|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * customer_activity_statement # # Translators: # Pedro Castro Silva <inactive+pcs.sossia@transifex.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-22 16:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-07 19:19+0000\n" "Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:243 #, python-format msgid "1 - 30 Days" msgstr "1 - 30 Dias"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:254 #, python-format msgid "1 Month" msgstr "1 Mês"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:247 #, python-format msgid "121 Days +" msgstr "121 Dias +"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:255 #, python-format msgid "2 Months" msgstr "2 Meses"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:256 #, python-format msgid "3 Months" msgstr "3 Meses"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:244 #, python-format msgid "31 - 60 Days" msgstr "31 - 60 Dias"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:257 #, python-format msgid "4 Months" msgstr "4 Meses"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:245 #, python-format msgid "61 - 90 Days" msgstr "61 - 90 Dias"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:246 #, python-format msgid "91 - 120 Days" msgstr "91 - 120 Dias"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "<strong>Date:</strong>" msgstr "<strong>Data:</strong>"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "<strong>Partner Code:</strong>" msgstr "<strong>Código do Parceiro:</strong>"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>" msgstr "<strong>O parceiro não tem movimentos vencidos.</strong>"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type msgid "Account type" msgstr "Tipo de conta"
#. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement msgid "Activity Statement" msgstr "Extrato de Movimentos"
#. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard msgid "Activity Statement Wizard" msgstr "Assistente do Extrato de Movimentos"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Activity Statements show all transactions between two dates." msgstr "Os Extratos de Movimentos mostram todas as transações entre datas."
#. module: partner_statement #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0 #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0 #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0 #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0 msgid "Age by Days" msgstr "Idade em Dias"
#. module: partner_statement #: selection:activity.statement.wizard,aging_type:0 #: selection:outstanding.statement.wizard,aging_type:0 #: selection:res.config.settings,default_aging_type:0 #: selection:statement.common.wizard,aging_type:0 msgid "Age by Months" msgstr "Idade em Meses"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type msgid "Aging Method" msgstr "Método de Antiguidade"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets msgid "Aging Report at" msgstr "Relatório de Antiguidade em"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "" "Aging details can be shown in the report, expressed in aging " "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue." msgstr "" "Os detalhes de antiguidade podem ser mostrados no relatório, por níveis de " "antiguidade, de forma a o parceiro poder verificar quanto está em aberto, " "vencido ou em mora."
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Amount" msgstr "Montante"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Balance" msgstr "Saldo"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Balance Forward" msgstr "Saldo Futuro"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Cancel" msgstr "Cancelar"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa"
#. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Configurações"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:242 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:253 #, python-format msgid "Current" msgstr "Corrente"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Date" msgstr "Data"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end msgid "Date End" msgstr "Data Final"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start msgid "Date Start" msgstr "Data Inicial"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Description" msgstr "Descrição"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Exibir nome"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due msgid "Don't show partners with no due entries" msgstr "Não mostrar parceiros sem movimentos vencidos"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Due Date" msgstr "Data de Vencimento"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement msgid "Enable OCA Activity Statements" msgstr "Ativar Extratos de Movimentos OCA"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement msgid "Enable OCA Outstanding Statements" msgstr "Ativar Extratos de Pendentes OCA"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Ending Balance" msgstr "Saldo Final"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances msgid "Exclude Negative Balances" msgstr "Excluir Saldos Negativos"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due msgid "Exclude partners with no due entries" msgstr "Excluir parceiros sem movimentos vencidos"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Export PDF" msgstr "Exportar PDF"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificação em"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última Atualização por"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Atualização em"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name msgid "Name" msgstr "Nome"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids msgid "Number Partner" msgstr "Número do Parceiro"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:258 #, python-format msgid "Older" msgstr "Mais Antigo"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Open Amount" msgstr "Montante em Aberto"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Original" msgstr "Original"
#. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement msgid "Outstanding Statement" msgstr "Extrato de Pendentes"
#. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard msgid "Outstanding Statement Wizard" msgstr "Assistente de Extrato de Pendentes"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date." msgstr "Extratos de Pendentes mostram todas as transações até à data."
#. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action msgid "Partner Activity Statement" msgstr "Extrato de Movimentos de Parceiro"
#. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action msgid "Partner Outstanding Statement" msgstr "Extrato de Pendentes de Parceiro"
#. module: partner_statement #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0 #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0 #: selection:statement.common.wizard,account_type:0 msgid "Payable" msgstr "Pagável"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Payment" msgstr "Pagamento"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Please set defaults under Activity Statements." msgstr "Por favor definir parametrização em Extratos de Movimentos."
#. module: partner_statement #: selection:activity.statement.wizard,account_type:0 #: selection:outstanding.statement.wizard,account_type:0 #: selection:statement.common.wizard,account_type:0 msgid "Receivable" msgstr "Recebível"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Reference number" msgstr "Número de referência"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets msgid "Show Aging Buckets" msgstr "Mostrar Antiguidade"
#. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common msgid "Statement Reports Common" msgstr "Relatórios de Extrato Comuns"
#. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard msgid "Statement Reports Common Wizard" msgstr "Assistente de Relatórios de Extrato Comuns"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Statement between" msgstr "Extratos entre"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Statement of Account" msgstr "Extrato de Conta"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Statement up to" msgstr "Extrato até"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Supplier" msgstr "Fornecedor"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view msgid "" "The activity statement provides details of all activity " "on a partner's receivables and payables between two " "selected dates. This includes all invoices, refunds and " "payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen " "statement period will appear as a forward balance at the " "top of the statement. The list is displayed in " "chronological order and is split by currencies." msgstr "" "O extratod e movimento mostra detalhes de toda a atividade " "em os valores recebíveis e pagáveis do parceiro entre " "duas datas selecionadas. Inclui todas as faturas, " "reembolsos e pagamentos. Qualquer saldo pendente anterior ao período " "escolhido no extrato aparecerá como saldo a prazo no " "cimo do extrato. A lista é exibida por ordem cronológica " "e dividida por divisas."
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view msgid "" "The outstanding statement provides details of all partner's " "outstanding receivables and payables up to a particular date. This " "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding " "payments. The list is displayed in chronological order and is split " "by currencies." msgstr "" "O extrato de pendentes mostra os detalhes dos pendentes dos valores " "recebíveis e pagáveis dos parceiros até uma determinada data. Inclui " "todas as faturas não pagas, reembolsos não reclamados e pagamentos " "pendentes. A lista é exibida por ordem cronológica e é dividida por " "divisas."
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:248 #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:259 #, python-format msgid "Total" msgstr "Total"
#. module: partner_statement #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement msgid "Use activity statements" msgstr "Usar extratos de movimentos"
#. module: partner_statement #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement msgid "Use outstanding statements" msgstr "Usar extratos de pendentes"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "and" msgstr "e"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "in" msgstr "em"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "or" msgstr "ou"
#. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement msgid "report.partner_statement.activity_statement" msgstr "report.partner_statement.activity_statement"
#. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement msgid "report.partner_statement.outstanding_statement" msgstr "report.partner_statement.outstanding_statement"
|