You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1160 lines
52 KiB

  1. # Translation of OpenERP Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_financial_report_webkit
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.3\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2012-01-20 10:47+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2012-01-20 10:47+0000\n"
  11. "Last-Translator: <>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  16. "Plural-Forms: \n"
  17. #. module: account_financial_report_webkit
  18. #: field:account.common.balance.report,account_ids:0
  19. #: field:general.ledger.webkit,account_ids:0
  20. #: field:partner.balance.webkit,account_ids:0
  21. #: field:trial.balance.webkit,account_ids:0
  22. msgid "Filter on accounts"
  23. msgstr "Filtre par compte"
  24. #. module: account_financial_report_webkit
  25. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:424
  26. #, python-format
  27. msgid "Please set a valid time filter"
  28. msgstr "Veuillez selectionner un filtre de temps valide"
  29. #. module: account_financial_report_webkit
  30. #: view:general.ledger.webkit:0
  31. #: view:open.invoices.webkit:0
  32. #: view:partners.ledger.webkit:0
  33. msgid "Layout Options"
  34. msgstr "Options de format"
  35. #. module: account_financial_report_webkit
  36. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:203
  37. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:223
  38. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:253
  39. msgid "Cumulated Balance on Account"
  40. msgstr "Solde cumulé"
  41. #. module: account_financial_report_webkit
  42. #: field:general.ledger.webkit,centralize:0
  43. msgid "Activate Centralization"
  44. msgstr "Centralisation activée"
  45. #. module: account_financial_report_webkit
  46. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154
  47. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161
  48. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:120
  49. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:127
  50. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:135
  51. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:142
  52. msgid "Balance %s"
  53. msgstr "Solde %s"
  54. #. module: account_financial_report_webkit
  55. #: view:account.move.line:0
  56. msgid "Misc."
  57. msgstr "Divers"
  58. #. module: account_financial_report_webkit
  59. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:92
  60. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:102
  61. msgid "Periods Filter:"
  62. msgstr "Filtre par période:"
  63. #. module: account_financial_report_webkit
  64. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:172
  65. #, python-format
  66. msgid "No header defined for this Webkit report!"
  67. msgstr "Pas d'en-tête défini pour ce rapport Webkit!"
  68. #. module: account_financial_report_webkit
  69. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:162
  70. #, python-format
  71. msgid "Filter has to be in filter date, period, or none"
  72. msgstr "Filtre par date, periode au aucun uniquement"
  73. #. module: account_financial_report_webkit
  74. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit
  75. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit
  76. msgid "Trial Balance Webkit"
  77. msgstr "Balance des comptes"
  78. #. module: account_financial_report_webkit
  79. #: constraint:account.account:0
  80. msgid "Configuration Error! \n"
  81. "You cannot define children to an account with internal type different of \"View\"! "
  82. msgstr "Erreur de paramétrage! \n"
  83. "Vous ne pouvez pas définir de sous-compte sur un compte non \"Vue\"! "
  84. #. module: account_financial_report_webkit
  85. #: view:partner.balance.webkit:0
  86. msgid "This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance"
  87. msgstr "Ce rapport montre les soldes ouverts par client ou fourniseurs."
  88. #. module: account_financial_report_webkit
  89. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:138
  90. msgid "Account / Partner Name"
  91. msgstr "Compte / Partenaire"
  92. #. module: account_financial_report_webkit
  93. #: field:account.common.balance.report,journal_ids:0
  94. #: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0
  95. #: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0
  96. #: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0
  97. #: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0
  98. #: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0
  99. msgid "Journals"
  100. msgstr "Journaux"
  101. #. module: account_financial_report_webkit
  102. #: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0
  103. #: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0
  104. #: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
  105. msgid "It adds the currency column"
  106. msgstr "Ajoute la colonne devise"
  107. #. module: account_financial_report_webkit
  108. #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
  109. #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
  110. #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  111. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:73
  112. #, python-format
  113. msgid "Receivable and Payable Accounts"
  114. msgstr "Comptes clients et fournisseurs"
  115. #. module: account_financial_report_webkit
  116. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:104
  117. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:119
  118. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account
  119. msgid "Account"
  120. msgstr "Comptes"
  121. #. module: account_financial_report_webkit
  122. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:42
  123. #, python-format
  124. msgid "TRIAL BALANCE"
  125. msgstr "BALANCE DES COMPTES"
  126. #. module: account_financial_report_webkit
  127. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:118
  128. msgid "Due Date"
  129. msgstr "Echéance"
  130. #. module: account_financial_report_webkit
  131. #: view:general.ledger.webkit:0
  132. #: view:open.invoices.webkit:0
  133. #: view:partner.balance.webkit:0
  134. #: view:partners.ledger.webkit:0
  135. #: view:trial.balance.webkit:0
  136. msgid "Print only"
  137. msgstr "Filter sur:"
  138. #. module: account_financial_report_webkit
  139. #: constraint:account.move.line:0
  140. msgid "You can not create move line on closed account."
  141. msgstr "Impossible de créer une ligne d'écriture sur un compte clôturé."
  142. #. module: account_financial_report_webkit
  143. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_partner_balance_webkit
  144. msgid "Partner Balance Report"
  145. msgstr "Balance des tiers"
  146. #. module: account_financial_report_webkit
  147. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:221
  148. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:230
  149. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:247
  150. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:258
  151. #, python-format
  152. msgid "Webkit render"
  153. msgstr "Rendu Webkit"
  154. #. module: account_financial_report_webkit
  155. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:167
  156. #, python-format
  157. msgid "Error!"
  158. msgstr "Erreur!"
  159. #. module: account_financial_report_webkit
  160. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_trial_balance_webkit
  161. msgid "Trial Balance Report"
  162. msgstr "Balance des comptes"
  163. #. module: account_financial_report_webkit
  164. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:117
  165. msgid "Code"
  166. msgstr "Code"
  167. #. module: account_financial_report_webkit
  168. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit
  169. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit
  170. msgid "Partner Ledger Webkit"
  171. msgstr "Livre des tiers"
  172. #. module: account_financial_report_webkit
  173. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:192
  174. msgid "Unallocated"
  175. msgstr "Non-alloué"
  176. #. module: account_financial_report_webkit
  177. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:116
  178. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:112
  179. msgid "Rec."
  180. msgstr "Let."
  181. #. module: account_financial_report_webkit
  182. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:123
  183. #, python-format
  184. msgid "Webkit raise an error"
  185. msgstr "Erreur Webkit"
  186. #. module: account_financial_report_webkit
  187. #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
  188. #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
  189. #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  190. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:69
  191. #, python-format
  192. msgid "Receivable Accounts"
  193. msgstr "Comptes clients"
  194. #. module: account_financial_report_webkit
  195. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit
  196. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit
  197. msgid "General Ledger Webkit"
  198. msgstr "Grand Livre des comptes"
  199. #. module: account_financial_report_webkit
  200. #: field:account.common.balance.report,period_from:0
  201. #: field:general.ledger.webkit,period_from:0
  202. #: field:open.invoices.webkit,period_from:0
  203. #: field:partner.balance.webkit,period_from:0
  204. #: field:partners.ledger.webkit,period_from:0
  205. #: field:trial.balance.webkit,period_from:0
  206. msgid "Start period"
  207. msgstr "Période Début"
  208. #. module: account_financial_report_webkit
  209. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_open_transactions_webkit
  210. msgid "Open Transactions Report"
  211. msgstr "Liste des factures ouvertes"
  212. #. module: account_financial_report_webkit
  213. #: constraint:account.account:0
  214. msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
  215. msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de comptes récursifs."
  216. #. module: account_financial_report_webkit
  217. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33
  218. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37
  219. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:46
  220. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:34
  221. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:58
  222. msgid "Periods Filter"
  223. msgstr "Filtre par période"
  224. #. module: account_financial_report_webkit
  225. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38
  226. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:139
  227. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:52
  228. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:142
  229. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39
  230. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:153
  231. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50
  232. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:108
  233. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63
  234. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:123
  235. msgid "Initial Balance"
  236. msgstr "Solde à nouveau"
  237. #. module: account_financial_report_webkit
  238. #: field:account.common.balance.report,period_to:0
  239. #: field:general.ledger.webkit,period_to:0
  240. #: field:open.invoices.webkit,period_to:0
  241. #: field:partner.balance.webkit,period_to:0
  242. #: field:partners.ledger.webkit,period_to:0
  243. #: field:trial.balance.webkit,period_to:0
  244. msgid "End period"
  245. msgstr "Période Fin"
  246. #. module: account_financial_report_webkit
  247. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_general_ledger_webkit
  248. msgid "General Ledger Report"
  249. msgstr "Grand livre des comptes"
  250. #. module: account_financial_report_webkit
  251. #: constraint:open.invoices.webkit:0
  252. msgid "Clearance date must be the very last date of the last period or later."
  253. msgstr "La date d'apurement doit être postérieure à la date de fin sélectionnée."
  254. #. module: account_financial_report_webkit
  255. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:48
  256. msgid "Displayed Accounts"
  257. msgstr "Comptes filtrés"
  258. #. module: account_financial_report_webkit
  259. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:99
  260. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:112
  261. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:108
  262. msgid "Partner"
  263. msgstr "Partenaire"
  264. #. module: account_financial_report_webkit
  265. #: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0
  266. #: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
  267. #: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
  268. #: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
  269. #: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
  270. #: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  271. msgid "Select Charts of Accounts"
  272. msgstr "Selection du Plan comptable"
  273. #. module: account_financial_report_webkit
  274. #: field:account.common.balance.report,filter:0
  275. #: field:general.ledger.webkit,filter:0
  276. #: field:open.invoices.webkit,filter:0
  277. #: field:partner.balance.webkit,filter:0
  278. #: field:partners.ledger.webkit,filter:0
  279. #: field:trial.balance.webkit,filter:0
  280. msgid "Filter by"
  281. msgstr "Filtrer par"
  282. #. module: account_financial_report_webkit
  283. #: view:partners.ledger.webkit:0
  284. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:48
  285. #, python-format
  286. msgid "Partner Ledger"
  287. msgstr "Livre des tiers"
  288. #. module: account_financial_report_webkit
  289. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114
  290. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:129
  291. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:123
  292. msgid "Curr."
  293. msgstr "Dev."
  294. #. module: account_financial_report_webkit
  295. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:101
  296. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:114
  297. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:110
  298. msgid "Label"
  299. msgstr "Description"
  300. #. module: account_financial_report_webkit
  301. #: help:account.common.balance.report,account_ids:0
  302. #: help:general.ledger.webkit,account_ids:0
  303. #: help:partner.balance.webkit,account_ids:0
  304. #: help:trial.balance.webkit,account_ids:0
  305. msgid "Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all accounts."
  306. msgstr "Seuls les comptes selectionnés seront imprimés. Laisser vide pour les imprimer tous."
  307. #. module: account_financial_report_webkit
  308. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:105
  309. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:120
  310. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145
  311. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:114
  312. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:111
  313. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:126
  314. msgid "Debit"
  315. msgstr "Débit"
  316. #. module: account_financial_report_webkit
  317. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:173
  318. #, python-format
  319. msgid "Please set a header in company settings"
  320. msgstr "Veuillez paramétrer un en-tête dans la société"
  321. #. module: account_financial_report_webkit
  322. #: view:general.ledger.webkit:0
  323. #: view:open.invoices.webkit:0
  324. #: view:partner.balance.webkit:0
  325. #: view:partners.ledger.webkit:0
  326. #: view:trial.balance.webkit:0
  327. msgid "Time Filters"
  328. msgstr "Filtre de temps"
  329. #. module: account_financial_report_webkit
  330. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:188
  331. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:219
  332. msgid "Cumulated Balance on Partner"
  333. msgstr "Totaux"
  334. #. module: account_financial_report_webkit
  335. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit
  336. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit
  337. msgid "Partner Balance Webkit"
  338. msgstr "Balance des tiers"
  339. #. module: account_financial_report_webkit
  340. #: help:open.invoices.webkit,until_date:0
  341. msgid "The clearance date is essentially a tool used for debtors provisionning calculation.\n"
  342. "\n"
  343. "By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you select fy 2011).\n"
  344. "\n"
  345. "By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer the question : 'based on my last year end debtors open invoices, which invoices are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n"
  346. ""
  347. msgstr "La date d'apurement est une aide pour le calcule de la provision sur compte client.\n"
  348. "\n"
  349. "Par défaut, elle est égale à la date de fin selectionnée (ex: 31/12/2011 si vous selectionnez 2011).\n"
  350. "\n"
  351. "En la modifant, vous pourrez répondre à la question suivante:'A partir de la listes des factures ouvertes a la fin de l'exercice comptable précedant, lesquelles sont toujours impayées aujourd'hui (aujourd'hui étant la date d'apurement)?'\n"
  352. ""
  353. #. module: account_financial_report_webkit
  354. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:40
  355. msgid "Clearance Date"
  356. msgstr "Date d'apurement"
  357. #. module: account_financial_report_webkit
  358. #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
  359. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:62
  360. #, python-format
  361. msgid "With transactions or non zero balance"
  362. msgstr "Compte mouvementé ou dont le solde n'est pas nul"
  363. #. module: account_financial_report_webkit
  364. #: view:partners.ledger.webkit:0
  365. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger with details of all your payable/receivable account"
  366. msgstr "Cet état imprime tout les mouvements comptables par partenaire (client / fournisseur)"
  367. #. module: account_financial_report_webkit
  368. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  369. #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
  370. #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
  371. msgid "With balance is not equal to 0"
  372. msgstr "Compte dont le solde n'est pas 0"
  373. #. module: account_financial_report_webkit
  374. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94
  375. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:104
  376. msgid "Fiscal Year :"
  377. msgstr "Excercice comptable :"
  378. #. module: account_financial_report_webkit
  379. #: view:open.invoices.webkit:0
  380. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full reconciled journal items."
  381. msgstr "Cet état vous permet d'éditer la listes de factures ouvertes à la date de votre choix"
  382. #. module: account_financial_report_webkit
  383. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:416
  384. #, python-format
  385. msgid "Must be in include_opening, exclude_opening"
  386. msgstr "Doit être dans include_opening, exclude_opening"
  387. #. module: account_financial_report_webkit
  388. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:43
  389. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:163
  390. #, python-format
  391. msgid "Dates"
  392. msgstr "Dates"
  393. #. module: account_financial_report_webkit
  394. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:136
  395. msgid "Code / Ref"
  396. msgstr "Compte / Réf."
  397. #. module: account_financial_report_webkit
  398. #: view:trial.balance.webkit:0
  399. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:49
  400. #, python-format
  401. msgid "Trial Balance"
  402. msgstr "Balance des comptes"
  403. #. module: account_financial_report_webkit
  404. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:87
  405. msgid "Dates : "
  406. msgstr "Dates : "
  407. #. module: account_financial_report_webkit
  408. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report
  409. msgid "Common Balance Report"
  410. msgstr "Common Balance Report"
  411. #. module: account_financial_report_webkit
  412. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36
  413. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:41
  414. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:49
  415. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:37
  416. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:61
  417. msgid "Accounts Filter"
  418. msgstr "Filtre par compte"
  419. #. module: account_financial_report_webkit
  420. #: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0
  421. #: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
  422. #: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
  423. #: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
  424. #: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
  425. #: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  426. msgid "Chart of account"
  427. msgstr "Plan comptable"
  428. #. module: account_financial_report_webkit
  429. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:65
  430. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:60
  431. msgid "Custom Filter"
  432. msgstr "Filtre personalisé"
  433. #. module: account_financial_report_webkit
  434. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:90
  435. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:100
  436. msgid "Dates Filter:"
  437. msgstr "Filtre Dates:"
  438. #. module: account_financial_report_webkit
  439. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:91
  440. msgid "Fiscal Year : "
  441. msgstr "Excercice comptable : "
  442. #. module: account_financial_report_webkit
  443. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  444. #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
  445. #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
  446. msgid "With movements"
  447. msgstr "Mouvementé"
  448. #. module: account_financial_report_webkit
  449. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:109
  450. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:124
  451. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:118
  452. msgid "Cumul. Bal."
  453. msgstr "Solde Cumul."
  454. #. module: account_financial_report_webkit
  455. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
  456. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
  457. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
  458. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
  459. msgid "Computed"
  460. msgstr "Calculé"
  461. #. module: account_financial_report_webkit
  462. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:64
  463. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:63
  464. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:63
  465. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:64
  466. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:71
  467. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:64
  468. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:67
  469. #, python-format
  470. msgid "of"
  471. msgstr "de"
  472. #. module: account_financial_report_webkit
  473. #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
  474. #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
  475. #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  476. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:71
  477. #, python-format
  478. msgid "Payable Accounts"
  479. msgstr "Comptes fournisseur"
  480. #. module: account_financial_report_webkit
  481. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:48
  482. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit
  483. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_open_invoices_webkit
  484. #, python-format
  485. msgid "Open Invoices Report"
  486. msgstr "Etat des factures ouvertes"
  487. #. module: account_financial_report_webkit
  488. #: field:account.account,centralized:0
  489. msgid "Centralized"
  490. msgstr "Centralisé"
  491. #. module: account_financial_report_webkit
  492. #: field:account.common.balance.report,display_account:0
  493. #: field:general.ledger.webkit,display_account:0
  494. #: field:partner.balance.webkit,display_account:0
  495. #: field:trial.balance.webkit,display_account:0
  496. msgid "Display accounts"
  497. msgstr "Comptes affichés"
  498. #. module: account_financial_report_webkit
  499. #: view:account.move.line:0
  500. msgid "Narration"
  501. msgstr "Historique"
  502. #. module: account_financial_report_webkit
  503. #: field:account.common.balance.report,date_from:0
  504. #: field:general.ledger.webkit,date_from:0
  505. #: field:open.invoices.webkit,date_from:0
  506. #: field:partner.balance.webkit,date_from:0
  507. #: field:partners.ledger.webkit,date_from:0
  508. #: field:trial.balance.webkit,date_from:0
  509. msgid "Start Date"
  510. msgstr "Date Début"
  511. #. module: account_financial_report_webkit
  512. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
  513. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
  514. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
  515. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
  516. msgid "Opening Entries"
  517. msgstr "Basé sur l'écriture d'ouverture"
  518. #. module: account_financial_report_webkit
  519. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:40
  520. #, python-format
  521. msgid "GENERAL LEDGER"
  522. msgstr "GRAND LIVRE DES COMPTES"
  523. #. module: account_financial_report_webkit
  524. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/profit_loss_wizard.py:131
  525. #, python-format
  526. msgid "Level %s"
  527. msgstr "Niveau %s"
  528. #. module: account_financial_report_webkit
  529. #: help:account.account,centralized:0
  530. msgid "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the webkit one only), only centralized amounts per period."
  531. msgstr "Si coché, les mouvements de ce compte seront groupés par période."
  532. #. module: account_financial_report_webkit
  533. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:22
  534. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:35
  535. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:23
  536. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:77
  537. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
  538. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:47
  539. msgid "No"
  540. msgstr "Non"
  541. #. module: account_financial_report_webkit
  542. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:97
  543. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
  544. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:107
  545. msgid "Initial Balance:"
  546. msgstr "Solde à nouveau:"
  547. #. module: account_financial_report_webkit
  548. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:163
  549. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:129
  550. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:144
  551. msgid "Balance C%s"
  552. msgstr "Solde C%s"
  553. #. module: account_financial_report_webkit
  554. #: field:account.move.line,last_rec_date:0
  555. msgid "Last reconciliation date"
  556. msgstr "Last reconciliation date"
  557. #. module: account_financial_report_webkit
  558. #: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0
  559. #: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0
  560. #: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
  561. msgid "Filter on partner"
  562. msgstr "Filtre sur partenaire"
  563. #. module: account_financial_report_webkit
  564. #: view:general.ledger.webkit:0
  565. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:47
  566. #, python-format
  567. msgid "General Ledger"
  568. msgstr "Grand livre des comptes"
  569. #. module: account_financial_report_webkit
  570. #: view:trial.balance.webkit:0
  571. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a single report"
  572. msgstr "Cet état liste les comptes et leurs solde. Vous pouvez également faire des comparaisons de période (jusqu'à 4 périodes)."
  573. #. module: account_financial_report_webkit
  574. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:89
  575. msgid "Periods : "
  576. msgstr "Periodes : "
  577. #. module: account_financial_report_webkit
  578. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:40
  579. #, python-format
  580. msgid "PARTNER BALANCE"
  581. msgstr "BALANCE DES TIERS"
  582. #. module: account_financial_report_webkit
  583. #: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0
  584. #: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0
  585. #: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
  586. msgid "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners."
  587. msgstr "Selectionnez les partenaires à imprimer ou laissez vide pour les imprimer tous."
  588. #. module: account_financial_report_webkit
  589. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:167
  590. #, python-format
  591. msgid "Webkit Report template not found !"
  592. msgstr "Webkit Report template not found !"
  593. #. module: account_financial_report_webkit
  594. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  595. #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
  596. #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
  597. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  598. #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
  599. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  600. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:91
  601. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:104
  602. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:100
  603. msgid "Date"
  604. msgstr "Date"
  605. #. module: account_financial_report_webkit
  606. #: help:general.ledger.webkit,centralize:0
  607. msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts."
  608. msgstr "Décocher pour afficher ne pas activer la centralisation des comptes."
  609. #. module: account_financial_report_webkit
  610. #: constraint:account.move.line:0
  611. msgid "Company must be same for its related account and period."
  612. msgstr "La société doit être la même pour les comptes et périodes liées."
  613. #. module: account_financial_report_webkit
  614. #: constraint:account.common.balance.report:0
  615. #: constraint:general.ledger.webkit:0
  616. #: constraint:partner.balance.webkit:0
  617. #: constraint:partners.ledger.webkit:0
  618. #: constraint:trial.balance.webkit:0
  619. msgid "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
  620. msgstr "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by date."
  621. #. module: account_financial_report_webkit
  622. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:50
  623. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:55
  624. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:64
  625. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:51
  626. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:62
  627. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:75
  628. msgid "To:"
  629. msgstr "A:"
  630. #. module: account_financial_report_webkit
  631. #: sql_constraint:account.account:0
  632. msgid "The code of the account must be unique per company !"
  633. msgstr "Le code du compte doit être unique par société."
  634. #. module: account_financial_report_webkit
  635. #: view:open.invoices.webkit:0
  636. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit
  637. msgid "Open Invoices"
  638. msgstr "Factures ouvertes"
  639. #. module: account_financial_report_webkit
  640. #: selection:account.common.balance.report,target_move:0
  641. #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
  642. #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
  643. #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
  644. #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
  645. #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
  646. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:80
  647. #, python-format
  648. msgid "All Posted Entries"
  649. msgstr "Ecritures validées"
  650. #. module: account_financial_report_webkit
  651. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:87
  652. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:84
  653. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:97
  654. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:156
  655. #, python-format
  656. msgid "Comparison %s"
  657. msgstr "Comparaison %s"
  658. #. module: account_financial_report_webkit
  659. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  660. #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
  661. #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
  662. #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
  663. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:61
  664. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:75
  665. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:73
  666. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:86
  667. msgid "All"
  668. msgstr "Tous"
  669. #. module: account_financial_report_webkit
  670. #: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
  671. #: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  672. #: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
  673. #: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  674. #: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  675. #: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  676. msgid "Keep empty for all open fiscal year"
  677. msgstr "Laisser vide pour selectionner tout les excercices"
  678. #. module: account_financial_report_webkit
  679. #: help:account.move.line,last_rec_date:0
  680. msgid "the date of the last reconciliation (full or partial) account move line"
  681. msgstr "Date du léttrage le plus récent (total ou partiel) c'est à dire du dernier paiement"
  682. #. module: account_financial_report_webkit
  683. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:107
  684. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:122
  685. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:147
  686. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:116
  687. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:113
  688. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:128
  689. msgid "Credit"
  690. msgstr "Crédit"
  691. #. module: account_financial_report_webkit
  692. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  693. #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
  694. #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
  695. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  696. #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
  697. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  698. msgid "No Filters"
  699. msgstr "Pas de filtre"
  700. #. module: account_financial_report_webkit
  701. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:102
  702. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:102
  703. #, python-format
  704. msgid "Error"
  705. msgstr "Erreur"
  706. #. module: account_financial_report_webkit
  707. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152
  708. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:118
  709. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:133
  710. msgid "Balance"
  711. msgstr "Solde"
  712. #. module: account_financial_report_webkit
  713. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:103
  714. msgid "Counter part"
  715. msgstr "Contrepartie"
  716. #. module: account_financial_report_webkit
  717. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168
  718. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134
  719. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149
  720. msgid "% Difference"
  721. msgstr "% Différence"
  722. #. module: account_financial_report_webkit
  723. #: help:account.common.balance.report,filter:0
  724. #: help:open.invoices.webkit,filter:0
  725. #: help:partner.balance.webkit,filter:0
  726. #: help:partners.ledger.webkit,filter:0
  727. #: help:trial.balance.webkit,filter:0
  728. msgid "Filter by date : no opening balance will be displayed. (opening balance can only be calculated based on period to be correct)."
  729. msgstr "Filtre par date : pas de solde initiale calculé. (il ne peut etre correct que sur filtre par périod et une écriture peut avoir une date en dehors de sa période)."
  730. #. module: account_financial_report_webkit
  731. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:313
  732. #, python-format
  733. msgid "No period found"
  734. msgstr "Pas de période trouvée"
  735. #. module: account_financial_report_webkit
  736. #: view:partner.balance.webkit:0
  737. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:47
  738. #, python-format
  739. msgid "Partner Balance"
  740. msgstr "Balance des tiers"
  741. #. module: account_financial_report_webkit
  742. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:146
  743. #, python-format
  744. msgid "Centralized Entries"
  745. msgstr "Ecritures centralisées"
  746. #. module: account_financial_report_webkit
  747. #: view:general.ledger.webkit:0
  748. #: view:partner.balance.webkit:0
  749. #: view:trial.balance.webkit:0
  750. msgid "Accounts Filters"
  751. msgstr "Filtre par compte"
  752. #. module: account_financial_report_webkit
  753. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:31
  754. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:35
  755. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44
  756. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:32
  757. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:56
  758. msgid "Dates Filter"
  759. msgstr "Filtre par date"
  760. #. module: account_financial_report_webkit
  761. #: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
  762. #: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  763. #: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
  764. #: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  765. #: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  766. #: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  767. msgid "Fiscal year"
  768. msgstr "Excercice comptable"
  769. #. module: account_financial_report_webkit
  770. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  771. #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
  772. #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
  773. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  774. #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
  775. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  776. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:45
  777. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:168
  778. #, python-format
  779. msgid "Periods"
  780. msgstr "Periodes"
  781. #. module: account_financial_report_webkit
  782. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112
  783. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:127
  784. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121
  785. msgid "Curr. Balance"
  786. msgstr "Solde Devise"
  787. #. module: account_financial_report_webkit
  788. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line
  789. msgid "Journal Items"
  790. msgstr "Lignes d'écriture"
  791. #. module: account_financial_report_webkit
  792. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:416
  793. #, python-format
  794. msgid "Invalid query mode"
  795. msgstr "Mode de recherche invalide"
  796. #. module: account_financial_report_webkit
  797. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:161
  798. #, python-format
  799. msgid "Unsuported filter"
  800. msgstr "Filter non supporté"
  801. #. module: account_financial_report_webkit
  802. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:60
  803. #, python-format
  804. msgid "All accounts"
  805. msgstr "Tout les comptes"
  806. #. module: account_financial_report_webkit
  807. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:93
  808. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:106
  809. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:102
  810. msgid "Period"
  811. msgstr "Periode"
  812. #. module: account_financial_report_webkit
  813. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:424
  814. #, python-format
  815. msgid "No valid filter"
  816. msgstr "Pas de filtre valide"
  817. #. module: account_financial_report_webkit
  818. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices
  819. msgid "Open Invoices"
  820. msgstr "Etat des factures ouvertes"
  821. #. module: account_financial_report_webkit
  822. #: view:open.invoices.webkit:0
  823. msgid "Clearance Analysis Options"
  824. msgstr "Option d'analyse d'apurement de compte tiers"
  825. #. module: account_financial_report_webkit
  826. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  827. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  828. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  829. msgid "Opening Only"
  830. msgstr "Balance d'ouverture"
  831. #. module: account_financial_report_webkit
  832. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:97
  833. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:110
  834. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:106
  835. msgid "Journal"
  836. msgstr "Journal"
  837. #. module: account_financial_report_webkit
  838. #: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0
  839. #: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0
  840. #: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
  841. msgid "With Currency"
  842. msgstr "Avec devise"
  843. #. module: account_financial_report_webkit
  844. #: field:open.invoices.webkit,result_selection:0
  845. #: field:partner.balance.webkit,result_selection:0
  846. #: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  847. msgid "Partner's"
  848. msgstr "Type de partenaire"
  849. #. module: account_financial_report_webkit
  850. #: view:general.ledger.webkit:0
  851. msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger with details of all your account journals"
  852. msgstr "Cet etat vous permet d'éditer l'ensemble des écritures comptables par compte (Rq: pensez à centraliser certains comptes pour réduire le nombre de pages)"
  853. #. module: account_financial_report_webkit
  854. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:42
  855. #, python-format
  856. msgid "PROFIT AND LOSS"
  857. msgstr "PROFIT AND LOSS"
  858. #. module: account_financial_report_webkit
  859. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:27
  860. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:31
  861. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:40
  862. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:28
  863. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:39
  864. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:52
  865. msgid "Chart of Account"
  866. msgstr "Plan comptable"
  867. #. module: account_financial_report_webkit
  868. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:167
  869. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:133
  870. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:148
  871. msgid "Difference"
  872. msgstr "Différence"
  873. #. module: account_financial_report_webkit
  874. #: field:account.common.balance.report,target_move:0
  875. #: field:general.ledger.webkit,target_move:0
  876. #: field:open.invoices.webkit,target_move:0
  877. #: field:partner.balance.webkit,target_move:0
  878. #: field:partners.ledger.webkit,target_move:0
  879. #: field:trial.balance.webkit,target_move:0
  880. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:37
  881. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42
  882. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:51
  883. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38
  884. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49
  885. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62
  886. msgid "Target Moves"
  887. msgstr "Filtre d'écritures"
  888. #. module: account_financial_report_webkit
  889. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:44
  890. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:49
  891. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:58
  892. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:45
  893. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:56
  894. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:69
  895. msgid "From:"
  896. msgstr "Depuis:"
  897. #. module: account_financial_report_webkit
  898. #: field:account.common.balance.report,date_to:0
  899. #: field:general.ledger.webkit,date_to:0
  900. #: field:open.invoices.webkit,date_to:0
  901. #: field:partner.balance.webkit,date_to:0
  902. #: field:partners.ledger.webkit,date_to:0
  903. #: field:trial.balance.webkit,date_to:0
  904. msgid "End Date"
  905. msgstr "Date Fin"
  906. #. module: account_financial_report_webkit
  907. #: field:open.invoices.webkit,until_date:0
  908. msgid "Clearance date"
  909. msgstr "Date d'apurement"
  910. #. module: account_financial_report_webkit
  911. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_report_partners_ledger_webkit
  912. msgid "Partner Ledger Report"
  913. msgstr "Livre des tiers"
  914. #. module: account_financial_report_webkit
  915. #: view:open.invoices.webkit:0
  916. #: view:partner.balance.webkit:0
  917. #: view:partners.ledger.webkit:0
  918. msgid "Partners Filters"
  919. msgstr "Filtre Partenaire"
  920. #. module: account_financial_report_webkit
  921. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:28
  922. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:32
  923. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:41
  924. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29
  925. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40
  926. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53
  927. msgid "Fiscal Year"
  928. msgstr "Excercice comptable"
  929. #. module: account_financial_report_webkit
  930. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:77
  931. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:94
  932. msgid "Yes"
  933. msgstr "Oui"
  934. #. module: account_financial_report_webkit
  935. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:95
  936. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:108
  937. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:104
  938. msgid "Entry"
  939. msgstr "Ecriture"
  940. #. module: account_financial_report_webkit
  941. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:64
  942. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:63
  943. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:63
  944. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:64
  945. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:71
  946. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:64
  947. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:67
  948. #, python-format
  949. msgid "Page"
  950. msgstr "Page"
  951. #. module: account_financial_report_webkit
  952. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50
  953. msgid "Partners Filter"
  954. msgstr "Filtre Partenaire"
  955. #. module: account_financial_report_webkit
  956. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:102
  957. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:102
  958. #, python-format
  959. msgid "No accounts to print."
  960. msgstr "Aucun compte à imprimer"
  961. #. module: account_financial_report_webkit
  962. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/profit_loss.py:49
  963. #, python-format
  964. msgid "Profit and Loss"
  965. msgstr "Perte et profit"
  966. #. module: account_financial_report_webkit
  967. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:99
  968. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:95
  969. msgid "No Partner"
  970. msgstr "Pas de partenaire"
  971. #. module: account_financial_report_webkit
  972. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:41
  973. #, python-format
  974. msgid "OPEN INVOICES REPORT"
  975. msgstr "ETAT DES FACTURES OUVERTES"
  976. #. module: account_financial_report_webkit
  977. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:41
  978. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:57
  979. #, python-format
  980. msgid "PARTNER LEDGER"
  981. msgstr "LIVRE DES TIERS"
  982. #. module: account_financial_report_webkit
  983. #: selection:account.common.balance.report,target_move:0
  984. #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
  985. #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
  986. #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
  987. #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
  988. #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
  989. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:82
  990. #, python-format
  991. msgid "All Entries"
  992. msgstr "Ecritures validées + brouillon"
  993. #. module: account_financial_report_webkit
  994. #: sql_constraint:account.move.line:0
  995. msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
  996. msgstr "Valeur erronée au crédit ou au débit dans l'écriture comptable !"
  997. #. module: account_financial_report_webkit
  998. #: constraint:account.move.line:0
  999. msgid "You can not create move line on view account."
  1000. msgstr "Vous ne pouvez pas créer de ligne d'écriture sur un compte de type \"Vue\"."