You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

473 lines
16 KiB

  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
  3. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  4. #
  5. # Translation of OpenERP Server.
  6. # This file contains the translation of the following modules:
  7. # * account
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:59+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2011-08-10 20:52+0000\n"
  14. "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
  16. "Language: \n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 05:02+0000\n"
  21. "X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
  22. #. module: account_report_alt
  23. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_balance_sheet_horizontal
  24. #, fuzzy
  25. msgid "Balance Sheet Horizontal"
  26. msgstr "Hoja de Balance"
  27. #. module: account_report_alt
  28. #: report:account.profit_loss:0
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Incomes"
  31. msgstr "Cuentas de ingresos"
  32. #. module: account_report_alt
  33. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:92
  34. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:120
  35. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:126
  36. #, python-format
  37. msgid "Error"
  38. msgstr "Error"
  39. #. module: account_report_alt
  40. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_profit_loss_horizontal
  41. #, fuzzy
  42. msgid "Profit and Loss Horizontal"
  43. msgstr "Pérdidas y Ganacias"
  44. #. module: account_report_alt
  45. #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
  46. msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
  47. msgstr "Cuenta de Pérdidas & Ganancias"
  48. #. module: account_report_alt
  49. #: view:account_report_alt.common.report:0
  50. msgid "Print"
  51. msgstr "Print"
  52. #. module: account_report_alt
  53. #: view:account_report_alt.common.report:0
  54. msgid "Filters"
  55. msgstr "Filtros"
  56. #. module: account_report_alt
  57. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  58. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  59. msgid "Filter By"
  60. msgstr "Filtrar por"
  61. #. module: account_report_alt
  62. #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_pl_report
  63. msgid "Account Profit And Loss Report"
  64. msgstr "Account Profit And Loss Report"
  65. #. module: account_report_alt
  66. #: view:account.bs.report:0
  67. msgid ""
  68. "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
  69. "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
  70. "single report"
  71. msgstr ""
  72. "Este informe le permite imprimir o generar un pdf de su balance de sumas y "
  73. "saldos permitiendo comprobar con rapidez el saldo de cada una de sus cuentas "
  74. "en un único informe."
  75. #. module: account_report_alt
  76. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  77. msgid "Balance:"
  78. msgstr "Saldo"
  79. #. module: account_report_alt
  80. #: view:account.pl.report:0 report:account.profit_horizontal:0
  81. #: report:account.profit_loss:0
  82. #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.menu_account_pl_report
  83. msgid "Profit And Loss"
  84. msgstr "Pérdidas y Ganacias"
  85. #. module: account_report_alt
  86. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  87. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  88. msgid "Display Account"
  89. msgstr "Mostrar Cuentas"
  90. #. module: account_report_alt
  91. #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_common_menu
  92. msgid "Common Report"
  93. msgstr "Reporte Común"
  94. #. module: account_report_alt
  95. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:100
  96. #, python-format
  97. msgid "No Filter"
  98. msgstr "Sin filtro"
  99. #. module: account_report_alt
  100. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  101. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  102. #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
  103. msgid "With balance is not equal to 0"
  104. msgstr "Con saldo diferente de 0"
  105. #. module: account_report_alt
  106. #: report:account.profit_horizontal:0
  107. msgid "Particular"
  108. msgstr "Particular"
  109. #. module: account_report_alt
  110. #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
  111. #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
  112. #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
  113. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:97
  114. #, python-format
  115. msgid "Date"
  116. msgstr "Fecha"
  117. #. module: account_report_alt
  118. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  119. #: field:account.bs.report,date_from:0 field:account.pl.report,date_from:0
  120. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  121. #: field:account_report_alt.common.account.report,date_from:0
  122. #: field:account_report_alt.common.report,date_from:0
  123. msgid "Start Date"
  124. msgstr "Fecha Inicio"
  125. #. module: account_report_alt
  126. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  127. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  128. msgid "Chart of Account"
  129. msgstr "Plan de Cuentas"
  130. #. module: account_report_alt
  131. #: field:account.bs.report,period_from:0 field:account.pl.report,period_from:0
  132. #: field:account_report_alt.common.account.report,period_from:0
  133. #: field:account_report_alt.common.report,period_from:0
  134. msgid "Start period"
  135. msgstr "Período Desde:"
  136. #. module: account_report_alt
  137. #: field:account.bs.report,journal_ids:0 field:account.pl.report,journal_ids:0
  138. #: field:account_report_alt.common.account.report,journal_ids:0
  139. #: view:account_report_alt.common.report:0
  140. #: field:account_report_alt.common.report,journal_ids:0
  141. msgid "Journals"
  142. msgstr "Diarios"
  143. #. module: account_report_alt
  144. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  145. #: field:account.bs.report,target_move:0 field:account.pl.report,target_move:0
  146. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  147. #: field:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
  148. #: field:account_report_alt.common.report,target_move:0
  149. msgid "Target Moves"
  150. msgstr "Seleccionar Asientos"
  151. #. module: account_report_alt
  152. #: view:account_report_alt.common.report:0
  153. msgid "Report Options"
  154. msgstr "Opciones de Reportes"
  155. #. module: account_report_alt
  156. #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
  157. #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
  158. #: view:account_report_alt.common.report:0
  159. #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
  160. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:99
  161. #, python-format
  162. msgid "Periods"
  163. msgstr "Períodos"
  164. #. module: account_report_alt
  165. #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
  166. msgid ""
  167. "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
  168. "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
  169. "Loss Report"
  170. msgstr ""
  171. "Esta cuenta es usada para trasferir Perdidas/Ganacias (Ganacias: El monto se "
  172. "sumara, Perdidas: El monto se restara), que es calculado del reporte de "
  173. "Perdidas y Ganacias."
  174. #. module: account_report_alt
  175. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  176. #: field:account.bs.report,date_to:0 field:account.pl.report,date_to:0
  177. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  178. #: field:account_report_alt.common.account.report,date_to:0
  179. #: field:account_report_alt.common.report,date_to:0
  180. msgid "End Date"
  181. msgstr "Fecha final"
  182. #. module: account_report_alt
  183. #: view:account_report_alt.common.report:0
  184. msgid "Dates"
  185. msgstr "Fechas"
  186. #. module: account_report_alt
  187. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  188. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  189. msgid "Start Period"
  190. msgstr "Período Inicial"
  191. #. module: account_report_alt
  192. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  193. msgid "Assets"
  194. msgstr "Activos"
  195. #. module: account_report_alt
  196. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  197. msgid "Total:"
  198. msgstr "Total:"
  199. #. module: account_report_alt
  200. #: selection:account.bs.report,target_move:0
  201. #: selection:account.pl.report,target_move:0
  202. #: selection:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
  203. #: selection:account_report_alt.common.report,target_move:0
  204. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:68
  205. #, python-format
  206. msgid "All Posted Entries"
  207. msgstr "Asientos Contabilizados"
  208. #. module: account_report_alt
  209. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  210. msgid "Liabilities"
  211. msgstr "Pasivos"
  212. #. module: account_report_alt
  213. #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
  214. #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
  215. #: help:account_report_alt.common.account.report,fiscalyear_id:0
  216. #: help:account_report_alt.common.report,fiscalyear_id:0
  217. msgid "Keep empty for all open fiscal year"
  218. msgstr "Dejar vacío para todo el ejercicio fiscal"
  219. #. module: account_report_alt
  220. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:120
  221. #, python-format
  222. msgid "Select a starting and an ending period"
  223. msgstr "Seleccione un período de inicio y fin"
  224. #. module: account_report_alt
  225. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  226. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  227. msgid "End Period"
  228. msgstr "Período Final"
  229. #. module: account_report_alt
  230. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:92
  231. #, python-format
  232. msgid "Not implemented"
  233. msgstr "No Implementado"
  234. #. module: account_report_alt
  235. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  236. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  237. msgid "Fiscal Year"
  238. msgstr "Ejercicio Fiscal"
  239. #. module: account_report_alt
  240. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:73
  241. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:122
  242. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:125
  243. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:126
  244. #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:74
  245. #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:137
  246. #, python-format
  247. msgid "Net Profit"
  248. msgstr "Ingresos Netos"
  249. #. module: account_report_alt
  250. #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
  251. #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
  252. #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
  253. msgid "No Filters"
  254. msgstr "Sin Filtros"
  255. #. module: account_report_alt
  256. #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_report_alt_common_report
  257. msgid "Account Common Report"
  258. msgstr "Cuentas comunes"
  259. #. module: account_report_alt
  260. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:126
  261. #, python-format
  262. msgid "not implemented"
  263. msgstr "not implemented"
  264. #. module: account_report_alt
  265. #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
  266. #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
  267. #: field:account_report_alt.common.account.report,chart_account_id:0
  268. #: field:account_report_alt.common.report,chart_account_id:0
  269. msgid "Chart of account"
  270. msgstr "Plan de Cuentas"
  271. #. module: account_report_alt
  272. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  273. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  274. msgid "Balance"
  275. msgstr "Saldo"
  276. #. module: account_report_alt
  277. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:78
  278. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:128
  279. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:163
  280. #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:79
  281. #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:134
  282. #, python-format
  283. msgid "Net Loss"
  284. msgstr "Perdida Neto"
  285. #. module: account_report_alt
  286. #: view:account.pl.report:0
  287. msgid ""
  288. "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
  289. "loss in a single document"
  290. msgstr ""
  291. "El informe de pérdidas y ganancias (P&G) le da una visión global de las "
  292. "pérdidas y ganancias realizadas por su empresa en un único documento"
  293. #. module: account_report_alt
  294. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  295. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  296. #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
  297. msgid "With movements"
  298. msgstr "Con movimientos"
  299. #. module: account_report_alt
  300. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  301. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  302. #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
  303. msgid "All"
  304. msgstr "Todo"
  305. #. module: account_report_alt
  306. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  307. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  308. msgid "Code"
  309. msgstr "Código"
  310. #. module: account_report_alt
  311. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_profit_loss
  312. #, fuzzy
  313. msgid "Profit and Loss"
  314. msgstr "Pérdidas y Ganacias"
  315. #. module: account_report_alt
  316. #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_report_alt_common_account_report
  317. msgid "Account Common Account Report"
  318. msgstr "Cuenta Comun de Reporte Contable"
  319. #. module: account_report_alt
  320. #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_pl_report
  321. msgid "Account Profit And Loss"
  322. msgstr "Cuenta de Pérdidas y Ganancias"
  323. #. module: account_report_alt
  324. #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_bs_report
  325. msgid "Account Balance Sheet Report"
  326. msgstr "Reporte de Saldo de Cuenta"
  327. #. module: account_report_alt
  328. #: report:account.profit_loss:0
  329. #, fuzzy
  330. msgid "Expenses"
  331. msgstr "Cuenta de Gasto"
  332. #. module: account_report_alt
  333. #: field:account.bs.report,period_to:0 field:account.pl.report,period_to:0
  334. #: field:account_report_alt.common.account.report,period_to:0
  335. #: field:account_report_alt.common.report,period_to:0
  336. msgid "End period"
  337. msgstr "Período Final"
  338. #. module: account_report_alt
  339. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  340. #: view:account.bs.report:0
  341. #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_bs_report
  342. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_balance_sheet
  343. #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.menu_account_bs_report
  344. msgid "Balance Sheet"
  345. msgstr "Hoja de Balance"
  346. #. module: account_report_alt
  347. #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
  348. #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
  349. #: field:account_report_alt.common.account.report,fiscalyear_id:0
  350. #: field:account_report_alt.common.report,fiscalyear_id:0
  351. msgid "Fiscal year"
  352. msgstr "Ejercicio Fiscal"
  353. #. module: account_report_alt
  354. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
  355. #, python-format
  356. msgid "Warning"
  357. msgstr "Aviso"
  358. #. module: account_report_alt
  359. #: field:account.bs.report,display_type:0
  360. #: field:account.pl.report,display_type:0
  361. msgid "Landscape Mode"
  362. msgstr "Horizontal"
  363. #. module: account_report_alt
  364. #: field:account.bs.report,display_account:0
  365. #: field:account.pl.report,display_account:0
  366. #: field:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
  367. msgid "Display accounts"
  368. msgstr "Mostrar cuentas"
  369. #. module: account_report_alt
  370. #: view:account_report_alt.common.report:0
  371. msgid "Cancel"
  372. msgstr "Cancelar"
  373. #. module: account_report_alt
  374. #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.final_accounting_reports
  375. #, fuzzy
  376. msgid "Alt. Accounting Reports"
  377. msgstr "Reportes Contables"
  378. #. module: account_report_alt
  379. #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
  380. #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
  381. #: help:account_report_alt.common.account.report,chart_account_id:0
  382. #: help:account_report_alt.common.report,chart_account_id:0
  383. msgid "Select Charts of Accounts"
  384. msgstr "Seleccionar Plan de Cuentas"
  385. #. module: account_report_alt
  386. #: field:account.bs.report,filter:0 field:account.pl.report,filter:0
  387. #: field:account_report_alt.common.account.report,filter:0
  388. #: field:account_report_alt.common.report,filter:0
  389. msgid "Filter by"
  390. msgstr "Filter by"
  391. #. module: account_report_alt
  392. #: selection:account.bs.report,target_move:0
  393. #: selection:account.pl.report,target_move:0
  394. #: selection:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
  395. #: selection:account_report_alt.common.report,target_move:0
  396. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:67
  397. #, python-format
  398. msgid "All Entries"
  399. msgstr "Todos los Asientos"
  400. #. module: account_report_alt
  401. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
  402. #, python-format
  403. msgid ""
  404. "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
  405. msgstr ""
  406. "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"