You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

279 lines
11 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * customer_activity_statement
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
  7. # Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2018
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:11+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-09-01 08:20+0000\n"
  14. "Last-Translator: Valaeys Stéphane <svalaeys@fiefmanage.ch>\n"
  15. "Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
  16. "Language: fr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
  22. #. module: customer_activity_statement
  23. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  24. msgid "+120 Days Due"
  25. msgstr "+120 jours d'arriérés"
  26. #. module: customer_activity_statement
  27. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  28. msgid "1-30 Days Due"
  29. msgstr "1-30 jours d'arriérés"
  30. #. module: customer_activity_statement
  31. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  32. msgid "30-60 Days Due"
  33. msgstr "30-60 jours d'arriérés"
  34. #. module: customer_activity_statement
  35. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  36. msgid "60-90 Days Due"
  37. msgstr "60-90 jours d'arriérés"
  38. #. module: customer_activity_statement
  39. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  40. msgid "90-120 Days Due"
  41. msgstr "90-120 jours d'arriérés"
  42. #. module: customer_activity_statement
  43. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  44. msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>"
  45. msgstr ""
  46. "<strong>Le partenaire n'a pas d'écriture en attente de paiement.</strong>"
  47. #. module: customer_activity_statement
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_account_type
  49. msgid "Account type"
  50. msgstr ""
  51. #. module: customer_activity_statement
  52. #: model:ir.actions.report,name:customer_activity_statement.action_print_customer_activity_statement
  53. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  54. msgid "Activity Statement"
  55. msgstr "Relevé de compte"
  56. #. module: customer_activity_statement
  57. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  58. msgid "Activity Statement between"
  59. msgstr "Relevé de compte entre"
  60. #. module: customer_activity_statement
  61. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  62. msgid "Aging Report at"
  63. msgstr "Balance âgée au"
  64. #. module: customer_activity_statement
  65. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  66. #, fuzzy
  67. msgid ""
  68. "Aging details can be shown in the report, expressed in aging buckets "
  69. "(30 days due, ...), so the customer or vendor can review how much is open, "
  70. "due or overdue."
  71. msgstr ""
  72. "Le détail des arriérés peut être affiché dans le rapport, exprimé par "
  73. "tranche (30 jours d'arriérés, ...), de telle sorte que le destinataire "
  74. "puisse voir combien est ouvert, dû ou échu."
  75. #. module: customer_activity_statement
  76. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  77. msgid "Amount"
  78. msgstr "Montant"
  79. #. module: customer_activity_statement
  80. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  81. msgid "Balance"
  82. msgstr "Solde"
  83. #. module: customer_activity_statement
  84. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  85. msgid "Balance Due"
  86. msgstr "Solde dû"
  87. #. module: customer_activity_statement
  88. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  89. msgid "Balance Forward"
  90. msgstr "Solde reporté"
  91. #. module: customer_activity_statement
  92. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  93. msgid "Cancel"
  94. msgstr "Annuler"
  95. #. module: customer_activity_statement
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_company_id
  97. msgid "Company"
  98. msgstr "Société"
  99. #. module: customer_activity_statement
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_uid
  101. msgid "Created by"
  102. msgstr "Créé par"
  103. #. module: customer_activity_statement
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_create_date
  105. msgid "Created on"
  106. msgstr "Créé le"
  107. #. module: customer_activity_statement
  108. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  109. msgid "Current Due"
  110. msgstr "Dû en ce moment"
  111. #. module: customer_activity_statement
  112. #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_customer_activity_statement_wizard
  113. msgid "Customer Activity Statement Wizard"
  114. msgstr "Assistant d'édition de relevé de compte des partenaires"
  115. #. module: customer_activity_statement
  116. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  117. msgid "Date"
  118. msgstr "Date"
  119. #. module: customer_activity_statement
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_end
  121. msgid "Date End"
  122. msgstr "Jusqu'au"
  123. #. module: customer_activity_statement
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_date_start
  125. msgid "Date Start"
  126. msgstr "À partir du"
  127. #. module: customer_activity_statement
  128. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  129. msgid "Date:"
  130. msgstr "Date :"
  131. #. module: customer_activity_statement
  132. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  133. msgid "Description"
  134. msgstr "Description"
  135. #. module: customer_activity_statement
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_display_name
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_display_name
  138. msgid "Display Name"
  139. msgstr "Nom affiché"
  140. #. module: customer_activity_statement
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_filter_partners_non_due
  142. msgid "Don't show partners with no due entries"
  143. msgstr "Masquer les partenaires sans soldes ouverts"
  144. #. module: customer_activity_statement
  145. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  146. msgid "Ending Balance"
  147. msgstr "Solde final"
  148. #. module: customer_activity_statement
  149. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  150. msgid "Export PDF"
  151. msgstr "Exporter en PDF"
  152. #. module: customer_activity_statement
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_id
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement_id
  155. msgid "ID"
  156. msgstr "ID"
  157. #. module: customer_activity_statement
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_show_aging_buckets
  159. msgid "Include Aging Buckets"
  160. msgstr "Afficher les arriérés par tranche"
  161. #. module: customer_activity_statement
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard___last_update
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_report_customer_activity_statement_statement___last_update
  164. msgid "Last Modified on"
  165. msgstr "Dernière modification le"
  166. #. module: customer_activity_statement
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_uid
  168. msgid "Last Updated by"
  169. msgstr "Dernière mise à jour par"
  170. #. module: customer_activity_statement
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_write_date
  172. msgid "Last Updated on"
  173. msgstr "Dernière mise à jour le"
  174. #. module: customer_activity_statement
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:customer_activity_statement.field_customer_activity_statement_wizard_number_partner_ids
  176. msgid "Number Partner"
  177. msgstr "Numéro du partenaire"
  178. #. module: customer_activity_statement
  179. #: model:ir.actions.act_window,name:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_action
  180. #, fuzzy
  181. msgid "Partner Activity Statement"
  182. msgstr "Relevé de compte des partenaires"
  183. #. module: customer_activity_statement
  184. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  185. msgid "Partner ref:"
  186. msgstr "Réf. partenaire :"
  187. #. module: customer_activity_statement
  188. #: selection:customer.activity.statement.wizard,account_type:0
  189. msgid "Payable"
  190. msgstr ""
  191. #. module: customer_activity_statement
  192. #: selection:customer.activity.statement.wizard,account_type:0
  193. msgid "Receivable"
  194. msgstr ""
  195. #. module: customer_activity_statement
  196. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  197. msgid "Reference number"
  198. msgstr "Numéro de référence"
  199. #. module: customer_activity_statement
  200. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  201. #, fuzzy
  202. msgid ""
  203. "The activity statement provides details of all activity on a "
  204. "partner's receivables and payables between two selected dates. This includes "
  205. "all invoices, refunds and payments. Any outstanding balance dated "
  206. "prior to the chosen statement period will appear as a forward "
  207. "balance at the top of the statement. The list is displayed in "
  208. "chronological order and is split by currencies."
  209. msgstr ""
  210. "Le relevé de compte présente le détail des activités des débiteurs ou "
  211. "créanciers entre deux dates choisies. Ceci inclus toute facture, note de "
  212. "crédit ou paiement. Si un solde ouvert est préalable à la date de début du "
  213. "relevé, il sera affiché comme un solde reporté en haut du relevé. Les "
  214. "transactions sont présentées par ordre chronologique et ventilées par devise."
  215. #. module: customer_activity_statement
  216. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  217. msgid "and"
  218. msgstr "et"
  219. #. module: customer_activity_statement
  220. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.statement_document
  221. msgid "in"
  222. msgstr "en"
  223. #. module: customer_activity_statement
  224. #: model:ir.ui.view,arch_db:customer_activity_statement.customer_activity_statement_wizard_view
  225. msgid "or"
  226. msgstr "ou"
  227. #. module: customer_activity_statement
  228. #: model:ir.model,name:customer_activity_statement.model_report_customer_activity_statement_statement
  229. msgid "report.customer_activity_statement.statement"
  230. msgstr "report.customer_activity_statement.statement"
  231. #~ msgid "Statement Action to PDF"
  232. #~ msgstr "Export du relevé de compte en PDF"