You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

463 lines
16 KiB

  1. # Translation of OpenERP Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:59+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
  11. "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "Language: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-05 04:57+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
  19. #. module: account_report_alt
  20. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_balance_sheet_horizontal
  21. #, fuzzy
  22. msgid "Balance Sheet Horizontal"
  23. msgstr "Mérleg"
  24. #. module: account_report_alt
  25. #: report:account.profit_loss:0
  26. #, fuzzy
  27. msgid "Incomes"
  28. msgstr "Árbevétel főkönyvi számlák"
  29. #. module: account_report_alt
  30. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:92
  31. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:120
  32. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:126
  33. #, python-format
  34. msgid "Error"
  35. msgstr "Hiba"
  36. #. module: account_report_alt
  37. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_profit_loss_horizontal
  38. #, fuzzy
  39. msgid "Profit and Loss Horizontal"
  40. msgstr "Eredménykimutatás"
  41. #. module: account_report_alt
  42. #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
  43. msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
  44. msgstr "Mérleg szerinti eredmény számla"
  45. #. module: account_report_alt
  46. #: view:account_report_alt.common.report:0
  47. msgid "Print"
  48. msgstr "Nyomtatás"
  49. #. module: account_report_alt
  50. #: view:account_report_alt.common.report:0
  51. msgid "Filters"
  52. msgstr "Szűrők"
  53. #. module: account_report_alt
  54. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  55. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  56. msgid "Filter By"
  57. msgstr "Szűrés"
  58. #. module: account_report_alt
  59. #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_pl_report
  60. msgid "Account Profit And Loss Report"
  61. msgstr "Eredménykimutatás"
  62. #. module: account_report_alt
  63. #: view:account.bs.report:0
  64. msgid ""
  65. "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
  66. "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
  67. "single report"
  68. msgstr "Kinyomtathatja vagy pdf file-ban elmentheti a főkönyvi kivonatot"
  69. #. module: account_report_alt
  70. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  71. msgid "Balance:"
  72. msgstr ""
  73. #. module: account_report_alt
  74. #: view:account.pl.report:0 report:account.profit_horizontal:0
  75. #: report:account.profit_loss:0
  76. #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.menu_account_pl_report
  77. msgid "Profit And Loss"
  78. msgstr "Eredménykimutatás"
  79. #. module: account_report_alt
  80. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  81. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  82. msgid "Display Account"
  83. msgstr "Számla megjelenítése"
  84. #. module: account_report_alt
  85. #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_common_menu
  86. msgid "Common Report"
  87. msgstr "Általános kimutatás"
  88. #. module: account_report_alt
  89. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:100
  90. #, python-format
  91. msgid "No Filter"
  92. msgstr "Nincs szűrés"
  93. #. module: account_report_alt
  94. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  95. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  96. #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
  97. msgid "With balance is not equal to 0"
  98. msgstr "Nem 0 egyenlegűek"
  99. #. module: account_report_alt
  100. #: report:account.profit_horizontal:0
  101. msgid "Particular"
  102. msgstr ""
  103. #. module: account_report_alt
  104. #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
  105. #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
  106. #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
  107. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:97
  108. #, python-format
  109. msgid "Date"
  110. msgstr "Dátum"
  111. #. module: account_report_alt
  112. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  113. #: field:account.bs.report,date_from:0 field:account.pl.report,date_from:0
  114. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  115. #: field:account_report_alt.common.account.report,date_from:0
  116. #: field:account_report_alt.common.report,date_from:0
  117. msgid "Start Date"
  118. msgstr "Kezdő dátum"
  119. #. module: account_report_alt
  120. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  121. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  122. msgid "Chart of Account"
  123. msgstr "Számlatükör"
  124. #. module: account_report_alt
  125. #: field:account.bs.report,period_from:0 field:account.pl.report,period_from:0
  126. #: field:account_report_alt.common.account.report,period_from:0
  127. #: field:account_report_alt.common.report,period_from:0
  128. msgid "Start period"
  129. msgstr "Kezdő időszak"
  130. #. module: account_report_alt
  131. #: field:account.bs.report,journal_ids:0 field:account.pl.report,journal_ids:0
  132. #: field:account_report_alt.common.account.report,journal_ids:0
  133. #: view:account_report_alt.common.report:0
  134. #: field:account_report_alt.common.report,journal_ids:0
  135. msgid "Journals"
  136. msgstr "Naplók"
  137. #. module: account_report_alt
  138. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  139. #: field:account.bs.report,target_move:0 field:account.pl.report,target_move:0
  140. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  141. #: field:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
  142. #: field:account_report_alt.common.report,target_move:0
  143. msgid "Target Moves"
  144. msgstr "Figyelembe vett tételek"
  145. #. module: account_report_alt
  146. #: view:account_report_alt.common.report:0
  147. msgid "Report Options"
  148. msgstr "Listázási beállítások"
  149. #. module: account_report_alt
  150. #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
  151. #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
  152. #: view:account_report_alt.common.report:0
  153. #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
  154. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:99
  155. #, python-format
  156. msgid "Periods"
  157. msgstr "Időszakok"
  158. #. module: account_report_alt
  159. #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
  160. msgid ""
  161. "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
  162. "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
  163. "Loss Report"
  164. msgstr ""
  165. "Ez a számla szolgál a nyereség/veszteség átvezetésére (a nyereség "
  166. "hozzáadódik, a veszteség levonódik)."
  167. #. module: account_report_alt
  168. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  169. #: field:account.bs.report,date_to:0 field:account.pl.report,date_to:0
  170. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  171. #: field:account_report_alt.common.account.report,date_to:0
  172. #: field:account_report_alt.common.report,date_to:0
  173. msgid "End Date"
  174. msgstr "Záró dátum"
  175. #. module: account_report_alt
  176. #: view:account_report_alt.common.report:0
  177. msgid "Dates"
  178. msgstr "Dátumok"
  179. #. module: account_report_alt
  180. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  181. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  182. msgid "Start Period"
  183. msgstr "Kezdő időszak"
  184. #. module: account_report_alt
  185. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  186. msgid "Assets"
  187. msgstr ""
  188. #. module: account_report_alt
  189. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  190. msgid "Total:"
  191. msgstr "Összesen:"
  192. #. module: account_report_alt
  193. #: selection:account.bs.report,target_move:0
  194. #: selection:account.pl.report,target_move:0
  195. #: selection:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
  196. #: selection:account_report_alt.common.report,target_move:0
  197. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:68
  198. #, python-format
  199. msgid "All Posted Entries"
  200. msgstr "Minden könyvelt tétel"
  201. #. module: account_report_alt
  202. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  203. msgid "Liabilities"
  204. msgstr ""
  205. #. module: account_report_alt
  206. #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
  207. #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
  208. #: help:account_report_alt.common.account.report,fiscalyear_id:0
  209. #: help:account_report_alt.common.report,fiscalyear_id:0
  210. msgid "Keep empty for all open fiscal year"
  211. msgstr "Hagyja üresen, ha minden nyitott évre akarja listázni"
  212. #. module: account_report_alt
  213. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:120
  214. #, python-format
  215. msgid "Select a starting and an ending period"
  216. msgstr "Válassza ki a kezdő és a záró időszakot"
  217. #. module: account_report_alt
  218. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  219. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  220. msgid "End Period"
  221. msgstr "Záró időszak"
  222. #. module: account_report_alt
  223. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:92
  224. #, python-format
  225. msgid "Not implemented"
  226. msgstr "Nem valósult meg!"
  227. #. module: account_report_alt
  228. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  229. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  230. msgid "Fiscal Year"
  231. msgstr "Üzleti év"
  232. #. module: account_report_alt
  233. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:73
  234. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:122
  235. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:125
  236. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:126
  237. #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:74
  238. #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:137
  239. #, python-format
  240. msgid "Net Profit"
  241. msgstr "Nyereség"
  242. #. module: account_report_alt
  243. #: selection:account.bs.report,filter:0 selection:account.pl.report,filter:0
  244. #: selection:account_report_alt.common.account.report,filter:0
  245. #: selection:account_report_alt.common.report,filter:0
  246. msgid "No Filters"
  247. msgstr "Nincs szűrő"
  248. #. module: account_report_alt
  249. #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_report_alt_common_report
  250. msgid "Account Common Report"
  251. msgstr "Általános kimutatás"
  252. #. module: account_report_alt
  253. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_common.py:126
  254. #, python-format
  255. msgid "not implemented"
  256. msgstr "Nem valósult meg!"
  257. #. module: account_report_alt
  258. #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
  259. #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
  260. #: field:account_report_alt.common.account.report,chart_account_id:0
  261. #: field:account_report_alt.common.report,chart_account_id:0
  262. msgid "Chart of account"
  263. msgstr "Számlatükör"
  264. #. module: account_report_alt
  265. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  266. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  267. msgid "Balance"
  268. msgstr "Egyenleg"
  269. #. module: account_report_alt
  270. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:78
  271. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:128
  272. #: code:addons/account_report_alt/report/account_balance_sheet.py:163
  273. #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:79
  274. #: code:addons/account_report_alt/report/account_profit_loss.py:134
  275. #, python-format
  276. msgid "Net Loss"
  277. msgstr "Veszteség"
  278. #. module: account_report_alt
  279. #: view:account.pl.report:0
  280. msgid ""
  281. "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
  282. "loss in a single document"
  283. msgstr "Eredménykimutatás"
  284. #. module: account_report_alt
  285. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  286. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  287. #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
  288. msgid "With movements"
  289. msgstr "Amelyeken van mozgás"
  290. #. module: account_report_alt
  291. #: selection:account.bs.report,display_account:0
  292. #: selection:account.pl.report,display_account:0
  293. #: selection:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
  294. msgid "All"
  295. msgstr "Összes"
  296. #. module: account_report_alt
  297. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  298. #: report:account.profit_horizontal:0 report:account.profit_loss:0
  299. msgid "Code"
  300. msgstr "Kód"
  301. #. module: account_report_alt
  302. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_profit_loss
  303. #, fuzzy
  304. msgid "Profit and Loss"
  305. msgstr "Eredménykimutatás"
  306. #. module: account_report_alt
  307. #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_report_alt_common_account_report
  308. msgid "Account Common Account Report"
  309. msgstr "Általános főkönyvi számla kimutatás"
  310. #. module: account_report_alt
  311. #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_pl_report
  312. msgid "Account Profit And Loss"
  313. msgstr "Eredménykimutatás"
  314. #. module: account_report_alt
  315. #: model:ir.model,name:account_report_alt.model_account_bs_report
  316. msgid "Account Balance Sheet Report"
  317. msgstr "Mérleg"
  318. #. module: account_report_alt
  319. #: report:account.profit_loss:0
  320. #, fuzzy
  321. msgid "Expenses"
  322. msgstr "Beszerzés főkönyvi számla"
  323. #. module: account_report_alt
  324. #: field:account.bs.report,period_to:0 field:account.pl.report,period_to:0
  325. #: field:account_report_alt.common.account.report,period_to:0
  326. #: field:account_report_alt.common.report,period_to:0
  327. msgid "End period"
  328. msgstr "Záró időszak"
  329. #. module: account_report_alt
  330. #: report:account.balancesheet:0 report:account.balancesheet.horizontal:0
  331. #: view:account.bs.report:0
  332. #: model:ir.actions.act_window,name:account_report_alt.action_account_bs_report
  333. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_report_alt.account_balance_sheet
  334. #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.menu_account_bs_report
  335. msgid "Balance Sheet"
  336. msgstr "Mérleg"
  337. #. module: account_report_alt
  338. #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
  339. #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
  340. #: field:account_report_alt.common.account.report,fiscalyear_id:0
  341. #: field:account_report_alt.common.report,fiscalyear_id:0
  342. msgid "Fiscal year"
  343. msgstr "Üzleti év"
  344. #. module: account_report_alt
  345. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
  346. #, python-format
  347. msgid "Warning"
  348. msgstr "Figyelem"
  349. #. module: account_report_alt
  350. #: field:account.bs.report,display_type:0
  351. #: field:account.pl.report,display_type:0
  352. msgid "Landscape Mode"
  353. msgstr "Fekvő nézet"
  354. #. module: account_report_alt
  355. #: field:account.bs.report,display_account:0
  356. #: field:account.pl.report,display_account:0
  357. #: field:account_report_alt.common.account.report,display_account:0
  358. msgid "Display accounts"
  359. msgstr "Megjelenítendő számlák"
  360. #. module: account_report_alt
  361. #: view:account_report_alt.common.report:0
  362. msgid "Cancel"
  363. msgstr "Mégse"
  364. #. module: account_report_alt
  365. #: model:ir.ui.menu,name:account_report_alt.final_accounting_reports
  366. #, fuzzy
  367. msgid "Alt. Accounting Reports"
  368. msgstr "Főkönyvi kimutatások"
  369. #. module: account_report_alt
  370. #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
  371. #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
  372. #: help:account_report_alt.common.account.report,chart_account_id:0
  373. #: help:account_report_alt.common.report,chart_account_id:0
  374. msgid "Select Charts of Accounts"
  375. msgstr "Számlatükör kiválasztása"
  376. #. module: account_report_alt
  377. #: field:account.bs.report,filter:0 field:account.pl.report,filter:0
  378. #: field:account_report_alt.common.account.report,filter:0
  379. #: field:account_report_alt.common.report,filter:0
  380. msgid "Filter by"
  381. msgstr "Szűrés"
  382. #. module: account_report_alt
  383. #: selection:account.bs.report,target_move:0
  384. #: selection:account.pl.report,target_move:0
  385. #: selection:account_report_alt.common.account.report,target_move:0
  386. #: selection:account_report_alt.common.report,target_move:0
  387. #: code:addons/account_report_alt/report/common_report_header.py:67
  388. #, python-format
  389. msgid "All Entries"
  390. msgstr "Minden tétel"
  391. #. module: account_report_alt
  392. #: code:addons/account_report_alt/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
  393. #, python-format
  394. msgid ""
  395. "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
  396. msgstr "Kérem, adja meg a mérleg szerinti eredmény számlát!"