. msgstr ""
  389. "Le relevé de compte présente le détail des activités des débiteurs ou "
  390. "créanciers entre deux dates choisies. Ceci inclus toute facture, note de "
  391. "crédit ou paiement. Si un solde ouvert est préalable à la date de début du "
  392. "relevé, il sera affiché comme un solde reporté en haut du relevé. Les "
  393. "transactions sont présentées par ordre chronologique et ventilées par devise."
  394. #. module: partner_statement
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view
  396. msgid ""
  397. "The outstanding statement provides details of all partner's "
  398. "outstanding receivables and payables up to a particular date. This "
  399. "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding "
  400. "payments. The list is displayed in chronological order and is split "
  401. "by currencies."
  402. msgstr ""
  403. "Le relevé de compte des arriérés présente le détail des arriérés des "
  404. "débiteurs ou créanciers jusqu'à une date choisie. Ceci inclus toute facture, "
  405. "note de crédit ou paiement échues. La liste est affichée par ordre "
  406. "chronologique et divisée par devise."
  407. #. module: partner_statement
  408. #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0
  409. #, python-format
  410. msgid "Total"
  411. msgstr "Total"
  412. #. module: partner_statement
  413. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement
  414. msgid "Use activity statements"
  415. msgstr "Utiliser le relevé de compte"
  416. #. module: partner_statement
  417. #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement
  418. msgid "Use outstanding statements"
  419. msgstr "Utiliser le relevé des arriérés"
  420. #. module: partner_statement
  421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  422. msgid "and"
  423. msgstr "et"
  424. #. module: partner_statement
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document
  426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document
  428. msgid "in"
  429. msgstr "en"
  430. #. module: partner_statement
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view
  432. msgid "or"
  433. msgstr "ou"
  434. #~ msgid "Payment"
  435. #~ msgstr "Paiement"
  436. #~ msgid "report.partner_statement.activity_statement"
  437. #~ msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
  438. #~ msgid "report.partner_statement.outstanding_statement"
  439. #~ msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
  440. #~ msgid "Balance Due"
  441. #~ msgstr "Solde dû"
  442. #~ msgid "Date:"
  443. #~ msgstr "Date :"
  444. #~ msgid "Partner ref:"
  445. #~ msgstr "Réf. partenaire :"