You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

503 lines
19 KiB

  1. # Translation of OpenERP Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:59+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2014-01-31 17:10+0000\n"
  11. "Last-Translator: Joël Grand-Guillaume @ camptocamp "
  12. "<joel.grandguillaume@camptocamp.com>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 06:52+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
  19. "Language: \n"
  20. #. module: account_financial_report_horizontal
  21. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_balance_sheet_horizontal
  22. msgid "Balance Sheet Horizontal"
  23. msgstr ""
  24. #. module: account_financial_report_horizontal
  25. #: report:account.profit_loss:0
  26. msgid "Incomes"
  27. msgstr ""
  28. #. module: account_financial_report_horizontal
  29. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:92
  30. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:120
  31. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:126
  32. #, python-format
  33. msgid "Error"
  34. msgstr "Error"
  35. #. module: account_financial_report_horizontal
  36. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_profit_loss_horizontal
  37. msgid "Profit and Loss Horizontal"
  38. msgstr ""
  39. #. module: account_financial_report_horizontal
  40. #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
  41. msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
  42. msgstr "Cuenta de Reservas y Pérdidas/Ganancias"
  43. #. module: account_financial_report_horizontal
  44. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  45. msgid "Print"
  46. msgstr "Imprimir"
  47. #. module: account_financial_report_horizontal
  48. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  49. msgid "Filters"
  50. msgstr "Filtros"
  51. #. module: account_financial_report_horizontal
  52. #: report:account.balancesheet:0
  53. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  54. #: report:account.profit_horizontal:0
  55. #: report:account.profit_loss:0
  56. msgid "Filter By"
  57. msgstr "Filtrar por"
  58. #. module: account_financial_report_horizontal
  59. #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_pl_report
  60. msgid "Account Profit And Loss Report"
  61. msgstr "Contabilidad. Informe de pérdida y ganancias"
  62. #. module: account_financial_report_horizontal
  63. #: view:account.bs.report:0
  64. msgid ""
  65. "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
  66. "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
  67. "single report"
  68. msgstr ""
  69. "Este informe le permite imprimir o generar un pdf de su balance de sumas y "
  70. "saldos permitiendo comprobar con rapidez el saldo de cada una de sus cuentas "
  71. "en un único informe."
  72. #. module: account_financial_report_horizontal
  73. #: report:account.balancesheet:0
  74. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  75. msgid "Balance:"
  76. msgstr "Balance:"
  77. #. module: account_financial_report_horizontal
  78. #: view:account.pl.report:0
  79. #: report:account.profit_horizontal:0
  80. #: report:account.profit_loss:0
  81. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.menu_account_pl_report
  82. msgid "Profit And Loss"
  83. msgstr "Pérdidas y ganancias"
  84. #. module: account_financial_report_horizontal
  85. #: report:account.balancesheet:0
  86. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  87. #: report:account.profit_horizontal:0
  88. #: report:account.profit_loss:0
  89. msgid "Display Account"
  90. msgstr "Mostrar cuenta"
  91. #. module: account_financial_report_horizontal
  92. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_common_menu
  93. msgid "Common Report"
  94. msgstr "Informe común"
  95. #. module: account_financial_report_horizontal
  96. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:100
  97. #, python-format
  98. msgid "No Filter"
  99. msgstr "Sin filtro"
  100. #. module: account_financial_report_horizontal
  101. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  102. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  103. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0
  104. msgid "With balance is not equal to 0"
  105. msgstr "Con balance si no es igual a 0"
  106. #. module: account_financial_report_horizontal
  107. #: report:account.profit_horizontal:0
  108. msgid "Particular"
  109. msgstr "Particular"
  110. #. module: account_financial_report_horizontal
  111. #: selection:account.bs.report,filter:0
  112. #: selection:account.pl.report,filter:0
  113. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
  114. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
  115. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:97
  116. #, python-format
  117. msgid "Date"
  118. msgstr "Fecha"
  119. #. module: account_financial_report_horizontal
  120. #: report:account.balancesheet:0
  121. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  122. #: field:account.bs.report,date_from:0
  123. #: field:account.pl.report,date_from:0
  124. #: report:account.profit_horizontal:0
  125. #: report:account.profit_loss:0
  126. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,date_from:0
  127. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,date_from:0
  128. msgid "Start Date"
  129. msgstr "Fecha inicial"
  130. #. module: account_financial_report_horizontal
  131. #: report:account.balancesheet:0
  132. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  133. #: report:account.profit_horizontal:0
  134. #: report:account.profit_loss:0
  135. msgid "Chart of Account"
  136. msgstr "Plan contable"
  137. #. module: account_financial_report_horizontal
  138. #: field:account.bs.report,period_from:0
  139. #: field:account.pl.report,period_from:0
  140. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,period_from:0
  141. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,period_from:0
  142. msgid "Start period"
  143. msgstr "Periodo inicial"
  144. #. module: account_financial_report_horizontal
  145. #: field:account.bs.report,journal_ids:0
  146. #: field:account.pl.report,journal_ids:0
  147. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,journal_ids:0
  148. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  149. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,journal_ids:0
  150. msgid "Journals"
  151. msgstr "Diarios"
  152. #. module: account_financial_report_horizontal
  153. #: report:account.balancesheet:0
  154. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  155. #: field:account.bs.report,target_move:0
  156. #: field:account.pl.report,target_move:0
  157. #: report:account.profit_horizontal:0
  158. #: report:account.profit_loss:0
  159. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0
  160. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0
  161. msgid "Target Moves"
  162. msgstr "Movimientos destino"
  163. #. module: account_financial_report_horizontal
  164. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  165. msgid "Report Options"
  166. msgstr "Opciones del informe"
  167. #. module: account_financial_report_horizontal
  168. #: selection:account.bs.report,filter:0
  169. #: selection:account.pl.report,filter:0
  170. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
  171. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  172. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
  173. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:99
  174. #, python-format
  175. msgid "Periods"
  176. msgstr "Periodos"
  177. #. module: account_financial_report_horizontal
  178. #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
  179. msgid ""
  180. "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
  181. "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
  182. "Loss Report"
  183. msgstr ""
  184. "Esta cuenta se usa para transferir pérdidas/ganancias (Ganancia: El importe "
  185. "será añadido, Pérdida: El importe será deducido), que se calcula en el "
  186. "informe de pérdidas y ganancias."
  187. #. module: account_financial_report_horizontal
  188. #: report:account.balancesheet:0
  189. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  190. #: field:account.bs.report,date_to:0
  191. #: field:account.pl.report,date_to:0
  192. #: report:account.profit_horizontal:0
  193. #: report:account.profit_loss:0
  194. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,date_to:0
  195. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,date_to:0
  196. msgid "End Date"
  197. msgstr "Fecha final"
  198. #. module: account_financial_report_horizontal
  199. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  200. msgid "Dates"
  201. msgstr "Fechas"
  202. #. module: account_financial_report_horizontal
  203. #: report:account.balancesheet:0
  204. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  205. #: report:account.profit_horizontal:0
  206. #: report:account.profit_loss:0
  207. msgid "Start Period"
  208. msgstr "Periodo inicial"
  209. #. module: account_financial_report_horizontal
  210. #: report:account.balancesheet:0
  211. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  212. msgid "Assets"
  213. msgstr "Activo"
  214. #. module: account_financial_report_horizontal
  215. #: report:account.profit_horizontal:0
  216. #: report:account.profit_loss:0
  217. msgid "Total:"
  218. msgstr "Total:"
  219. #. module: account_financial_report_horizontal
  220. #: selection:account.bs.report,target_move:0
  221. #: selection:account.pl.report,target_move:0
  222. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0
  223. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0
  224. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:68
  225. #, python-format
  226. msgid "All Posted Entries"
  227. msgstr "Todos los asientos asentados"
  228. #. module: account_financial_report_horizontal
  229. #: report:account.balancesheet:0
  230. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  231. msgid "Liabilities"
  232. msgstr "Pasivos"
  233. #. module: account_financial_report_horizontal
  234. #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
  235. #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
  236. #: help:account_financial_report_horizontal.common.account.report,fiscalyear_id:0
  237. #: help:account_financial_report_horizontal.common.report,fiscalyear_id:0
  238. msgid "Keep empty for all open fiscal year"
  239. msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos."
  240. #. module: account_financial_report_horizontal
  241. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:120
  242. #, python-format
  243. msgid "Select a starting and an ending period"
  244. msgstr "Seleccione un periodo inicial y final"
  245. #. module: account_financial_report_horizontal
  246. #: report:account.balancesheet:0
  247. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  248. #: report:account.profit_horizontal:0
  249. #: report:account.profit_loss:0
  250. msgid "End Period"
  251. msgstr "Periodo final"
  252. #. module: account_financial_report_horizontal
  253. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:92
  254. #, python-format
  255. msgid "Not implemented"
  256. msgstr "No implementado"
  257. #. module: account_financial_report_horizontal
  258. #: report:account.balancesheet:0
  259. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  260. #: report:account.profit_horizontal:0
  261. #: report:account.profit_loss:0
  262. msgid "Fiscal Year"
  263. msgstr "Ejercicio fiscal"
  264. #. module: account_financial_report_horizontal
  265. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:73
  266. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:122
  267. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:125
  268. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:126
  269. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:74
  270. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:137
  271. #, python-format
  272. msgid "Net Profit"
  273. msgstr "Beneficio neto"
  274. #. module: account_financial_report_horizontal
  275. #: selection:account.bs.report,filter:0
  276. #: selection:account.pl.report,filter:0
  277. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
  278. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
  279. msgid "No Filters"
  280. msgstr "No filtros"
  281. #. module: account_financial_report_horizontal
  282. #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_financial_report_horizontal_common_report
  283. msgid "Account Common Report"
  284. msgstr "Contabilidad. Informe común"
  285. #. module: account_financial_report_horizontal
  286. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_common.py:126
  287. #, python-format
  288. msgid "not implemented"
  289. msgstr "no implementado"
  290. #. module: account_financial_report_horizontal
  291. #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
  292. #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
  293. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,chart_account_id:0
  294. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,chart_account_id:0
  295. msgid "Chart of account"
  296. msgstr "Plan contable"
  297. #. module: account_financial_report_horizontal
  298. #: report:account.balancesheet:0
  299. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  300. #: report:account.profit_horizontal:0
  301. #: report:account.profit_loss:0
  302. msgid "Balance"
  303. msgstr "Saldo pendiente"
  304. #. module: account_financial_report_horizontal
  305. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:78
  306. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:128
  307. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_balance_sheet.py:163
  308. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:79
  309. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/account_profit_loss.py:134
  310. #, python-format
  311. msgid "Net Loss"
  312. msgstr "Pérdida neta"
  313. #. module: account_financial_report_horizontal
  314. #: view:account.pl.report:0
  315. msgid ""
  316. "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
  317. "loss in a single document"
  318. msgstr ""
  319. "El informe de pérdidas y ganancias (P&G) le da una visión global de las "
  320. "pérdidas y ganancias de su empresa en un único documento"
  321. #. module: account_financial_report_horizontal
  322. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  323. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  324. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0
  325. msgid "With movements"
  326. msgstr "Con movimientos"
  327. #. module: account_financial_report_horizontal
  328. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  329. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  330. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0
  331. msgid "All"
  332. msgstr "Todas"
  333. #. module: account_financial_report_horizontal
  334. #: report:account.balancesheet:0
  335. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  336. #: report:account.profit_horizontal:0
  337. #: report:account.profit_loss:0
  338. msgid "Code"
  339. msgstr "Código"
  340. #. module: account_financial_report_horizontal
  341. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_profit_loss
  342. msgid "Profit and Loss"
  343. msgstr ""
  344. #. module: account_financial_report_horizontal
  345. #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_financial_report_horizontal_common_account_report
  346. msgid "Account Common Account Report"
  347. msgstr "Contabilidad. Informe contable común"
  348. #. module: account_financial_report_horizontal
  349. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_pl_report
  350. msgid "Account Profit And Loss"
  351. msgstr "Cuenta de pérdidas y ganancias"
  352. #. module: account_financial_report_horizontal
  353. #: model:ir.model,name:account_financial_report_horizontal.model_account_bs_report
  354. msgid "Account Balance Sheet Report"
  355. msgstr "Contabilidad. Informe balance de situación"
  356. #. module: account_financial_report_horizontal
  357. #: report:account.profit_loss:0
  358. msgid "Expenses"
  359. msgstr ""
  360. #. module: account_financial_report_horizontal
  361. #: field:account.bs.report,period_to:0
  362. #: field:account.pl.report,period_to:0
  363. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,period_to:0
  364. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,period_to:0
  365. msgid "End period"
  366. msgstr "Periodo final"
  367. #. module: account_financial_report_horizontal
  368. #: report:account.balancesheet:0
  369. #: report:account.balancesheet.horizontal:0
  370. #: view:account.bs.report:0
  371. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_horizontal.action_account_bs_report
  372. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_horizontal.account_balance_sheet
  373. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.menu_account_bs_report
  374. msgid "Balance Sheet"
  375. msgstr "Balance de situación"
  376. #. module: account_financial_report_horizontal
  377. #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
  378. #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
  379. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,fiscalyear_id:0
  380. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,fiscalyear_id:0
  381. msgid "Fiscal year"
  382. msgstr "Ejercicio fiscal"
  383. #. module: account_financial_report_horizontal
  384. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
  385. #, python-format
  386. msgid "Warning"
  387. msgstr "Aviso"
  388. #. module: account_financial_report_horizontal
  389. #: field:account.bs.report,display_type:0
  390. #: field:account.pl.report,display_type:0
  391. msgid "Landscape Mode"
  392. msgstr "Modo horizontal"
  393. #. module: account_financial_report_horizontal
  394. #: field:account.bs.report,display_account:0
  395. #: field:account.pl.report,display_account:0
  396. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,display_account:0
  397. msgid "Display accounts"
  398. msgstr "Mostrar cuentas"
  399. #. module: account_financial_report_horizontal
  400. #: view:account_financial_report_horizontal.common.report:0
  401. msgid "Cancel"
  402. msgstr "Cancelar"
  403. #. module: account_financial_report_horizontal
  404. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_horizontal.final_accounting_reports
  405. msgid "Alt. Accounting Reports"
  406. msgstr ""
  407. #. module: account_financial_report_horizontal
  408. #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
  409. #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
  410. #: help:account_financial_report_horizontal.common.account.report,chart_account_id:0
  411. #: help:account_financial_report_horizontal.common.report,chart_account_id:0
  412. msgid "Select Charts of Accounts"
  413. msgstr "Seleccionar plan contable."
  414. #. module: account_financial_report_horizontal
  415. #: field:account.bs.report,filter:0
  416. #: field:account.pl.report,filter:0
  417. #: field:account_financial_report_horizontal.common.account.report,filter:0
  418. #: field:account_financial_report_horizontal.common.report,filter:0
  419. msgid "Filter by"
  420. msgstr "Filtrar por"
  421. #. module: account_financial_report_horizontal
  422. #: selection:account.bs.report,target_move:0
  423. #: selection:account.pl.report,target_move:0
  424. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.account.report,target_move:0
  425. #: selection:account_financial_report_horizontal.common.report,target_move:0
  426. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/report/common_report_header.py:67
  427. #, python-format
  428. msgid "All Entries"
  429. msgstr "Todos los asientos"
  430. #. module: account_financial_report_horizontal
  431. #: code:addons/account_financial_report_horizontal/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
  432. #, python-format
  433. msgid ""
  434. "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
  435. msgstr ""
  436. "¡Defina la cuenta de reservas y pérdidas/ganancias para la compañía del "
  437. "usuario actual!"